1
# Hebrew translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 17:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:53+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: programming/C/programming.xml:22(title)
24
#: programming/C/programming.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "תודות ורישיון"
28
#: programming/C/programming.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"מסמך זה מתוחזק על ידי צוות התיעוד של אובונטו "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). לרשימת התורמים, גש לכתובת "
37
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">רשימת "
40
#: programming/C/programming.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
msgstr "המסמך זמין תחת רישיון ייחוס-שיתוף זהה 2.5 (CC-BY-SA)"
46
#: programming/C/programming.xml:10(para)
48
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
49
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
"אתה חופשי לשנות, להרחיב ולשפר את קוד המקור של תיעוד אובונטו תחת תנאי רישיון "
53
"זה. כל העבודות הנגזרות חייבות להיות מופצות תחת רישיון זה."
55
#: programming/C/programming.xml:14(para)
57
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
58
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
59
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
61
"תיעוד זה מופץ מתוך תקווה שיהיה מועיל, אך ללא שום אחריות; אפילו ללא האחריות "
62
"המשתמעת או הנרמזת של \"סחר\" או של \"התאמה למטרה ספציפית\" כמתואר בהצהרה."
64
#: programming/C/programming.xml:19(para)
66
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
67
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
70
"עותק של רישיון זה זמין כאן: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
#: programming/C/programming.xml:24(year)
75
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
78
#: programming/C/programming.xml:25(holder)
79
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
80
msgstr "Canonical בע\"מ וחברים בפרויקט התיעוד של אובונטו"
82
#: programming/C/programming.xml:29(publishername)
83
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "פרויקט התיעוד של אובונטו"
86
#: programming/C/programming.xml:25(para)
88
"This section contains some basic information for those wishing to use "
89
"Kubuntu for developmental purposes."
92
#: programming/C/programming.xml:35(title)
93
msgid "Learning how to program"
96
#: programming/C/programming.xml:37(para)
98
"Kubuntu provides a number of resources intended to help you learn how to "
99
"develop and run programs yourself. Below is a list of some resources which "
100
"you may find useful."
103
#: programming/C/programming.xml:44(citetitle)
104
msgid "Dive Into Python"
107
#: programming/C/programming.xml:46(para)
109
"<citetitle>Dive Into Python</citetitle> is a book for learning how to "
110
"program in Python, aimed at programmers with some previous experience. To "
111
"read the online book please review <ulink "
112
"url=\"file:///usr/share/doc/diveintopython/html/toc/index.html\"/>."
115
#: programming/C/programming.xml:56(title)
116
msgid "PyQt Reference"
119
#: programming/C/programming.xml:58(para)
121
"<acronym>PyQt</acronym> Reference is a guide for PyQt 4.1.1 which is a set "
122
"of Python bindings for version 4 of the Qt application framework used for "
123
"KDE development. To view the reference guide please review <ulink "
124
"url=\"http://www.riverbankcomputing.com/Docs/PyQt4/pyqt4ref.html\"/>."
127
#: programming/C/programming.xml:68(title)
128
msgid "PyGTK Tutorial"
131
#: programming/C/programming.xml:70(para)
133
"PyGTK Tutorial is a tutorial on developing with the graphical toolkit often "
134
"used for developing Ubuntu applications. It assumes that you have knowledge "
135
"of Python but not necessarily GTK."
138
#: programming/C/programming.xml:79(para)
140
"Install the <application>python-gtk2-tutorial</application> package (see "
141
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
142
"Applications</ulink>)."
145
#: programming/C/programming.xml:86(para)
147
"To access the documentation, visit <ulink url=\"file:///usr/share/doc/python-"
148
"gtk2-tutorial/html/index.html\">python-gtk- tutorial</ulink>."
151
#: programming/C/programming.xml:98(title)
155
#: programming/C/programming.xml:100(para)
157
"<application>Devhelp</application> is an application to read and search all "
158
"of the documentation that you install."
161
#: programming/C/programming.xml:108(para)
163
"Install the <application>devhelp</application> package (see <ulink "
164
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
165
"Applications</ulink>)."
168
#: programming/C/programming.xml:115(para)
171
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
172
"enuitem>Devhelp</guimenuitem></menuchoice>."
175
#: programming/C/programming.xml:124(title)
179
#: programming/C/programming.xml:126(para)
181
"Compiling C and C++ programs requires some packages that are not installed "
185
#: programming/C/programming.xml:134(para)
187
"Install the <application>build-essential</application> package (see <ulink "
188
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
189
"Applications</ulink>)."
192
#: programming/C/programming.xml:141(para)
194
"There are many tools available for C and C++ developers. Those wishing to "
195
"develop graphical applications will find that choosing a graphical "
196
"toolkit/platform will make development more convenient. The two most popular "
197
"development platforms for Ubuntu are <quote>GTK/GNOME</quote> and "
198
"<quote>Qt/KDE</quote>, each of which has its own set of tools and "
202
#: programming/C/programming.xml:150(title)
203
msgid "KDevelop IDE for KDE"
206
#: programming/C/programming.xml:152(para)
208
"<application>KDevelop</application> is an IDE for developing applications in "
209
"C and C++ for the <quote>KDE</quote> platform."
212
#: programming/C/programming.xml:159(para)
214
"Install the <application>kdevelop</application> package (see <ulink "
215
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
216
"Applications</ulink>)."
219
#: programming/C/programming.xml:166(para)
222
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
223
"enuitem>KDevelop</guimenuitem></menuchoice>"
226
#: programming/C/programming.xml:172(title)
227
msgid "Qt4 Designer for KDE"
230
#: programming/C/programming.xml:174(para)
232
"<application>Qt4 Designer</application> is a tool for designing and building "
233
"graphical user interfaces (<acronym>GUIs</acronym>) from Qt components which "
237
#: programming/C/programming.xml:182(para)
239
"Install the <application>qt4-designer</application> package (see <ulink "
240
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
241
"Applications</ulink>)."
244
#: programming/C/programming.xml:189(para)
247
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
248
"enuitem>Qt4 Designer</guimenuitem></menuchoice>"
251
#: programming/C/programming.xml:195(title)
252
msgid "Anjuta IDE for GNOME"
255
#: programming/C/programming.xml:197(para)
257
"<application>Anjuta</application> is an IDE for developing applications in C "
258
"and C++ for the <quote>GNOME</quote> platform."
261
#: programming/C/programming.xml:204(para)
263
"Install the <application>anjuta</application> package (see <ulink "
264
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
265
"Applications</ulink>)."
268
#: programming/C/programming.xml:211(para)
270
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
271
"<quote>anjuta</quote> and press <guibutton>Run</guibutton> to start using "
272
"<application>Anjuta</application>."
275
#: programming/C/programming.xml:223(title)
279
#: programming/C/programming.xml:226(para)
281
"These instructions are for <emphasis>i386</emphasis> and "
282
"<emphasis>AMD64</emphasis> computers only. For <emphasis>PowerPC</emphasis> "
283
"machines, see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Java\">Ubuntu "
284
"Help Online</ulink>."
287
#: programming/C/programming.xml:236(para)
289
"Install <application>sun-java5-jdk</application> (see <ulink type=\"help\" "
290
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add Applications</ulink>)."
293
#: programming/C/programming.xml:243(para)
294
msgid "Read the Java license presented. You must accept it to continue."
297
#: programming/C/programming.xml:249(para)
299
"To get your system to use Sun Java instead of the open-source (but less "
300
"functional) GIJ that is installed by default, run: <screen>sudo\n"
301
"update-alternatives --config java</screen> and choose the option that has "
302
"<filename>j2re1.5-sun</filename> in it."
305
#: programming/C/programming.xml:258(para)
307
"Java 1.6 is also available, and can be installed by following the above "
308
"directions, swapping all instances of 1.5 to 1.6."
311
#: programming/C/programming.xml:264(title)
312
msgid "Eclipse IDE for Java"
315
#: programming/C/programming.xml:266(para)
317
"The <application>Eclipse</application> platform provides a complete, "
318
"extensible Java development environment."
321
#: programming/C/programming.xml:273(para)
323
"Install the <application>eclipse</application> package (see <ulink "
324
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
325
"Applications</ulink>)."
328
#: programming/C/programming.xml:280(para)
331
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
332
"enuitem>Eclipse</guimenuitem></menuchoice>."
335
#: programming/C/programming.xml:288(title)
336
msgid "Other programming languages"
339
#: programming/C/programming.xml:290(para)
341
"There are many programming tools available in Kubuntu for many different "
342
"programming languages. This section provides a short list of some of the "
343
"more commonly-used languages."
346
#: programming/C/programming.xml:297(title)
347
msgid "Mono .NET development environment"
350
#: programming/C/programming.xml:299(para)
352
"<application>Mono</application> is an implementation of the "
353
"<application>.NET</application> stack, which allows you to write cross-"
354
"platform programs in a number of different languages, including C#, Java, "
355
"Visual Basic .NET and JavaScript. More information about "
356
"<application>Mono</application> is available from the <ulink "
357
"url=\"http://www.mono-project.com/\">Mono project homepage</ulink>."
360
#: programming/C/programming.xml:310(para)
362
"Install the <application>monodevelop</application> and "
363
"<application>monodoc</application> packages (see <ulink type=\"help\" "
364
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add Applications</ulink>)."
367
#: programming/C/programming.xml:318(para)
370
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
371
"enuitem>MonoDevelop</guimenuitem></menuchoice>."
374
#: programming/C/programming.xml:323(para)
377
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
378
"enuitem>MonoDoc</guimenuitem></menuchoice> to start the "
379
"<application>Monodoc</application> documentation browser."
382
#: programming/C/programming.xml:331(title)
383
msgid "Gambas graphical BASIC language"
386
#: programming/C/programming.xml:333(para)
388
"<application>Gambas</application> is a <application>Visual "
389
"Basic</application>-like development environment, which allows you to "
390
"rapidly design and build graphical applications using the easy-to-learn "
394
#: programming/C/programming.xml:341(para)
396
"Install the <application>gambas</application> package (see <ulink "
397
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Add "
398
"Applications</ulink>)."
401
#: programming/C/programming.xml:348(para)
404
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu><guim"
405
"enuitem>Gambas</guimenuitem></menuchoice> to start the "
406
"<application>Gambas</application> IDE."
409
#: programming/C/programming.xml:353(para)
411
"A set of example applications are provided with "
412
"<application>Gambas</application>, which you can use to help you to learn "
413
"the language. To view an example application, start "
414
"<application>Gambas</application>, press <guibutton>Examples</guibutton> on "
415
"the <guilabel>Welcome to Gambas!</guilabel> screen and select the example "
416
"which you would like to view."
419
#: programming/C/programming.xml:365(title)
420
msgid "Development Tools"
423
#: programming/C/programming.xml:367(para)
425
"There are many development tools available for Ubuntu. A list of some of "
426
"these is included below."
429
#: programming/C/programming.xml:373(title)
430
msgid "Integrated Development Environments (IDEs) and source-code editors"
433
#: programming/C/programming.xml:378(para)
435
"<ulink url=\"http://anjuta.sourceforge.net/\">Anjuta</ulink> is an "
436
"Integrated Development Environment (IDE) for C and C++."
439
#: programming/C/programming.xml:385(para)
441
"<ulink url=\"http://bluefish.openoffice.nl/index.html\">Bluefish</ulink> is "
442
"a powerful editor for experienced web designers and programmers."
445
#: programming/C/programming.xml:392(para)
447
"<ulink url=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse</ulink> is an IDE for Java "
448
"and other programming languages. It forms the basis for closed-source "
449
"programs such as JBuilder."
452
#: programming/C/programming.xml:400(para)
454
"<ulink url=\"http://www.die-offenbachs.de/eric/\">Eric</ulink> is a fully "
455
"featured Python and Ruby IDE."
458
#: programming/C/programming.xml:407(para)
460
"<ulink url=\"http://www.python.org/idle/\">IDLE</ulink> is the Python IDE "
461
"built with the Tkinter GUI toolkit."
464
#: programming/C/programming.xml:414(para)
466
"<ulink url=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</ulink> is a IDE for KDE "
467
"which supports many programming languages."
470
#: programming/C/programming.xml:421(para)
472
"<ulink url=\"http://www.monodevelop.com/Main_Page\">MonoDevelop</ulink> is "
473
"an IDE for writing Mono/.NET applications in C# and other languages."
476
#: programming/C/programming.xml:428(para)
478
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/index.html\">NetBeans</ulink> is a Java "
479
"IDE that features support for CVS and a form builder."
482
#: programming/C/programming.xml:435(para)
484
"<ulink url=\"http://quanta.kdewebdev.org/\">Quanta</ulink> is a powerful IDE "
485
"for web development and features support for DocBook editing."
488
#: programming/C/programming.xml:444(title)
489
msgid "Source-code management systems"
492
#: programming/C/programming.xml:448(para)
494
"<ulink url=\"http://www.bazaar-ng.org/\">Bazaar-NG</ulink> is a "
495
"decentralised version control system used for Ubuntu development."
498
#: programming/C/programming.xml:455(para)
500
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink> is an advanced version "
501
"control system used by many open-source projects."
504
#: programming/C/programming.xml:462(para)
506
"<ulink url=\"http://subversion.tigris.org/\">Subversion</ulink> (SVN) is a "
507
"powerful version control system intended as a replacement for CVS."
510
#: programming/C/programming.xml:471(title)
514
#: programming/C/programming.xml:475(para)
516
"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> is a user interface "
517
"designer for building GNOME and GTK applications."
520
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
521
#: programming/C/programming.xml:0(None)
522
msgid "translator-credits"
526
"Launchpad Contributions:\n"
527
" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n"
528
" Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir"