1
# Romanian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 11:12+0000\n"
12
"Last-Translator: Ionuț Jula <ionutjula@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
"100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n"
21
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:17(title)
22
msgid "New to Kubuntu 8.04"
23
msgstr "Nou în Kubuntu 8.04"
25
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:3(title)
26
msgid "Credits and License"
27
msgstr "Autori și Licență"
29
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:4(para)
31
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
"the <ulink type=\"help\" "
34
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
"Acest document este întreținut de către echipa de documentație Ubuntu "
37
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pentru o listă a "
38
"colaboratorilor consultați pagina <ulink type=\"help\" "
39
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">colaboratori</ulink>."
41
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:8(para)
43
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
46
"Acest document este disponibil sub termenii licenței Creative Commons "
47
"ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)."
49
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:10(para)
51
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
55
"Aveți libertatea de a modifica, extinde și îmbunătăţi codul sursă al "
56
"documentației Ubuntu respectând termenii acestei licențe. Orice lucrare "
57
"derivată din acestă documentație trebuie să se supună termenilor acestei "
60
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:14(para)
62
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
63
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
64
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
66
"Această documentație este difuzată în speranța că va fi utilă, dar FĂRĂ NICI "
67
"O GARANŢIE; nici chiar garanția implicită de COMERCIALIZARE sau ADAPTARE "
68
"PENTRU UN ANUMIT SCOP, CONFORM DESCRIERII DIN DECLARAȚIA DE NEASUMARE A "
71
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:19(para)
73
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
74
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
"O copie a licenței este disponibilă aici: <ulink type=\"help\" "
78
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
81
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:24(year)
82
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
83
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
85
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:25(holder)
86
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
87
msgstr "Canonical Ltd. și membrii proiectului de documentație Ubuntu."
89
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:29(publishername)
90
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
91
msgstr "Proiectul de documentație Ubuntu"
93
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:20(para)
95
"This section contains information for those who are new to Linux, Kubuntu, "
99
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:27(para)
101
"Whether you’ve upgraded from a previous version of Kubuntu, or "
102
"you’re switching from <trademark>Windows</trademark> or <trademark>Mac "
103
"OS</trademark>, the following pages will help you adjust."
106
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:33(title)
107
msgid "Switching From..."
110
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:37(ulink)
114
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:44(ulink)
118
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:53(ulink)
119
msgid "Red Hat or Fedora"
122
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:60(ulink)
123
msgid "Another Linux Distribution"
126
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:66(title)
127
msgid "If you are new to Kubuntu and/or KDE:"
130
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:69(ulink)
131
msgid "KDE Users' Manual"
134
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:76(ulink)
135
msgid "KDE Quickstart Guide"
138
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:83(ulink)
139
msgid "A Visual Guide to KDE"
142
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:90(ulink)
143
msgid "UNIX Manual Pages"
146
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:96(title)
150
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:97(para)
152
"<application>KHelpCenter</application> provides documentation for a majority "
153
"of KDE applications, applets, and modules. To access "
154
"<application>KHelpCenter</application> select "
155
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
159
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
160
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:0(None)
161
msgid "translator-credits"
163
"Launchpad Contributions:\n"
164
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
165
" Silviu https://launchpad.net/~silviu-ct-2005"