1
# Russian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 23:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Александр AldeX Крылов <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: add-applications/C/add-applications.xml:20(title)
21
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
22
msgstr "Установка, удаление и обновление приложений"
24
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Составители документации и лицензия"
28
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Этот документ поддерживается командой документации Ubuntu "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список участников можно увидеть "
37
"на <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">странице "
40
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Этот документ доступен под лицензией Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
48
#: add-applications/C/add-applications.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Вы можете изменять, расширять и улучшать исходный код документации Ubuntu по "
55
"условиям этой лицензии. Все производные работы должны быть выпущены под этой "
58
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Эта документация распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
65
"КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без возможной гарантии РАБОТОСПОСОБНОСТИ или "
66
"ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, КАК ОПИСАНО В СОГЛАШЕНИИ."
68
#: add-applications/C/add-applications.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Копия лицензии доступна здесь: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: add-applications/C/add-applications.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. и участники Проекта документирования Ubuntu"
86
#: add-applications/C/add-applications.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Проект документирования Ubuntu"
90
#: add-applications/C/add-applications.xml:23(para)
92
"This chapter is a complete guide to adding, removing and updating "
93
"applications on a Kubuntu system."
95
"Эта глава полностью посвящена установке, удалению и обновлению программ в "
98
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(title)
99
msgid "Universe and Multiverse Repositories by Default"
100
msgstr "Universe и Multiverse репозитории по умолчанию"
102
#: add-applications/C/add-applications.xml:32(para)
104
"Now with Kubuntu 8.04 the <emphasis>Universe</emphasis> and "
105
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default."
107
"В Kubuntu 8.04 <emphasis>Universe</emphasis> и "
108
"<emphasis>Multiverse</emphasis> репозитории включены по умолчанию."
110
#: add-applications/C/add-applications.xml:40(title)
114
#: add-applications/C/add-applications.xml:42(para)
116
"There are several ways to manage your applications in Kubuntu. In order to "
117
"add or remove applications you need to use a <emphasis>package "
118
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
121
"В Kubuntu доступно несколько способов управления установленными программами. "
122
"В любом случае, чтобы установить или удалить программу, необходимо "
123
"воспользоваться <emphasis>пакетным менеджером</emphasis>. Следующие пакетные "
124
"менеджеры описаны в этой главе:"
126
#: add-applications/C/add-applications.xml:50(title)
127
msgid "Graphical Clients"
128
msgstr "Графические клиенты"
130
#: add-applications/C/add-applications.xml:52(application) add-applications/C/add-applications.xml:115(title)
131
msgid "Add/Remove Programs"
132
msgstr "Установка/удаление приложений"
134
#: add-applications/C/add-applications.xml:54(para)
136
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
137
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - The simplest way to add or remove "
140
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Добавить/Удалить "
141
"программы</guimenuitem></menuchoice>) - Простой способ добавлять или удалять "
144
#: add-applications/C/add-applications.xml:61(application)
148
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para)
150
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
151
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - A "
152
"graphical program providing an advanced way of managing programs."
154
"(<menuchoice><guimenu>Меню "
155
"KDE</guimenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><guimenuitem>Менеджер Adept "
156
"(Управление пакетами)</guimenuitem></menuchoice>) - Графическая утилита, "
157
"предоставляющая еще один способ управления программным обеспечением на "
160
#: add-applications/C/add-applications.xml:72(title)
161
msgid "Command Line Utilities"
162
msgstr "Утилиты командной строки"
164
#: add-applications/C/add-applications.xml:74(application)
168
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
169
msgid "(Advanced Package Tool) is a management system for software packages."
171
"(apt - Advanced Package Tool) это система управления пакетами программ."
173
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(application) add-applications/C/add-applications.xml:301(title)
177
#: add-applications/C/add-applications.xml:85(para)
178
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
180
"Текстовый высокоуровневый интерфейс к <application>apt</application>."
182
#: add-applications/C/add-applications.xml:92(para)
184
"You may also wish to increase the number of programs available to install "
185
"through your package managers. Not all the programs that exist for Kubuntu "
186
"are installed by default."
188
"Вы можете пожелать установить дополнительное программное обеспечение при "
189
"помощи менеджеров пакетов. Не все программы, существующие для Kubuntu "
190
"устанавливаются по умолчанию."
192
#: add-applications/C/add-applications.xml:98(para)
193
msgid "Finally, this chapter explains how to update your system."
195
"И наконец, эта в этой главе рассказывается о том, как обновить систему."
197
#: add-applications/C/add-applications.xml:103(para)
199
"You can only have one package management application running at a time. For "
200
"example, if you are running <application>Add/Remove Programs</application> "
201
"and try to launch <application>Adept</application>, it will fail with an "
202
"error. Close the running application before you relaunch the new one."
204
"Вы можете одновременно запустить только один пакетный менеджер. Например, "
205
"если запущен <application>Установка/удаление приложений</application> и вы "
206
"попытаетесь запустить ещё и <application>Adept</application>, то последний "
207
"выдаст сообщение об ошибке и не сможет функционировать. Перед запуском "
208
"нового пакетного менеджера закройте предыдущий."
210
#: add-applications/C/add-applications.xml:117(para)
212
"<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of "
213
"installing and removing applications in Kubuntu. To launch "
214
"<application>Add/Remove Programs</application>, choose "
215
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
216
"Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
218
"<application>Установка/Удаление программ</application> это простой способ "
219
"установки и удаления приложений в Kubuntu. Для запуска "
220
"<application>Установки/Удаления программ</application> выберите "
221
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Установка/Удаление "
222
"программ</guimenuitem></menuchoice> из панели инструментов на рабочем столе."
224
#: add-applications/C/add-applications.xml:125(para)
226
"Running <application>Add/Remove Programs</application> requires "
227
"administrative privileges."
229
"Запуск <application>\"Добавление/Удаление программ\"</application> требует "
230
"административных привилегий"
232
#: add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
234
"To install new applications select the category on the left, then check the "
235
"box of the applications you want to install. Click <guimenu>Apply</guimenu> "
236
"and your chosen programs will be downloaded and installed automatically, as "
237
"well as installing any additional applications that are required. The "
238
"default selection is restricted to the KDE suite, but GNOME applications can "
239
"be installed by selecting them from the dropdown menu at the top."
241
"Для того чтобы установить новую программу, выберите слева категорию и "
242
"установите флажок в графе программы, которую вы хотите установить. После "
243
"нажатия кнопки <guimenu>Применить изменения</guimenu> выбранные программы "
244
"автоматически загрузятся и установятся на ваш компьютер вместе с "
245
"дополнительными программами, которые нужны для их работы. По-умолчанию набор "
246
"программ ограничен программами для оболочки KDE, но программы из GNOME также "
247
"можно установить, если изменить положение выпадающего списка в верхней части "
250
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
252
"Alternatively, if you know the name of the program you want, use the "
253
"<guibutton>Search</guibutton> tool at the top."
255
"Также вы можете воспользоваться полем поиска <guibutton>Поиск</guibutton>. "
256
"Поиск производится сразу же по мере ввода данных в поле и ведется по "
257
"названию и описанию программы."
259
#: add-applications/C/add-applications.xml:149(title)
260
msgid "Adept Package Manager"
261
msgstr "Менеджер пакетов Adept"
263
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
265
"<application>Adept</application> is a graphical frontend to the "
266
"<application>APT</application> package management system for the K Desktop "
267
"Environment (KDE). <application>Adept</application> provides an easy-to-use "
268
"interface with which users can perform software management operations."
270
"<application>Adept</application> - графическая оболочка к системе управления "
271
"пакетами <application>APT</application> для рабочего окружения KDE. "
272
"<application>Adept</application> предоставляет пользователю удобный для "
273
"использования интерфейс, с помощью которого пользователь может производить "
274
"различные операции по управлению установленными программными пакетами."
276
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
277
msgid "Starting <application>Adept</application>"
278
msgstr "Запускается <application>Adept</application>"
280
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(term)
284
#: add-applications/C/add-applications.xml:162(para)
287
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
288
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>. When prompted "
289
"for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>."
291
"Откройте <menuchoice><guimenu>Меню "
292
"KDE</guimenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><guimenuitem>Менеджер Adept "
293
"(Управление пакетами)</guimenuitem></menuchoice>. При запросе пароля введите "
294
"свой пароль и нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>."
296
#: add-applications/C/add-applications.xml:169(term)
297
msgid "From the command line"
298
msgstr "Из командной строки"
300
#: add-applications/C/add-applications.xml:171(para)
302
"From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and "
303
"press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user "
304
"password and press <guibutton>OK</guibutton>."
306
"Напишите в командной строке <userinput>kdesu adept_manager</userinput> и "
307
"нажмите <keycap>Enter</keycap>. При запросе пароля наберите его и нажмите "
308
"<guibutton>OK</guibutton>."
310
#: add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
312
"Both methods require that you enter your password. This will run "
313
"<application>Adept</application> with root privileges which will be required "
314
"in order to perform the requested operations. It is therefore advised that "
315
"you use <application>Adept</application> with caution since improper usage "
316
"could lead to the removal, deletion, or corruption of software packages that "
317
"are required to preserve system integrity."
319
"В обоих случаях вам придется ввести ваш пароль. После этого "
320
"<application>Adept</application> запустится с правами администратора (root), "
321
"что и требуется для выполнения операций с установленными пакетами. "
322
"Внимательно следите за тем, что именно вы делаете, поскольку невнимательное "
323
"использование программы <application>Adept</application> может привести к "
324
"удалению критически важных программных пакетов и нарушению целостности "
327
#: add-applications/C/add-applications.xml:189(title)
328
msgid "Installing an application using the Adept Manager"
329
msgstr "Установка приложений, используя Менеджер Adept"
331
#: add-applications/C/add-applications.xml:191(para)
333
"From within the <application>Adept Manager</application> utilize the "
334
"<guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in "
335
"what you are searching for."
337
"В <application>Adept Manager</application> для поиска используйте поле ввода "
338
"<guilabel>Поиск</guilabel>, расположенное ниже панели инструментов."
340
#: add-applications/C/add-applications.xml:199(para)
342
"Once you have located the application you wish to install, select the "
343
"package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can "
344
"also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select "
345
"<guilabel>Request Install</guilabel> from the menu."
347
"После того, как вы нашли приложение, которое хотите установить, выберите его "
348
"и нажмите кнопку <guibutton>Запрос установки</guibutton>. Также вы можете "
349
"кликнуть <mousebutton>правой кнопкой мыши</mousebutton> на приложении и "
350
"выбрать <guibutton>Запрос установки</guibutton> в контекстном меню."
352
#: add-applications/C/add-applications.xml:208(para)
354
"When you have the application(s) selected for installation, press the "
355
"<guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the toolbar."
357
"После выбора приложений для установки нажмите кнопку <guibutton>Применить "
358
"изменения</guibutton> на панели инструментов."
360
#: add-applications/C/add-applications.xml:215(para)
362
"After installation has completed close <application>Adept "
363
"Manager</application>."
365
"По окончании установки закройте <application>Adept Manager</application>."
367
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(title)
371
#: add-applications/C/add-applications.xml:227(para)
373
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful "
374
"package management system, on which the graphical programs "
375
"<application>Add/Remove Programs</application> and "
376
"<application>Adept</application> are based. <application>APT</application> "
377
"automatically handles dependencies and performs other operations on system "
378
"packages to allow the installation of the desired packages."
380
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) - это мощная "
381
"система управления пакетами, на которой основаны и "
382
"<application>Установка/удаление приложений</application>, и "
383
"<application>Adept</application>. <application>APT</application> "
384
"автоматически разрешает зависимости пакетов и осуществляет другие важные "
385
"операции, необходимые для корректной установки запрошенных вами программ."
387
#: add-applications/C/add-applications.xml:237(para)
389
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges."
391
"Запуск <application>APT</application> требует административных привилегий ."
393
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
395
"Some common commands that can be used with <application>APT</application>:"
397
"Некоторые общие команды, используемые при работе с "
398
"<application>APT</application>:"
400
#: add-applications/C/add-applications.xml:248(para)
402
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
403
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
405
"Установка пакета: <screen>sudo apt-get install "
406
"<emphasis>имя_пакета</emphasis></screen>"
408
#: add-applications/C/add-applications.xml:255(para)
410
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
411
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
413
"Удаление пакета: <screen>sudo apt-get remove "
414
"<emphasis>имя_пакета</emphasis></screen>"
416
#: add-applications/C/add-applications.xml:262(para)
418
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
419
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
421
"Поиск пакета: <screen>apt-cache search "
422
"<emphasis>шаблон_поиска</emphasis></screen>"
424
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(para)
426
"Retrieve new lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
429
"Получение новых списков доступных для установки и обновления пакетов: "
430
"<screen>sudo apt-get update</screen>"
432
#: add-applications/C/add-applications.xml:276(para)
434
"Upgrade system with available updates: <screen>sudo apt-get dist-"
437
"Установка всех доступных обновлений: <screen>sudo apt-get dist-"
440
#: add-applications/C/add-applications.xml:283(para)
441
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
442
msgstr "Список возможных команд и опций: <screen>apt-get help</screen>"
444
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
446
"For further information about the use of <application>APT</application>, you "
447
"can read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
448
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
450
"За более подробной информацией по использованию программы "
451
"<application>APT</application>, можете обратиться к <ulink "
452
"url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/apt-"
453
"howto/index.ru.html\">Руководству по использованию APT</ulink>."
455
#: add-applications/C/add-applications.xml:303(para)
457
"<application>Aptitude</application> is another command line front end to "
458
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows "
459
"you to interactively choose packages for removal or installation from a list "
460
"of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more "
461
"advanced approach and at times a more functional approach to managing "
462
"applications via the command line."
464
"<application>Aptitude</application> это другая оболочка для команды "
465
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> "
466
"позволяет интерактивно выбирать пакеты для установки или удаления из списка "
467
"доступных пакетов. <application>Aptitude</application> позволяет более "
468
"широко и удобно подойти к управлению приложениями через командную строку."
470
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
471
msgid "Manual Installation"
472
msgstr "Ручная установка"
474
#: add-applications/C/add-applications.xml:318(para)
476
"Although the preferred method of installing programs is via the package "
477
"managers described in <xref linkend=\"add-applications\"/>, you can also "
478
"download and install individual package files containing software. There are "
479
"many different kinds of Linux package files. Most of these are associated "
480
"with the package managers of specific Linux distributions."
482
"Кроме способов установки программ через пакетные менеджеры, описанных в "
483
"<xref linkend=\"add-applications\"/>, вы также можете загружать и "
484
"устанавливать отдельные пакеты, содержащие программное обеспечение. "
485
"Существует много различных видов пакетов с программным обеспечением для "
486
"Linux. Большинство из них предназначены для соответствующих пакетных "
487
"менеджеров из различных дистрибутивов Linux."
489
#: add-applications/C/add-applications.xml:326(para)
491
"If you find a packaged application that you wish to install, it is "
492
"recommended that you check if there is a native Kubuntu package of the "
493
"application available through a package manager, and that you install that "
494
"version instead. This guarantees that the program is completely compatible "
495
"with your system. If there is no package available through the package "
496
"manager, you can install it manually. The installation procedure depends on "
497
"the type of package file."
499
"Прежде чем устанавливать программу, загруженную с какого-либо сайта "
500
"(например, путём сборки из исходников), проверьте доступность этой же "
501
"программы через пакетный менеджер и, если она найдена, установите её через "
502
"него. Это гарантирует полную совместимость программы с вашей системой. Если "
503
"же программа недоступна через пакетный менеджер, вы можете установить её "
504
"вручную. Процедура установки зависит от типа пакета."
506
#: add-applications/C/add-applications.xml:336(title)
507
msgid "Install/Uninstall .deb files"
508
msgstr "Установка/удаление .deb файлов."
510
#: add-applications/C/add-applications.xml:338(para)
512
"The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> "
513
"suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux "
514
"distribution. You can download and install individual "
515
"<emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to "
518
"Файлы пакетов в Kubuntu имеют расширение .deb, поскольку Kubuntu очень "
519
"близок к дистрибутиву Debian GNU/Linux. Вы можете скачать и установить "
520
"собственные .deb-файлы. Вам понадобятся административные привилегии, чтобы "
523
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
525
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
526
".deb file to initiate the installation process. You will be prompted for "
527
"your password in order to gain the necessary privileges."
529
"Чтобы установить файл .deb, просто <mousebutton>Left</mousebutton> щелкните "
530
"по нему для начала процесса установки. При запросе введите свой пароль, "
531
"чтобы получить необходимые привилегии."
533
#: add-applications/C/add-applications.xml:354(title)
534
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
535
msgstr "Преобразование .rpm файла в .deb файл"
537
#: add-applications/C/add-applications.xml:356(para)
539
"Another type of package files is Red Hat Package Manager Files which have "
540
"the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended to install these "
541
"on an Kubuntu system. In almost all cases, a native Kubuntu "
542
"<emphasis>.deb</emphasis> package is available. However, if absolutely "
543
"necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a "
544
"<emphasis>.deb</emphasis> package using the program "
545
"<application>alien</application>."
547
"Другой тип файлов с пакетами - пакеты Red Hat Package Manager, имеющие "
548
"расширение <emphasis>.rpm</emphasis>. В Kubuntu не рекомендуется "
549
"устанавливать программы из этих пакетов. В большинстве случаев существует "
550
"родной <emphasis>.deb</emphasis> пакет. Если же вам действительно "
551
"необходимо, <emphasis>.rpm</emphasis> файл можно преобразовать в "
552
"<emphasis>.deb</emphasis>, с помощью программы "
553
"<application>alien</application>."
555
#: add-applications/C/add-applications.xml:369(title)
556
msgid "Installation of Alien"
557
msgstr "Установка Alien"
559
#: add-applications/C/add-applications.xml:371(para)
561
"Open <application>Adept Manager</application> by going to "
562
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
563
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
565
"Откройте <application>Менеджер Adept</application>, открыв меню "
566
"<menuchoice><guimenu>Меню "
567
"KDE</guimenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><guimenuitem>Менеджер Adept "
568
"(Управление пакетами)</guimenuitem></menuchoice>."
570
#: add-applications/C/add-applications.xml:377(para)
572
"When prompted to enter a password, enter your user password and press "
573
"<guibutton>OK</guibutton>."
575
"Когда будет предложено ввести пароль, введите ваш пароль и нажмите "
576
"<guibutton>OK</guibutton>."
578
#: add-applications/C/add-applications.xml:384(para)
580
"Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top "
581
"of the window and type <userinput>alien</userinput>."
583
"Найдите поле ввода <guilabel>Поиск</guilabel>, расположенное под кнопками в "
584
"верхней части окна, и введите <userinput>alien</userinput>."
586
#: add-applications/C/add-applications.xml:391(para)
588
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
589
"Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button."
591
"Найдите пакет с именем <application>alien</application> и выделите его. "
592
"Нажмите кнопку <guibutton>Установить</guibutton>."
594
#: add-applications/C/add-applications.xml:398(para)
596
"Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top "
597
"toolbar and press it."
599
"Найдите кнопку <guibutton>Применить изменения</guibutton> на верхней панели "
600
"инструментов и нажмите её."
602
#: add-applications/C/add-applications.xml:405(para)
604
"Once the installation has completed close <application>Adept "
605
"Manager</application>."
607
"Когда установка будет завершена, закройте <application>Adept "
608
"Manager</application>."
610
#: add-applications/C/add-applications.xml:413(title)
612
msgstr "Использование alien"
614
#: add-applications/C/add-applications.xml:416(para)
616
"Open <application>Konsole</application> by going to "
617
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
618
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
620
"Запустите <application>Konsole</application>, выбрав в меню "
621
"<menuchoice><guimenu>Меню "
622
"KDE</guimenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><guimenuitem>Консоль "
623
"(Терминал)</guimenuitem></menuchoice>."
625
#: add-applications/C/add-applications.xml:422(para)
627
"At the command prompt type <userinput>sudo alien "
628
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
630
"В командной строке введите <userinput>sudo alien "
631
"package_file.rpm</userinput> и нажмите кнопку <keycap>Enter</keycap>."
633
#: add-applications/C/add-applications.xml:429(para)
635
"For more information on <application>alien</application>, type "
637
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
638
"<keycap>q</keycap>."
640
"Для получения более подробной информации об "
641
"<application>alien</application>, наберите <userinput>man\n"
642
"alien</userinput> в командной строке. Для завершения нажмите "
643
"<keycap>q</keycap>."
645
#: add-applications/C/add-applications.xml:440(title)
646
msgid "Install from Source"
647
msgstr "Установка из исходников"
649
#: add-applications/C/add-applications.xml:442(para)
651
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
652
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
653
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
654
"there is no native Kubuntu package available in any of the Kubuntu "
655
"repositories, you can try to compile the package from source. For tips on "
656
"compiling software, look at the <ulink "
657
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
658
"page on the Ubuntu Wiki."
660
"Файлы с расширениями <emphasis>.tar.gz</emphasis> и "
661
"<emphasis>.tar.bz2</emphasis>, также известные как \"тарболы\" или "
662
"\"исходники\", широко используются в мире Linux и содержат исходные тексты "
663
"программ. Если ни в одном из репозиториев Kubuntu не нашлось уже собранного "
664
"родного пакета, вы можете попробовать собрать программу самостоятельно. "
665
"Советы и рекомендации по сборке программ из исходников можно найти в статье "
666
"<ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Сборка из "
667
"исходников</ulink> в Ubuntu Wiki."
669
#: add-applications/C/add-applications.xml:457(title)
670
msgid "Managing Repositories"
671
msgstr "Управление репозиториями"
673
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
674
msgid "What are Repositories?"
675
msgstr "Что такое репозитории?"
677
#: add-applications/C/add-applications.xml:471(para)
681
#: add-applications/C/add-applications.xml:472(para)
685
#: add-applications/C/add-applications.xml:473(para)
689
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
693
#: add-applications/C/add-applications.xml:462(para)
695
"There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. "
696
"These programs are stored in software archives "
697
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
698
"over the Internet. This makes it very easy to install new programs in "
699
"Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is "
700
"built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize "
701
"the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: "
704
"Для установки в Kubuntu свободно доступны тысячи приложений. Они хранятся в "
705
"архивах ПО (<emphasis>репозиториях</emphasis>) и специально предназначены "
706
"для установки через интернет. Таким образом, установить новое приложение в "
707
"Kubuntu очень легко, а также вполне безопасно, ведь каждая новая программа "
708
"проверена на совместимость с Kubuntu. Чтобы ПО было упорядочено, репозитории "
709
"Kubuntu разделены на следующие категории: <placeholder-1/>"
711
#: add-applications/C/add-applications.xml:478(para)
713
"The rationale used to determine which software goes into which category is "
714
"based on two factors:"
716
"Принадлежность программы к одной из четырех категорий определяется "
717
"следующими двумя факторами:"
719
#: add-applications/C/add-applications.xml:485(para)
720
msgid "The level of support software development teams provide for a program"
721
msgstr "Уровнем поддержки программы командами разработчиков"
723
#: add-applications/C/add-applications.xml:491(para)
725
"The level of compliance the program has to the <ulink "
726
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
729
"Уровнем соответствия программы принципам <ulink "
730
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Философии свободного "
731
"программного обеспечения</ulink>"
733
#: add-applications/C/add-applications.xml:498(para)
735
"You can find more information about the Repositories available on the <ulink "
736
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
738
"Больше информации о репозиториях можно получить на <ulink "
739
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">вебсайте Ubuntu</ulink>."
741
#: add-applications/C/add-applications.xml:503(para)
743
"The standard Kubuntu Install CD contains some software from the "
744
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
745
"Once your system is made aware of the Internet-based locations for these "
746
"repositories, many more programs are made available for installation. Using "
747
"the software package management tools already installed on your system, you "
748
"can search for, install and update any piece of software directly over the "
749
"Internet, without the need for the CD."
751
"Стандартный установочный диск Kubuntu содержит программное обеспечение из "
752
"категорий <emphasis>Main</emphasis> и <emphasis>Restricted</emphasis>. Если "
753
"вашей системе указаны источники этих репозиториев в Интернет, для установки "
754
"будет доступно намного больше программ. Пользуясь пакетными менеджерами вы "
755
"можете искать, устанавливать, удалять и обновлять любые компоненты системы и "
756
"дополнительные программы напрямую через Интернет, без необходимости в "
757
"установочном диске."
759
#: add-applications/C/add-applications.xml:517(title)
760
msgid "Adding or Removing Repositories"
761
msgstr "Добавление или удаление репозиториев"
763
#: add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
764
msgid "To enable extra repositories:"
765
msgstr "Для добавления дополнительных репозиториев:"
767
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
769
"Start <application>Adept</application> by choosing "
770
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
771
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
773
"Запустите <application>Adept</application>, открыв меню "
774
"<menuchoice><guimenu>Меню "
775
"KDE</guimenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><guimenuitem>Менеджер Adept "
776
"(Управление пакетами)</guimenuitem></menuchoice>."
778
#: add-applications/C/add-applications.xml:527(para)
780
"Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage "
781
"Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the "
782
"<application>Adept</application> package manager window."
784
"Выберите <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Управление "
785
"репозиториями</guimenuitem></menuchoice> в окне программы "
786
"<application>Adept</application>."
788
#: add-applications/C/add-applications.xml:538(para)
790
"To add an extra repository, insert the repository information in the "
791
"<guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb\n"
792
"http://repository_location feisty main</screen> and then press the "
793
"<guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the "
794
"<guibutton>Apply</guibutton> button and then the "
795
"<guibutton>Close</guibutton> button."
797
"Чтобы добавить новый репозиторий, введите в поле <guilabel>Новый "
798
"репозиторий:</guilabel> следующий текст (пример) <screen>deb\n"
799
"http://repository_location feisty main</screen> и нажмите кнопку "
800
"<guibutton>Добавить</guibutton>. Чтобы применить изменения нажмите кнопку "
801
"<guibutton>Применить</guibutton> и затем <guibutton>Закрыть</guibutton>."
803
#: add-applications/C/add-applications.xml:549(para)
805
"To remove a repository, select the repository you want to remove and then "
806
"press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and "
807
"press the <guibutton>Close</guibutton> button."
809
"Чтобы удалить репозиторий, выделите его и нажмите кнопку "
810
"<guibutton>Стереть</guibutton>. Для завершения нажмите кнопку "
811
"<guibutton>Закрыть</guibutton>."
813
#: add-applications/C/add-applications.xml:563(title)
817
#: add-applications/C/add-applications.xml:565(para)
819
"Sometimes the Kubuntu developers release feature and security updates for "
820
"applications and packages within the Kubuntu system."
822
"Иногда разработчики выпускают обновления для приложений и пакетов в системе "
825
#: add-applications/C/add-applications.xml:570(para)
827
"When these updates are available, Kubuntu will inform you with a red warning "
828
"icon in the system tray. To update your system, click the red button, enter "
829
"your password and click <guibutton>Fetch List of Updates</guibutton>."
831
"Когда эти обновления доступны, Kubuntu проинформирует вас красным "
832
"предупреждающим значком в системном лотке. Для обновления системы нажмите на "
833
"красную кнопку, наберите ваш пароль и нажмите <guibutton>Получить список "
834
"обновлений</guibutton>."
836
#: add-applications/C/add-applications.xml:576(para)
838
"The <application>Adept Updater</application> program will list the available "
839
"updates: to download and install these updates click <guibutton>Apply "
840
"Updates</guibutton>. Kubuntu will then download and install the available "
841
"updates from the Internet."
843
"Приложение <application>Adept Updater</application> показывает доступные "
844
"обноновления: для того чтобы загрузить и установить их нажмите "
845
"<guibutton>Применить обновления</guibutton>. Kubuntu загрузит и установит "
846
"доступные обновления из интернета"
848
#: add-applications/C/add-applications.xml:583(para)
850
"When <application>Adept Updater</application> has finished updating your "
851
"system, close the pop-up window by clicking the <guibutton>Quit</guibutton> "
854
"Когда <application>Adept Updater</application> завершит обновление вашей "
855
"системы, закройте всплывающее окно нажатием кнопки "
856
"<guibutton>Выход</guibutton>."
858
#: add-applications/C/add-applications.xml:589(para)
860
"After installing some important updates, it may be necessary to restart your "
861
"computer. If so, Kubuntu will inform you with a pop up and an icon in your "
864
"После установки некоторых важных обновлений, возможно, потребуется "
865
"перезагрузка компьютера. Если это так, то Kubuntu известит вас всплывающим "
866
"окном и значком в системном лотке."
868
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
869
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
870
msgid "translator-credits"
872
"Launchpad Contributions:\n"
873
" Al https://launchpad.net/~kavaj\n"
874
" Andrew Belitsky https://launchpad.net/~belitsky-a\n"
875
" Daniel Abramov https://launchpad.net/~ex\n"
876
" Dmitry Borzenkov https://launchpad.net/~dmitry-borzenkov\n"
877
" Dmitry V. Lysoff https://launchpad.net/~trident-cool\n"
878
" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n"
879
" Ivlev Kirill https://launchpad.net/~webster-spb\n"
880
" Keny https://launchpad.net/~alexkeny\n"
881
" MMX-Dimitrov https://launchpad.net/~msincster\n"
882
" Victor Adrianovskiy https://launchpad.net/~avia\n"
883
" Александр AldeX Крылов https://launchpad.net/~aldex"