1
# Spanish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 08:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:30+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: getting-help/C/getting-help.xml:20(title)
22
msgstr "Obtener ayuda"
24
#: getting-help/C/getting-help.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Créditos y Licencias"
28
#: getting-help/C/getting-help.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Este documento es mantenido por el equipo de documentación de Ubuntu "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). La lista de colaboradores se "
37
"encuentra en la <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">página de colaboradores</ulink>"
40
#: getting-help/C/getting-help.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Este documento está disponible bajo la Licencia de Creative Commons "
46
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
48
#: getting-help/C/getting-help.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Usted es libre de modificar, ampliar y mejorar el código fuente de la "
55
"documentación de Ubuntu bajo los términos de esta licencia. Todos los "
56
"trabajos derivados deben realizarse bajo esta licencia."
58
#: getting-help/C/getting-help.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Esta documentación se distribuye con la intención de que resulte útil, pero "
65
"SIN NINGÚNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN "
66
"o de que SEA ADECUADA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TAL Y COMO SE INDICA EN "
67
"LA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD."
69
#: getting-help/C/getting-help.xml:19(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
"Una copia de la licencia está disponible: <ulink type=\"help\" "
76
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Licencia Creative Commons "
79
#: getting-help/C/getting-help.xml:24(year)
80
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
83
#: getting-help/C/getting-help.xml:25(holder)
84
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Canonical Ltd. y miembros del proyecto de documentación de Ubuntu"
87
#: getting-help/C/getting-help.xml:29(publishername)
88
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
msgstr "El projecto de documentación de Ubuntu"
91
#: getting-help/C/getting-help.xml:23(para)
93
"This document provides information on how to obtain extra help with your "
94
"Kubuntu desktop system."
96
"Este documento provee información de cómo obtener ayuda extra con su sistema "
97
"de escritorio Kubuntu."
99
#: getting-help/C/getting-help.xml:31(title)
100
msgid "KDE Help Center"
101
msgstr "Centro de Ayuda de KDE"
103
#: getting-help/C/getting-help.xml:33(para)
105
"Included with Kubuntu is the KDE help system otherwise known as "
106
"<application>KHelpCenter</application>. "
107
"<application>KHelpCenter</application> not only provides help for Kubuntu "
108
"but also for the applications and systems that are a part of the K Desktop "
109
"Environment. To access <application>KHelpCenter</application> go to "
110
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
111
"ce>. From there, you can search within the system's man pages or within the "
112
"system documentation created by the man Kubuntu and KDE documenters. The "
113
"main page is a simple menu layout providing you access to the needed help."
115
"El sistema de ayuda de KDE, también conocido como "
116
"<application>KHelpCenter</application>, está incluido en Kubuntu. "
117
"<application>KHelpCenter</application> no solo provee ayuda para Kubuntu "
118
"sino también para la aplicaciones y sistemas que son parte del ambiente de "
119
"escritorio KDE. Para obtener acceso a <application>KHelpCenter</application> "
121
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Ayuda</guimenuitem></menucho"
122
"ice>. Desde allí, puede buscar dentro de las paginas de manuales del sistema "
123
"o dentro de la documentación del sistema creada por los desarrolladores de "
124
"los manuales para Kubuntu y KDE. La página principal es un diseño de menú "
125
"simple que provee el acceso a la ayuda necesitada."
127
#: getting-help/C/getting-help.xml:47(title)
128
msgid "Application Help"
129
msgstr "Ayuda de la Aplicación"
131
#: getting-help/C/getting-help.xml:49(para)
133
"The easiest way to find help about an application is to read its handbook "
134
"which is accessible from the <emphasis>Help</emphasis> menu in the "
135
"application's toolbar."
137
"La forma más sencilla de encontrar ayuda sobre una aplicación es leer su "
138
"manual, el cual es accesible desde el menú <emphasis>Ayuda</emphasis> en la "
139
"barra de herramientas de la aplicación."
141
#: getting-help/C/getting-help.xml:57(title)
143
msgstr "Ayuda en línea"
145
#: getting-help/C/getting-help.xml:65(para)
147
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">The Ubuntu Documentation "
148
"Website</ulink> contains HTML and PDF versions of this guide, and other "
149
"guides produced by the Ubuntu Documentation Team for Ubuntu and Kubuntu."
151
"El <ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">sitio web de documentación de "
152
"Ubuntu</ulink> contiene las versiones HTML y PDF de esta guía, y otras guías "
153
"producidas para Ubuntu y Kubuntu por el Equipo de Documentación de Ubuntu."
155
#: getting-help/C/getting-help.xml:73(para)
157
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Ubuntu "
158
"Community Documentation Wiki</ulink> - this contains many other community "
161
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Wiki de "
162
"Documentación contribuida por la Comunidad de Ubuntu</ulink> - éste contiene "
163
"muchas otras guias mantenidas por la comunidad"
165
#: getting-help/C/getting-help.xml:80(para)
167
"<ulink url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> and <ulink "
168
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> Community "
169
"Forums - here you can ask questions on a forum and receive answers from the "
172
"Foros de la comunidad <ulink "
173
"url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> y <ulink "
174
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> - aquí puede "
175
"formular sus preguntas y recibir respuestas de la comunidad que participa "
178
#: getting-help/C/getting-help.xml:88(para)
180
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
181
"User's Mailing List</ulink> - here you can ask questions by email, and "
182
"receive answers from the mailing list community."
184
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Lista de "
185
"correos de los usuarios de Kubuntu</ulink> - aquí puede realizar preguntas "
186
"por correo electrónico, y recibir respuestas de la comunidad de la lista de "
189
#: getting-help/C/getting-help.xml:95(para)
191
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - chat in "
192
"realtime with the Kubuntu community."
194
"Sala de charla IRC: <phrase>irc.ubuntu.com canal #kubuntu</phrase> - charle "
195
"en tiempo real con la comunidad de Kubuntu."
197
#: getting-help/C/getting-help.xml:102(para)
199
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu Homepage</ulink> - Get the "
200
"latest news about Kubuntu."
202
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">La página oficial de Kubuntu</ulink> - "
203
"Infórmese de las últimas noticias sobre Kubuntu."
205
#: getting-help/C/getting-help.xml:59(para)
207
"There are many available online resources for finding help with Kubuntu. "
208
"Besides the following, a simple <trademark>Google</trademark> search will "
209
"also yield a decent amount of help. <placeholder-1/>"
211
"Existen muchos recursos disponibles en línea para encontrar ayuda sobre "
212
"Kubuntu. Además de estos, una simple búsqueda en "
213
"<trademark>Google</trademark> tambien producirá una cantidad decente de "
214
"ayuda. <placeholder-1/>"
216
#: getting-help/C/getting-help.xml:111(para)
218
"For more information, visit the <ulink "
219
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
220
"Help</ulink> wiki page."
222
"Para más información, visite la página del wiki (en inglés) <ulink "
223
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">Cómo conseguir "
226
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
227
#: getting-help/C/getting-help.xml:0(None)
228
msgid "translator-credits"
230
"Launchpad Contributions:\n"
231
" Luis F. López M. https://launchpad.net/~luis.lopez\n"
232
" Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
233
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol"