~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/config-desktop/po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Turkish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 12:39+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
 
msgid "Desktop Configuration"
22
 
msgstr "Masaüstü Yapılandırması"
23
 
 
24
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Hazırlayanlar ve Lisans"
27
 
 
28
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Bu belge Ubuntu belgelendirme takımı tarafından sunulmaktadır "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Katkıda bulunanların  listesi "
37
 
"için <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">katkıda "
38
 
"bulunanlar sayfası</ulink>na bakın."
39
 
 
40
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Bu belge Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA) lisansı altında "
46
 
"yayımlanmıştır."
47
 
 
48
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Ubuntu belgeleme kaynak kodunu bu lisansa göre özgürce değiştirebilir, "
55
 
"genişletebilir ve geliştirebilirsiniz. Türetilmiş çalışmalar bu lisans "
56
 
"altında yayımlanmalıdır."
57
 
 
58
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Bu belge faydalı olabileceği umularak dağıtılmaktadır, fakat hiçbir "
65
 
"GARANTİSİ YOKTUR; hatta BU FERAGATNAMEDE BELİRTİLDİĞİ GİBİ TİCARİ ve ya "
66
 
"HERHANGİ BAŞKA BİR AMACA UYGUNLUĞU bile garanti edilemez."
67
 
 
68
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Bu lisansın bir kopyası burada mevcut: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink>."
77
 
 
78
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. ve Ubuntu Belgelendirme Projesi'nin üyeleri"
85
 
 
86
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Ubuntu Belgelendirme Projesi"
89
 
 
90
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
93
 
"and themes."
94
 
msgstr ""
95
 
"Bu bölüm, masaüstünüzü, yerleşiminizi ve temalarınızı yapılandırma hakkında "
96
 
"bilgiler içerir."
97
 
 
98
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
99
 
msgid "Introduction to Desktop Customization"
100
 
msgstr "Masaüstü Özelleştirme'ye giriş"
101
 
 
102
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
103
 
msgid ""
104
 
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
105
 
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
106
 
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
107
 
msgstr ""
108
 
"KDE ile ilgili en önemli şeylerden biri, masaüstü ortamının tüm görünümünün "
109
 
"kişiselleştirilebilmesi yeteneğidir. Kişiselleştirme için seçenekler "
110
 
"neredeyse sonsuzdur, duvar kağıtları, temalar, küçük uygulamalar, renk "
111
 
"şemaları, açılış ekranları ve dahası."
112
 
 
113
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
114
 
msgid ""
115
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
116
 
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
117
 
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
118
 
"download a new configuration or image."
119
 
msgstr ""
120
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink>, KDE masaüstünüz "
121
 
"için özelleştirilmiş ayarlar bulmak için en iyi konumdur. KDE içerisindeki "
122
 
"uygulamaların bazıları doğrudan KDE-Look'a yeni bir yapılandırma veya "
123
 
"görüntü indirmenize olanak tanır."
124
 
 
125
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
126
 
msgid ""
127
 
"For more detailed information on some of the customization options available "
128
 
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
129
 
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
130
 
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
131
 
msgstr ""
132
 
"Kullanabileceğiniz kişiselleştirme seçeneklerinden bazıları hakkında daha "
133
 
"detaylı bilgi için lütfen KDE Kullanıcı Klavuzu'ndaki <ulink type=\"help\" "
134
 
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Kişiselleştirme "
135
 
"ve Görünüm</ulink> kısmına başvurunuz."
136
 
 
137
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
138
 
msgid "Desktop Tips"
139
 
msgstr "Masaüstü İpuçları"
140
 
 
141
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
142
 
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
143
 
msgstr ""
144
 
"Bu bölüm masaüstü kullanımı ve kişiselleştirilmesi hakkında bazı ipuçları "
145
 
"içerir."
146
 
 
147
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
148
 
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
149
 
msgstr "KDE başladığında programları otomatik olarak çalıştır"
150
 
 
151
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
152
 
msgid ""
153
 
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
154
 
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
155
 
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
156
 
msgstr ""
157
 
"KDE başladığında programları otomatik olarak çalıştırmak için en kolay yol "
158
 
"KDE'nin <emphasis>Oturum Yönetimi</emphasis> özelliğini kullanmaktır."
159
 
 
160
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
161
 
msgid ""
162
 
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
163
 
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
164
 
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
165
 
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
166
 
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
167
 
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
168
 
msgstr ""
169
 
"<menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Sistem "
170
 
"Ayarları</guisubmenu><guimenuitem>Oturum "
171
 
"Yöneticisi</guimenuitem></menuchoice> menüsünü seçin, üst kısımdaki Gelişmiş "
172
 
"sayfasını açıp <emphasis>Gelişmiş Kullanıcı Ayarları</emphasis> bölümüne "
173
 
"girin. Sağdaki <guibutton>Oturum Yöneticisi</guibutton> butonuna tıklayın. "
174
 
"<guibutton>Kaydedilmiş oturumu elle geri al</guibutton> işaret kusunun aktif "
175
 
"olduğundan emin olun."
176
 
 
177
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
178
 
msgid ""
179
 
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
180
 
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
181
 
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
182
 
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
183
 
"to this configuration."
184
 
msgstr ""
185
 
"<emphasis>Her oturum açışınızda</emphasis> çalışmasını istediğiniz tüm "
186
 
"uygulamarı çalıştırın. Bir kez herşeyi isteğinize göre ayarlayıp, "
187
 
"<menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Oturumu "
188
 
"Kaydet</guisubmenu></menuchoice> seçeneğine tıklayın. KDE'yi her "
189
 
"başlattığınızda bu konfigürasyona geri döneceksiniz."
190
 
 
191
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
192
 
msgid ""
193
 
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
194
 
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
195
 
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
196
 
msgstr ""
197
 
"Bunu yapmanın diğer bir yöntemi, otomatik olarak başlamasını istediğiniz "
198
 
"uygulamanın masaüstü girdisini <filename>/usr/share/applications</filename> "
199
 
"klasöründen, <filename>~/.kde/Autostart</filename> klasörüne kopyalamaktır."
200
 
 
201
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
202
 
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
203
 
msgstr "Bilgisayar başladığında otomatik olarak KDE'ye giriş yap"
204
 
 
205
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
206
 
msgid ""
207
 
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
208
 
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
209
 
"other users access to your information."
210
 
msgstr ""
211
 
"Bilgisayar açıldığında kullanıcının otomatik olarak oturum açması mümkündür. "
212
 
"Bu, güvenli olmadığı ve diğer kullanıcıların sizin bilgilerinize erişmesine "
213
 
"izin verdiği için çoğu bilgisayar için önerilmez."
214
 
 
215
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
216
 
msgid ""
217
 
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
218
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
219
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
220
 
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
221
 
msgstr ""
222
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Sistem "
223
 
"Ayarları</guimenuitem></menuchoice> menüü ile <application>Sistem "
224
 
"Ayarları</application>'na gidin. <guilabel>Gelişmiş</guilabel> sayfası "
225
 
"altında <guilabel>Giriş Yöneticisi</guilabel>'ni seçin."
226
 
 
227
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
228
 
msgid ""
229
 
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
230
 
"user password to gain administrator privileges."
231
 
msgstr ""
232
 
"Yönetici ayrıcalıklarını almak için <guibutton>Yönetici "
233
 
"Kipi...</guibutton>'ne tıklayın ve kullanıcı parolanızı girin."
234
 
 
235
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
236
 
msgid ""
237
 
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
238
 
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
239
 
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
240
 
msgstr ""
241
 
"<guibutton>Konfor</guibutton> sayfasını seçin. <guilabel>Otomatik Oturum "
242
 
"Açmayı Etkinleştir</guilabel> kutusunu işaretleyin, açılır listeden otomatik "
243
 
"olarak oturum açılacak kullanıcıyı seçin ve uygun bir gecikme zamanı seçin."
244
 
 
245
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
246
 
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
247
 
msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmdan KDE'yi yeniden başlat."
248
 
 
249
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
250
 
msgid "Save and close all open applications."
251
 
msgstr "Tüm açık uygulamaları kaydet ve kapat."
252
 
 
253
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
254
 
msgid ""
255
 
"Press "
256
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
257
 
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
258
 
msgstr ""
259
 
"KDE'yi ya da X-Windows'u yeniden başlatmak için  "
260
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
261
 
"</keycombo>'e basın."
262
 
 
263
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
264
 
msgid ""
265
 
"If "
266
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
267
 
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
268
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
269
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
270
 
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
271
 
"for a password, type in your user password followed by the "
272
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
273
 
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
274
 
"</screen>"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
278
 
msgid ""
279
 
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
280
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
281
 
"</keycombo>.)"
282
 
msgstr ""
283
 
"(<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap"
284
 
"></keycombo> tuşlarını devre dışı bırakmak için <xref linkend=\"disable-"
285
 
"ctrlaltbkspc\"/>' a bakın.)"
286
 
 
287
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
288
 
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
289
 
msgstr ""
290
 
"Ctrl-Alt-Backspace kısayol tuşlarıyla X'in yeniden başlatılmasının "
291
 
"engellenmesi"
292
 
 
293
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
294
 
msgid ""
295
 
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
296
 
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
297
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
298
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
299
 
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
300
 
"asked for a password, type in your user password followed by the "
301
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
302
 
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
303
 
"</screen>"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
307
 
msgid ""
308
 
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
309
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
310
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
311
 
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
312
 
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
313
 
"<screen>\n"
314
 
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
315
 
"</screen>"
316
 
msgstr ""
317
 
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> dosyasını düzenlemek için açın. Bunu "
318
 
"yapmak için, <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> "
319
 
"tuşlarına basın ve <guilabel>Komut Çalıştır</guilabel> diyaloğunda şu komutu "
320
 
"yazdıktan sonra <guibutton>Tamam</guibutton> butonuna basın (Eğer parola "
321
 
"sorulursa, kullanıcı parolanızı yazın ve <guibutton>OK</guibutton> butonuna "
322
 
"basın):<screen>\n"
323
 
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
324
 
"</screen>"
325
 
 
326
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
327
 
#, no-wrap
328
 
msgid ""
329
 
"\n"
330
 
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
331
 
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
332
 
"EndSection\n"
333
 
msgstr ""
334
 
"\n"
335
 
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
336
 
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
337
 
"EndSection\n"
338
 
 
339
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
340
 
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
341
 
msgstr "Takip eden satıları şu dosyaya ekle: <placeholder-1/>"
342
 
 
343
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
344
 
msgid ""
345
 
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
346
 
msgstr ""
347
 
"Düzenlenmiş dosyayı kaydedin ve <application>KWrite</application>'ı kapatın."
348
 
 
349
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
350
 
msgid ""
351
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
352
 
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
353
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
354
 
msgstr ""
355
 
"Değişiklik etkisini KDE'ye bir sonraki oturum açışınızda gösterecek. Eğer "
356
 
"değişikliğin etkisini hemen göstermesinii isterseniz, KDE'yi elle yeniden "
357
 
"başlatın. (<xref linkend=\"restartwithoutreboot\"/>'a bakın.)"
358
 
 
359
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
360
 
msgid "Start a Program Manually"
361
 
msgstr "Programı elle başlat"
362
 
 
363
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
364
 
msgid ""
365
 
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
366
 
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
367
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
368
 
msgstr ""
369
 
"Bazen bu bir programı elle başlatmak için kullanışlı olabilir, örneğin bir "
370
 
"programın menüde girdisi olmadığında. Bunu <guilabel>Komut "
371
 
"Çalıştır</guilabel> diyaloğu ile yapmak kolaydır."
372
 
 
373
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
374
 
msgid ""
375
 
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
376
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
377
 
msgstr ""
378
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>'ye basarak "
379
 
"<guilabel>Komut Çalıştır</guilabel>'ı açın"
380
 
 
381
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
382
 
msgid ""
383
 
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
384
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
385
 
msgstr ""
386
 
"Çalıştırmak istediğiniz programın adını girin ve "
387
 
"<guibutton>Tamam</guibutton> butonuna basın"
388
 
 
389
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
390
 
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
391
 
msgstr "KDE başladığında NumLock'u aç"
392
 
 
393
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
394
 
msgid ""
395
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
396
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
397
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
398
 
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard &amp; "
399
 
"Mouse</guilabel> option."
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
403
 
msgid ""
404
 
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
405
 
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
406
 
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
407
 
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
411
 
msgid ""
412
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
413
 
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
414
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
415
 
msgstr ""
416
 
"Bu değişiklik etkisini KDE'ye bir dahaki oturum açışınızda gösterecek. Eğer "
417
 
"değişiklikleri hemen denemek isterseniz, NumLock'u kapatın ve KDE'yi yeniden "
418
 
"başlatın (<xref linkend=\"restartwithoutreboot\"/>' göz atın.)."
419
 
 
420
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
421
 
#, fuzzy
422
 
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
423
 
msgstr "Firefox'ta help:/ bağlantılarını Konqueror gibi işle."
424
 
 
425
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
426
 
msgid ""
427
 
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
428
 
"for this to work you will have had to previously installed "
429
 
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
430
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
431
 
"documentation for more information on installing applications."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
435
 
msgid ""
436
 
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
437
 
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
438
 
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
439
 
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
440
 
"following procedure will aide you in such configuration."
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
444
 
msgid ""
445
 
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
446
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
447
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
448
 
msgstr ""
449
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
450
 
"item>Firefox Web Tarayıcısı</guimenuitem></menuchoice>'nı seçerek "
451
 
"<application>Firefox</application>'u başlatın."
452
 
 
453
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
454
 
msgid ""
455
 
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
456
 
"<keycap>Enter</keycap> key."
457
 
msgstr ""
458
 
"Adres çubuğua <userinput>about:config</userinput> yazarak "
459
 
"<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın."
460
 
 
461
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
462
 
msgid ""
463
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
464
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
465
 
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
466
 
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
467
 
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
468
 
"when complete."
469
 
msgstr ""
470
 
"Liste üzerine <mousebutton>Sağ</mousebutton> tıklayarak "
471
 
"<menuchoice><guimenu>Yeni</guimenu><guimenuitem>Mantıksal "
472
 
"Değer</guimenuitem></menuchoice> menüsüne girin. <guilabel>Tercih "
473
 
"Adı</guilabel> olarak <userinput>network.protocol-"
474
 
"handler.external.help</userinput>, <guilabel>Değer</guilabel> olarak ise "
475
 
"<userinput>true</userinput> değerlerini girin. Tamamlandığında "
476
 
"<guibutton>Tamam</guibutton> butonuna basın."
477
 
 
478
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
479
 
msgid ""
480
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
481
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
482
 
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
483
 
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
484
 
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
485
 
"button when complete."
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
489
 
msgid "Edit K-Menu"
490
 
msgstr "K-Menü'yü düzenle"
491
 
 
492
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
493
 
msgid ""
494
 
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
495
 
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
496
 
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
497
 
"entry, refer to the following procedure."
498
 
msgstr ""
499
 
"Kubuntu <application>KDE Menü Düzenleyicir</application> ile gelir, böylece "
500
 
"menülerinizi düzenleyebilir ve yüklendiğinde kendiliğinden belirmeyen "
501
 
"uygulamalar için girdiler ekleyebilirsiniz. Bir girdi eklemek, kaldırmak ya "
502
 
"da düzenlemek için, aşağıdaki yordama başvurun:"
503
 
 
504
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
505
 
msgid ""
506
 
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
507
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
508
 
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
509
 
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
510
 
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
511
 
"Editor</application> by pressing "
512
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
513
 
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
514
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
515
 
msgstr ""
516
 
"<application>KMenu</application> üzerinde <mousebutton>sağ</mousebutton> "
517
 
"tıklayıp <guimenuitem>Menü Düzenleyici</guimenuitem>'yi seçerek "
518
 
"<application>KDE Menü Düzenleyici</application>'yi açın. Eğer "
519
 
"<application>Kicker</application>'ı kilitlediyseniz, <application>KDE Menü "
520
 
"Düzenleyici</application>'yi "
521
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> basıp "
522
 
"<userinput>kmenuedit</userinput> yazdıktan sonra "
523
 
"<guibutton>Tamam</guibutton> butonuna basarak da açabilirsiniz."
524
 
 
525
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
526
 
msgid ""
527
 
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
528
 
"submenu the new entry should appear in."
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
532
 
msgid ""
533
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
534
 
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
535
 
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
536
 
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
537
 
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
538
 
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
539
 
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
540
 
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
541
 
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
542
 
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
543
 
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
544
 
"can be chosen from anywhere in your files."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
548
 
msgid ""
549
 
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
550
 
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
551
 
msgstr ""
552
 
"Menü girdilerinin sırasını değiştirmek için, <application>KDE Menu "
553
 
"Editor</application> penceresinde girdiye tıklayın ve onu sürükleyin."
554
 
 
555
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
556
 
msgid "Advanced Desktop Applets"
557
 
msgstr "Gelişmiş Masaüstü Uygulamacıkları"
558
 
 
559
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
560
 
msgid ""
561
 
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
562
 
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
563
 
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
564
 
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
568
 
msgid ""
569
 
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
570
 
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
571
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
572
 
"Applications</ulink> documentation."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
576
 
msgid ""
577
 
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
578
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
579
 
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
583
 
msgid ""
584
 
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
585
 
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
586
 
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
587
 
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
591
 
msgid "Install Extra Fonts"
592
 
msgstr "Fazladan yazı tiplerini yükle"
593
 
 
594
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
595
 
msgid ""
596
 
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
597
 
msgstr ""
598
 
"Bu bölüm, fazladan yazı tiplerini Kubuntu arşivlerinden nasıl yükleneceğini "
599
 
"anlatır"
600
 
 
601
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
602
 
msgid ""
603
 
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
604
 
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
605
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
606
 
"documentation for help on installing extra applications):"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
610
 
#, no-wrap
611
 
msgid ""
612
 
"\n"
613
 
"xfonts-intl-arabic\n"
614
 
"xfonts-intl-asian\n"
615
 
"xfonts-intl-chinese\n"
616
 
"xfonts-intl-chinese-big\n"
617
 
"xfonts-intl-european\n"
618
 
"xfonts-intl-japanese \n"
619
 
"xfonts-intl-japanese-big\n"
620
 
"xfonts-intl-phonetic\n"
621
 
msgstr ""
622
 
"\n"
623
 
"xfonts-intl-arabic\n"
624
 
"xfonts-intl-asian\n"
625
 
"xfonts-intl-chinese\n"
626
 
"xfonts-intl-chinese-big\n"
627
 
"xfonts-intl-european\n"
628
 
"xfonts-intl-japanese \n"
629
 
"xfonts-intl-japanese-big\n"
630
 
"xfonts-intl-phonetic\n"
631
 
 
632
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
633
 
msgid ""
634
 
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
635
 
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
636
 
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
637
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
638
 
"applications)."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
642
 
msgid ""
643
 
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
644
 
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
645
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
646
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
647
 
"applications)."
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
651
 
msgid ""
652
 
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
653
 
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
654
 
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
655
 
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
656
 
"into the respective folders."
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
660
 
msgid "Install Compiz Fusion"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
664
 
msgid ""
665
 
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
666
 
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
667
 
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
668
 
"section describes how to install Compiz Fusion on Kubuntu 8.04."
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
672
 
msgid ""
673
 
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
674
 
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
675
 
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
676
 
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
677
 
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
678
 
"Intel graphics card drivers respectively."
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
682
 
msgid ""
683
 
"Go to "
684
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
685
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
686
 
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
687
 
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
691
 
msgid ""
692
 
"Install the following packages: <literallayout>\n"
693
 
"compiz-kde\n"
694
 
"compiz-fusion-plugins-main\n"
695
 
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
696
 
"compiz-config-settings-manager\n"
697
 
"</literallayout>"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
701
 
msgid ""
702
 
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
703
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
704
 
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
705
 
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
706
 
"compiz --replace\n"
707
 
"</screen>"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
711
 
msgid ""
712
 
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
713
 
"start-up."
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
717
 
msgid ""
718
 
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
719
 
"<application>Konqueror</application>."
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
723
 
msgid ""
724
 
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
725
 
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
726
 
"This opens a properties tabbed window."
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
730
 
msgid ""
731
 
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
732
 
"program e.g. Compiz-Fusion."
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
736
 
msgid ""
737
 
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
738
 
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
739
 
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
740
 
"<screen>\n"
741
 
"compiz --replace\n"
742
 
"</screen>"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
746
 
msgid ""
747
 
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
748
 
"should start up automatically."
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
752
 
msgid ""
753
 
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
754
 
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
755
 
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
759
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
760
 
msgid "translator-credits"
761
 
msgstr ""
762
 
"Launchpad Contributions:\n"
763
 
"  Hasan USLU Akdağmadeni https://launchpad.net/~hasanuslu\n"
764
 
"  Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n"
765
 
"  Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan"