~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/files-and-docs/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kubuntu-desktopguide-cs.po to
2
 
# Czech translation for kubuntu-docs
3
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kubuntu-desktopguide-cs\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 15:15+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:32+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:21(title)
22
 
msgid "Files, Folders and Documents"
23
 
msgstr "Soubory, složky a dokumenty"
24
 
 
25
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
26
 
msgid "Credits and License"
27
 
msgstr "Poděkování a licence"
28
 
 
29
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
30
 
msgid ""
31
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
 
"the <ulink type=\"help\" "
34
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
 
msgstr ""
36
 
"Tento dokument je spravován dokumentačním týmem Ubuntu "
37
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pro zobrazení seznamu "
38
 
"přispěvatelů navštivte <ulink type=\"help\" "
39
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránku přispěvatelů</ulink>"
40
 
 
41
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
42
 
msgid ""
43
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
 
"License (CC-BY-SA)."
45
 
msgstr ""
46
 
"Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
47
 
"BY-SA)."
48
 
 
49
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:10(para)
50
 
msgid ""
51
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
 
"under this license."
54
 
msgstr ""
55
 
"Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace "
56
 
"Ubuntu pod podmínkami této licence. Všechny odvozené práce musí být "
57
 
"uveřejněny pod touto licencí."
58
 
 
59
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(para)
60
 
msgid ""
61
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
62
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
63
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
 
msgstr ""
65
 
"Tato dokumentace je distribuována ve víře v její použitelnost ,ale BEZ "
66
 
"JAKÉKOLIV ZÁRUKY; bez záruky PRODEJNOSTI nebo ČÁSTEČNÉ CÍLE JAK POPSÁNO V "
67
 
"TOMTO USTANOVENÍ."
68
 
 
69
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"Kopie licence je k dispozici zde: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
 
79
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(year)
80
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
 
 
83
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. a členové dokumentačního projektu Ubuntu"
86
 
 
87
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
90
 
 
91
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This section contains advice and help on working with files and folders."
94
 
msgstr "Tato sekce obsahuje rady a pomoc s prací se soubory a složkami."
95
 
 
96
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:31(title)
97
 
msgid "Applications to Manage Files"
98
 
msgstr "Aplikace pro správu souborů"
99
 
 
100
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:37(ulink)
101
 
msgid "Dolphin File Management"
102
 
msgstr "Správce souborů Dolphin"
103
 
 
104
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:45(ulink)
105
 
msgid "Konqueror File Management"
106
 
msgstr "Konqueror správce souborů"
107
 
 
108
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:54(ulink)
109
 
msgid "Office Applications and Documents"
110
 
msgstr "Kancelářské aplikace a dokumenty"
111
 
 
112
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:64(title)
113
 
msgid "Additional Tips to Manage Files"
114
 
msgstr "Dodatečné tipy ke správě souborů"
115
 
 
116
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:67(title)
117
 
msgid "Show hidden files or folders"
118
 
msgstr "Zobrazit skryté soubory a složky"
119
 
 
120
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:68(para)
121
 
msgid ""
122
 
"In <application>Konqueror</application> or "
123
 
"<application>Dolphin</application>, use "
124
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
125
 
"Files</guimenuitem></menuchoice> to toggle hidden files and folders."
126
 
msgstr ""
127
 
"V programu <application>Konqueror</application> nebo "
128
 
"<application>Dolphin</application> použijte pro zobrazení skrytých souborů a "
129
 
"složek nabídku <menuchoice><guimenu>Pohled</guimenu><guimenuitem>Ukázat "
130
 
"skryté soubory</guimenuitem></menuchoice>."
131
 
 
132
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:79(title)
133
 
msgid "Rename all files in a directory at once"
134
 
msgstr "Přejmenování všech souborů ve složce najednou"
135
 
 
136
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:80(para)
137
 
msgid ""
138
 
"Using the program <application>Krename</application>, it is possible to "
139
 
"rename multiple files according to a naming scheme which you define."
140
 
msgstr ""
141
 
"Použijte program <application>Krename</application> pro hromadné "
142
 
"přejmenování souborů pomocí vámi definovaného schématu."
143
 
 
144
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:87(para)
145
 
msgid ""
146
 
"<application>Krename</application> can be easily installed with the "
147
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
148
 
"<application>Krename</application> is located in the "
149
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
150
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
151
 
"Manager</ulink>"
152
 
msgstr ""
153
 
"<application>Krename</application> může být jednoduše nainstalován pomocí "
154
 
"<application>Správce balíků Adept</application>. "
155
 
"<application>Krename</application> se nachází ve zdroji "
156
 
"<emphasis>Universe</emphasis>. Viz <ulink type=\"help\" "
157
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Správce balíků Adept</ulink>"
158
 
 
159
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:96(para)
160
 
msgid ""
161
 
"Launch <application>Krename</application> by choosing "
162
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
163
 
"uitem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
164
 
msgstr ""
165
 
"Spusťte <application>Krename</application> přes <menuchoice><guimenu>K-"
166
 
"Menu</guimenu><guisubmenu>Nástroje</guisubmenu><guimenuitem>Krename</guimenui"
167
 
"tem></menuchoice>."
168
 
 
169
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:109(title)
170
 
msgid "Opening RAR files"
171
 
msgstr "Otevření souborů RAR"
172
 
 
173
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:110(para)
174
 
msgid ""
175
 
"Usually, most archive files can be opened by simply "
176
 
"<mousebutton>double</mousebutton> clicking on the file. However, to handle "
177
 
"<emphasis>rar</emphasis> files, follow the following steps."
178
 
msgstr ""
179
 
"Většina archivů může být otevřena jednoduše "
180
 
"<mousebutton>dvojitým</mousebutton> poklepáním na soubor. Pokud chcete "
181
 
"manipulovat se soubory <emphasis>rar</emphasis>, postupujte v následujících "
182
 
"krocích."
183
 
 
184
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:117(para)
185
 
msgid ""
186
 
"Install the <application>unrar</application> package from the "
187
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories using the the "
188
 
"<application>Adept Package Manager</application>. Refer to the <ulink "
189
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
190
 
"Manager</ulink>"
191
 
msgstr ""
192
 
"Nainstalujte balík <application>unrar</application> ze zdroje "
193
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> pomocí <application>Správce balíků "
194
 
"Adept</application>. Viz <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
195
 
"applications/\">Správce balíků Adept</ulink>"
196
 
 
197
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:126(para)
198
 
msgid "<mousebutton>Double</mousebutton> click to open the file."
199
 
msgstr "<mousebutton>Dvakrát</mousebutton> klikněte pro otevření souboru."
200
 
 
201
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
202
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
203
 
msgid "translator-credits"
204
 
msgstr ""
205
 
"David Vachulka, 2006\n"
206
 
"\n"
207
 
"Launchpad Contributions:\n"
208
 
"  AndyG https://launchpad.net/~andygun\n"
209
 
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
210
 
"  Martin Sova https://launchpad.net/~sowak\n"
211
 
"  Vojtěch Smejkal https://launchpad.net/~smejky\n"
212
 
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad"