~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/getting-help/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Spanish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 08:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
 
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:30+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:20(title)
21
 
msgid "Getting Help"
22
 
msgstr "Obtener ayuda"
23
 
 
24
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Créditos y Licencias"
27
 
 
28
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Este documento es mantenido por el equipo de documentación de Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). La lista de colaboradores se "
37
 
"encuentra en la <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">página de colaboradores</ulink>"
39
 
 
40
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Este documento está disponible bajo la Licencia de Creative Commons "
46
 
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Usted es libre de modificar, ampliar y mejorar el código fuente de la "
55
 
"documentación de Ubuntu bajo los términos de esta licencia. Todos los "
56
 
"trabajos derivados deben realizarse bajo esta licencia."
57
 
 
58
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Esta documentación se distribuye con la intención de que resulte útil, pero "
65
 
"SIN NINGÚNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN "
66
 
"o de que SEA ADECUADA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TAL Y COMO SE INDICA EN "
67
 
"LA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD."
68
 
 
69
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"Una copia de la licencia está disponible: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Licencia Creative Commons "
77
 
"ShareAlike</ulink>."
78
 
 
79
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:24(year)
80
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
 
 
83
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. y miembros del proyecto de documentación de Ubuntu"
86
 
 
87
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "El projecto de documentación de Ubuntu"
90
 
 
91
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:23(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This document provides information on how to obtain extra help with your "
94
 
"Kubuntu desktop system."
95
 
msgstr ""
96
 
"Este documento provee información de cómo obtener ayuda extra con su sistema "
97
 
"de escritorio Kubuntu."
98
 
 
99
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:31(title)
100
 
msgid "KDE Help Center"
101
 
msgstr "Centro de Ayuda de KDE"
102
 
 
103
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:33(para)
104
 
msgid ""
105
 
"Included with Kubuntu is the KDE help system otherwise known as "
106
 
"<application>KHelpCenter</application>. "
107
 
"<application>KHelpCenter</application> not only provides help for Kubuntu "
108
 
"but also for the applications and systems that are a part of the K Desktop "
109
 
"Environment. To access <application>KHelpCenter</application> go to "
110
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
111
 
"ce>. From there, you can search within the system's man pages or within the "
112
 
"system documentation created by the man Kubuntu and KDE documenters. The "
113
 
"main page is a simple menu layout providing you access to the needed help."
114
 
msgstr ""
115
 
"El sistema de ayuda de KDE, también conocido como "
116
 
"<application>KHelpCenter</application>,  está incluido en Kubuntu. "
117
 
"<application>KHelpCenter</application> no solo provee ayuda para Kubuntu "
118
 
"sino también para la aplicaciones y sistemas que son parte del ambiente de "
119
 
"escritorio KDE. Para obtener acceso a <application>KHelpCenter</application> "
120
 
"vaya a "
121
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Ayuda</guimenuitem></menucho"
122
 
"ice>. Desde allí, puede buscar dentro de las paginas de manuales del sistema "
123
 
"o dentro de la documentación del sistema creada por los desarrolladores de "
124
 
"los manuales para Kubuntu y KDE. La página principal es un diseño de menú "
125
 
"simple que provee el acceso a la ayuda necesitada."
126
 
 
127
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:47(title)
128
 
msgid "Application Help"
129
 
msgstr "Ayuda de la Aplicación"
130
 
 
131
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:49(para)
132
 
msgid ""
133
 
"The easiest way to find help about an application is to read its handbook "
134
 
"which is accessible from the <emphasis>Help</emphasis> menu in the "
135
 
"application's toolbar."
136
 
msgstr ""
137
 
"La forma más sencilla de encontrar ayuda sobre una aplicación es leer su "
138
 
"manual, el cual es accesible desde el menú <emphasis>Ayuda</emphasis> en la "
139
 
"barra de herramientas de la aplicación."
140
 
 
141
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:57(title)
142
 
msgid "Online Help"
143
 
msgstr "Ayuda en línea"
144
 
 
145
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:65(para)
146
 
msgid ""
147
 
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">The Ubuntu Documentation "
148
 
"Website</ulink> contains HTML and PDF versions of this guide, and other "
149
 
"guides produced by the Ubuntu Documentation Team for Ubuntu and Kubuntu."
150
 
msgstr ""
151
 
"El <ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">sitio web de documentación de "
152
 
"Ubuntu</ulink> contiene las versiones HTML y PDF de esta guía, y otras guías "
153
 
"producidas para Ubuntu y Kubuntu por el Equipo de Documentación de Ubuntu."
154
 
 
155
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:73(para)
156
 
msgid ""
157
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Ubuntu "
158
 
"Community Documentation Wiki</ulink> - this contains many other community "
159
 
"maintained guides"
160
 
msgstr ""
161
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Wiki de "
162
 
"Documentación contribuida por la Comunidad de Ubuntu</ulink> - éste contiene "
163
 
"muchas otras guias mantenidas por la comunidad"
164
 
 
165
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:80(para)
166
 
msgid ""
167
 
"<ulink url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> and <ulink "
168
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> Community "
169
 
"Forums - here you can ask questions on a forum and receive answers from the "
170
 
"forum community."
171
 
msgstr ""
172
 
"Foros de la comunidad <ulink "
173
 
"url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> y <ulink "
174
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> - aquí puede "
175
 
"formular sus preguntas  y recibir respuestas de la comunidad que participa "
176
 
"en el foro."
177
 
 
178
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:88(para)
179
 
msgid ""
180
 
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
181
 
"User's Mailing List</ulink> - here you can ask questions by email, and "
182
 
"receive answers from the mailing list community."
183
 
msgstr ""
184
 
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Lista de "
185
 
"correos de los usuarios de Kubuntu</ulink> - aquí puede realizar preguntas "
186
 
"por correo electrónico, y recibir respuestas de la comunidad de la lista de "
187
 
"correos."
188
 
 
189
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:95(para)
190
 
msgid ""
191
 
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - chat in "
192
 
"realtime with the Kubuntu community."
193
 
msgstr ""
194
 
"Sala de charla IRC: <phrase>irc.ubuntu.com canal #kubuntu</phrase> - charle "
195
 
"en tiempo real con la comunidad de Kubuntu."
196
 
 
197
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:102(para)
198
 
msgid ""
199
 
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu Homepage</ulink> - Get the "
200
 
"latest news about Kubuntu."
201
 
msgstr ""
202
 
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">La página oficial de Kubuntu</ulink> - "
203
 
"Infórmese de las últimas noticias sobre Kubuntu."
204
 
 
205
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:59(para)
206
 
msgid ""
207
 
"There are many available online resources for finding help with Kubuntu. "
208
 
"Besides the following, a simple <trademark>Google</trademark> search will "
209
 
"also yield a decent amount of help. <placeholder-1/>"
210
 
msgstr ""
211
 
"Existen muchos recursos disponibles en línea para encontrar ayuda sobre "
212
 
"Kubuntu. Además de estos, una simple búsqueda en "
213
 
"<trademark>Google</trademark> tambien producirá una cantidad decente de "
214
 
"ayuda. <placeholder-1/>"
215
 
 
216
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:111(para)
217
 
msgid ""
218
 
"For more information, visit the <ulink "
219
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
220
 
"Help</ulink> wiki page."
221
 
msgstr ""
222
 
"Para más información, visite la página del wiki (en inglés) <ulink "
223
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">Cómo conseguir "
224
 
"ayuda</ulink>"
225
 
 
226
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
227
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:0(None)
228
 
msgid "translator-credits"
229
 
msgstr ""
230
 
"Launchpad Contributions:\n"
231
 
"  Luis F. López M. https://launchpad.net/~luis.lopez\n"
232
 
"  Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
233
 
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol"