~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/newtokubuntu/po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Romanian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 11:12+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ionuț Jula <ionutjula@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:49+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
"100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n"
20
 
 
21
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:17(title)
22
 
msgid "New to Kubuntu 8.04"
23
 
msgstr "Nou în Kubuntu 8.04"
24
 
 
25
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:3(title)
26
 
msgid "Credits and License"
27
 
msgstr "Autori și Licență"
28
 
 
29
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:4(para)
30
 
msgid ""
31
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
 
"the <ulink type=\"help\" "
34
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
 
msgstr ""
36
 
"Acest document este întreținut de către echipa de documentație Ubuntu "
37
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pentru o listă a "
38
 
"colaboratorilor consultați pagina <ulink type=\"help\" "
39
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">colaboratori</ulink>."
40
 
 
41
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:8(para)
42
 
msgid ""
43
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
 
"License (CC-BY-SA)."
45
 
msgstr ""
46
 
"Acest document este disponibil sub termenii licenței Creative Commons "
47
 
"ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)."
48
 
 
49
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:10(para)
50
 
msgid ""
51
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
 
"under this license."
54
 
msgstr ""
55
 
"Aveți libertatea de a modifica, extinde și îmbunătăţi codul sursă al "
56
 
"documentației Ubuntu respectând termenii acestei licențe. Orice lucrare "
57
 
"derivată din acestă documentație trebuie să se supună termenilor acestei "
58
 
"licențe."
59
 
 
60
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:14(para)
61
 
msgid ""
62
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
63
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
64
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
65
 
msgstr ""
66
 
"Această documentație este difuzată în speranța că va fi utilă, dar FĂRĂ NICI "
67
 
"O GARANŢIE; nici chiar garanția implicită de COMERCIALIZARE sau ADAPTARE "
68
 
"PENTRU UN ANUMIT SCOP, CONFORM DESCRIERII DIN DECLARAȚIA DE NEASUMARE A "
69
 
"RESPONSABILITĂȚII."
70
 
 
71
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:19(para)
72
 
msgid ""
73
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
74
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
 
"License</ulink>."
76
 
msgstr ""
77
 
"O copie a licenței este disponibilă aici: <ulink type=\"help\" "
78
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
79
 
"License</ulink>."
80
 
 
81
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:24(year)
82
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
83
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
84
 
 
85
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:25(holder)
86
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
87
 
msgstr "Canonical Ltd. și membrii proiectului de documentație Ubuntu."
88
 
 
89
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:29(publishername)
90
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
91
 
msgstr "Proiectul de documentație Ubuntu"
92
 
 
93
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:20(para)
94
 
msgid ""
95
 
"This section contains information for those who are new to Linux, Kubuntu, "
96
 
"and/or KDE."
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:27(para)
100
 
msgid ""
101
 
"Whether you&rsquo;ve upgraded from a previous version of Kubuntu, or "
102
 
"you&rsquo;re switching from <trademark>Windows</trademark> or <trademark>Mac "
103
 
"OS</trademark>, the following pages will help you adjust."
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:33(title)
107
 
msgid "Switching From..."
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:37(ulink)
111
 
msgid "Windows"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:44(ulink)
115
 
msgid "Mac OS X"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:53(ulink)
119
 
msgid "Red Hat or Fedora"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:60(ulink)
123
 
msgid "Another Linux Distribution"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:66(title)
127
 
msgid "If you are new to Kubuntu and/or KDE:"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:69(ulink)
131
 
msgid "KDE Users' Manual"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:76(ulink)
135
 
msgid "KDE Quickstart Guide"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:83(ulink)
139
 
msgid "A Visual Guide to KDE"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:90(ulink)
143
 
msgid "UNIX Manual Pages"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:96(title)
147
 
msgid "KHelpCenter"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:97(para)
151
 
msgid ""
152
 
"<application>KHelpCenter</application> provides documentation for a majority "
153
 
"of KDE applications, applets, and modules. To access "
154
 
"<application>KHelpCenter</application> select "
155
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
156
 
"ce>."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
160
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:0(None)
161
 
msgid "translator-credits"
162
 
msgstr ""
163
 
"Launchpad Contributions:\n"
164
 
"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
165
 
"  Silviu https://launchpad.net/~silviu-ct-2005"