~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/programming/po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Greek, Modern (1453-) translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
13
 
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: programming/C/programming.xml:22(title)
21
 
msgid "Programming"
22
 
msgstr "Προγραμματισμός"
23
 
 
24
 
#: programming/C/programming.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Συντελεστές και Άδεια Χρήσης"
27
 
 
28
 
#: programming/C/programming.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Το παρόν έγγραφο συντηρείται από την ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Για τη λίστα των συνεργατών "
37
 
"δείτε την <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">σελίδα των συνεργατών</ulink>"
39
 
 
40
 
#: programming/C/programming.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Το έγγραφο αυτό διατίθεται υπό την άδεια Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
46
 
"BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: programming/C/programming.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Είστε ελεύθεροι να τροποποιήσετε, να επεκτείνετε και να βελτιώσετε τον "
55
 
"πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης του Ubuntu, υπό τους όρους της συγκεκριμένης "
56
 
"άδειας."
57
 
 
58
 
#: programming/C/programming.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Αυτή η τεκμηρίωση διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμη, αλλά ΧΩΡΙΣ "
65
 
"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την υπονοούμενη εγγύηση "
66
 
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΟΠΩΣ "
67
 
"ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
68
 
 
69
 
#: programming/C/programming.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο εδώ : <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
 
79
 
#: programming/C/programming.xml:24(year)
80
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
 
 
83
 
#: programming/C/programming.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. και μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του Ubuntu"
86
 
 
87
 
#: programming/C/programming.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "Το Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu"
90
 
 
91
 
#: programming/C/programming.xml:25(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This section contains some basic information for those wishing to use "
94
 
"Kubuntu for developmental purposes."
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: programming/C/programming.xml:35(title)
98
 
msgid "Learning how to program"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: programming/C/programming.xml:37(para)
102
 
msgid ""
103
 
"Kubuntu provides a number of resources intended to help you learn how to "
104
 
"develop and run programs yourself. Below is a list of some resources which "
105
 
"you may find useful."
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: programming/C/programming.xml:44(citetitle)
109
 
msgid "Dive Into Python"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: programming/C/programming.xml:46(para)
113
 
msgid ""
114
 
"<citetitle>Dive Into Python</citetitle> is a book for learning how to "
115
 
"program in Python, aimed at programmers with some previous experience. To "
116
 
"read the online book please review <ulink "
117
 
"url=\"file:///usr/share/doc/diveintopython/html/toc/index.html\"/>."
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: programming/C/programming.xml:56(title)
121
 
msgid "PyQt Reference"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: programming/C/programming.xml:58(para)
125
 
msgid ""
126
 
"<acronym>PyQt</acronym> Reference is a guide for PyQt 4.1.1 which is a set "
127
 
"of Python bindings for version 4 of the Qt application framework used for "
128
 
"KDE development. To view the reference guide please review <ulink "
129
 
"url=\"http://www.riverbankcomputing.com/Docs/PyQt4/pyqt4ref.html\"/>."
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: programming/C/programming.xml:68(title)
133
 
msgid "PyGTK Tutorial"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: programming/C/programming.xml:70(para)
137
 
msgid ""
138
 
"PyGTK Tutorial is a tutorial on developing with the graphical toolkit often "
139
 
"used for developing Ubuntu applications. It assumes that you have knowledge "
140
 
"of Python but not necessarily GTK."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: programming/C/programming.xml:79(para)
144
 
msgid ""
145
 
"Install the <application>python-gtk2-tutorial</application> package (see "
146
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
147
 
"Applications</ulink>)."
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: programming/C/programming.xml:86(para)
151
 
msgid ""
152
 
"To access the documentation, visit <ulink url=\"file:///usr/share/doc/python-"
153
 
"gtk2-tutorial/html/index.html\">python-gtk- tutorial</ulink>."
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: programming/C/programming.xml:98(title)
157
 
msgid "Devhelp"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: programming/C/programming.xml:100(para)
161
 
msgid ""
162
 
"<application>Devhelp</application> is an application to read and search all "
163
 
"of the documentation that you install."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: programming/C/programming.xml:108(para)
167
 
msgid ""
168
 
"Install the <application>devhelp</application> package (see <ulink "
169
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
170
 
"Applications</ulink>)."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: programming/C/programming.xml:115(para)
174
 
msgid ""
175
 
"Choose "
176
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
177
 
"enuitem>Devhelp</guimenuitem></menuchoice>."
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: programming/C/programming.xml:124(title)
181
 
msgid "C and C++"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: programming/C/programming.xml:126(para)
185
 
msgid ""
186
 
"Compiling C and C++ programs requires some packages that are not installed "
187
 
"by default."
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: programming/C/programming.xml:134(para)
191
 
msgid ""
192
 
"Install the <application>build-essential</application> package (see <ulink "
193
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
194
 
"Applications</ulink>)."
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: programming/C/programming.xml:141(para)
198
 
msgid ""
199
 
"There are many tools available for C and C++ developers. Those wishing to "
200
 
"develop graphical applications will find that choosing a graphical "
201
 
"toolkit/platform will make development more convenient. The two most popular "
202
 
"development platforms for Ubuntu are <quote>GTK/GNOME</quote> and "
203
 
"<quote>Qt/KDE</quote>, each of which has its own set of tools and "
204
 
"documentation."
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: programming/C/programming.xml:150(title)
208
 
msgid "KDevelop IDE for KDE"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: programming/C/programming.xml:152(para)
212
 
msgid ""
213
 
"<application>KDevelop</application> is an IDE for developing applications in "
214
 
"C and C++ for the <quote>KDE</quote> platform."
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: programming/C/programming.xml:159(para)
218
 
msgid ""
219
 
"Install the <application>kdevelop</application> package (see <ulink "
220
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
221
 
"Applications</ulink>)."
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: programming/C/programming.xml:166(para)
225
 
msgid ""
226
 
"Press "
227
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
228
 
"enuitem>KDevelop</guimenuitem></menuchoice>"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: programming/C/programming.xml:172(title)
232
 
msgid "Qt4 Designer for KDE"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: programming/C/programming.xml:174(para)
236
 
msgid ""
237
 
"<application>Qt4 Designer</application> is a tool for designing and building "
238
 
"graphical user interfaces (<acronym>GUIs</acronym>) from Qt components which "
239
 
"is used by KDE."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: programming/C/programming.xml:182(para)
243
 
msgid ""
244
 
"Install the <application>qt4-designer</application> package (see <ulink "
245
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
246
 
"Applications</ulink>)."
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: programming/C/programming.xml:189(para)
250
 
msgid ""
251
 
"Press "
252
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
253
 
"enuitem>Qt4 Designer</guimenuitem></menuchoice>"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: programming/C/programming.xml:195(title)
257
 
msgid "Anjuta IDE for GNOME"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: programming/C/programming.xml:197(para)
261
 
msgid ""
262
 
"<application>Anjuta</application> is an IDE for developing applications in C "
263
 
"and C++ for the <quote>GNOME</quote> platform."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: programming/C/programming.xml:204(para)
267
 
msgid ""
268
 
"Install the <application>anjuta</application> package (see <ulink "
269
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
270
 
"Applications</ulink>)."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: programming/C/programming.xml:211(para)
274
 
msgid ""
275
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
276
 
"<quote>anjuta</quote> and press <guibutton>Run</guibutton> to start using "
277
 
"<application>Anjuta</application>."
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: programming/C/programming.xml:223(title)
281
 
msgid "Java"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: programming/C/programming.xml:226(para)
285
 
msgid ""
286
 
"These instructions are for <emphasis>i386</emphasis> and "
287
 
"<emphasis>AMD64</emphasis> computers only. For <emphasis>PowerPC</emphasis> "
288
 
"machines, see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Java\">Ubuntu "
289
 
"Help Online</ulink>."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: programming/C/programming.xml:236(para)
293
 
msgid ""
294
 
"Install <application>sun-java5-jdk</application> (see <ulink type=\"help\" "
295
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add Applications</ulink>)."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: programming/C/programming.xml:243(para)
299
 
msgid "Read the Java license presented. You must accept it to continue."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: programming/C/programming.xml:249(para)
303
 
msgid ""
304
 
"To get your system to use Sun Java instead of the open-source (but less "
305
 
"functional) GIJ that is installed by default, run: <screen>sudo\n"
306
 
"update-alternatives --config java</screen> and choose the option that has "
307
 
"<filename>j2re1.5-sun</filename> in it."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: programming/C/programming.xml:258(para)
311
 
msgid ""
312
 
"Java 1.6 is also available, and can be installed by following the above "
313
 
"directions, swapping all instances of 1.5 to 1.6."
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: programming/C/programming.xml:264(title)
317
 
msgid "Eclipse IDE for Java"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: programming/C/programming.xml:266(para)
321
 
msgid ""
322
 
"The <application>Eclipse</application> platform provides a complete, "
323
 
"extensible Java development environment."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: programming/C/programming.xml:273(para)
327
 
msgid ""
328
 
"Install the <application>eclipse</application> package (see <ulink "
329
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
330
 
"Applications</ulink>)."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: programming/C/programming.xml:280(para)
334
 
msgid ""
335
 
"Press "
336
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
337
 
"enuitem>Eclipse</guimenuitem></menuchoice>."
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: programming/C/programming.xml:288(title)
341
 
msgid "Other programming languages"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: programming/C/programming.xml:290(para)
345
 
msgid ""
346
 
"There are many programming tools available in Kubuntu for many different "
347
 
"programming languages. This section provides a short list of some of the "
348
 
"more commonly-used languages."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: programming/C/programming.xml:297(title)
352
 
msgid "Mono .NET development environment"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: programming/C/programming.xml:299(para)
356
 
msgid ""
357
 
"<application>Mono</application> is an implementation of the "
358
 
"<application>.NET</application> stack, which allows you to write cross-"
359
 
"platform programs in a number of different languages, including C#, Java, "
360
 
"Visual Basic .NET and JavaScript. More information about "
361
 
"<application>Mono</application> is available from the <ulink "
362
 
"url=\"http://www.mono-project.com/\">Mono project homepage</ulink>."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: programming/C/programming.xml:310(para)
366
 
msgid ""
367
 
"Install the <application>monodevelop</application> and "
368
 
"<application>monodoc</application> packages (see <ulink type=\"help\" "
369
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add Applications</ulink>)."
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: programming/C/programming.xml:318(para)
373
 
msgid ""
374
 
"Press "
375
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
376
 
"enuitem>MonoDevelop</guimenuitem></menuchoice>."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: programming/C/programming.xml:323(para)
380
 
msgid ""
381
 
"Press "
382
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
383
 
"enuitem>MonoDoc</guimenuitem></menuchoice> to start the "
384
 
"<application>Monodoc</application> documentation browser."
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: programming/C/programming.xml:331(title)
388
 
msgid "Gambas graphical BASIC language"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: programming/C/programming.xml:333(para)
392
 
msgid ""
393
 
"<application>Gambas</application> is a <application>Visual "
394
 
"Basic</application>-like development environment, which allows you to "
395
 
"rapidly design and build graphical applications using the easy-to-learn "
396
 
"BASIC language."
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: programming/C/programming.xml:341(para)
400
 
msgid ""
401
 
"Install the <application>gambas</application> package (see <ulink "
402
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
403
 
"Applications</ulink>)."
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: programming/C/programming.xml:348(para)
407
 
msgid ""
408
 
"Press "
409
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
410
 
"enuitem>Gambas</guimenuitem></menuchoice> to start the "
411
 
"<application>Gambas</application> IDE."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: programming/C/programming.xml:353(para)
415
 
msgid ""
416
 
"A set of example applications are provided with "
417
 
"<application>Gambas</application>, which you can use to help you to learn "
418
 
"the language. To view an example application, start "
419
 
"<application>Gambas</application>, press <guibutton>Examples</guibutton> on "
420
 
"the <guilabel>Welcome to Gambas!</guilabel> screen and select the example "
421
 
"which you would like to view."
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: programming/C/programming.xml:365(title)
425
 
msgid "Development Tools"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: programming/C/programming.xml:367(para)
429
 
msgid ""
430
 
"There are many development tools available for Ubuntu. A list of some of "
431
 
"these is included below."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: programming/C/programming.xml:373(title)
435
 
msgid "Integrated Development Environments (IDEs) and source-code editors"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: programming/C/programming.xml:378(para)
439
 
msgid ""
440
 
"<ulink url=\"http://anjuta.sourceforge.net/\">Anjuta</ulink> is an "
441
 
"Integrated Development Environment (IDE) for C and C++."
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: programming/C/programming.xml:385(para)
445
 
msgid ""
446
 
"<ulink url=\"http://bluefish.openoffice.nl/index.html\">Bluefish</ulink> is "
447
 
"a powerful editor for experienced web designers and programmers."
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: programming/C/programming.xml:392(para)
451
 
msgid ""
452
 
"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse</ulink> is an IDE for Java "
453
 
"and other programming languages. It forms the basis for closed-source "
454
 
"programs such as JBuilder."
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: programming/C/programming.xml:400(para)
458
 
msgid ""
459
 
"<ulink url=\"http://www.die-offenbachs.de/eric/\">Eric</ulink> is a fully "
460
 
"featured Python and Ruby IDE."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: programming/C/programming.xml:407(para)
464
 
msgid ""
465
 
"<ulink url=\"http://www.python.org/idle/\">IDLE</ulink> is the Python IDE "
466
 
"built with the Tkinter GUI toolkit."
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: programming/C/programming.xml:414(para)
470
 
msgid ""
471
 
"<ulink url=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</ulink> is a IDE for KDE "
472
 
"which supports many programming languages."
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: programming/C/programming.xml:421(para)
476
 
msgid ""
477
 
"<ulink url=\"http://www.monodevelop.com/Main_Page\">MonoDevelop</ulink> is "
478
 
"an IDE for writing Mono/.NET applications in C# and other languages."
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: programming/C/programming.xml:428(para)
482
 
msgid ""
483
 
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/index.html\">NetBeans</ulink> is a Java "
484
 
"IDE that features support for CVS and a form builder."
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: programming/C/programming.xml:435(para)
488
 
msgid ""
489
 
"<ulink url=\"http://quanta.kdewebdev.org/\">Quanta</ulink> is a powerful IDE "
490
 
"for web development and features support for DocBook editing."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: programming/C/programming.xml:444(title)
494
 
msgid "Source-code management systems"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: programming/C/programming.xml:448(para)
498
 
msgid ""
499
 
"<ulink url=\"http://www.bazaar-ng.org/\">Bazaar-NG</ulink> is a "
500
 
"decentralised version control system used for Ubuntu development."
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: programming/C/programming.xml:455(para)
504
 
msgid ""
505
 
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink> is an advanced version "
506
 
"control system used by many open-source projects."
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: programming/C/programming.xml:462(para)
510
 
msgid ""
511
 
"<ulink url=\"http://subversion.tigris.org/\">Subversion</ulink> (SVN) is a "
512
 
"powerful version control system intended as a replacement for CVS."
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: programming/C/programming.xml:471(title)
516
 
msgid "Other tools"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: programming/C/programming.xml:475(para)
520
 
msgid ""
521
 
"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> is a user interface "
522
 
"designer for building GNOME and GTK applications."
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
526
 
#: programming/C/programming.xml:0(None)
527
 
msgid "translator-credits"
528
 
msgstr ""
529
 
"Launchpad Contributions:\n"
530
 
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo"