~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/musicvideophotos/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Japanese translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 11:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
13
 
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:45+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:86(None)
23
 
msgid ""
24
 
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
25
 
msgstr ""
26
 
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
27
 
 
28
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:20(title)
29
 
msgid "Music, Video, and Photos"
30
 
msgstr "音楽、ビデオ、写真"
31
 
 
32
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:3(title)
33
 
msgid "Credits and License"
34
 
msgstr "著作権とライセンス"
35
 
 
36
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:4(para)
37
 
msgid ""
38
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
39
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
40
 
"the <ulink type=\"help\" "
41
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
42
 
msgstr ""
43
 
"このドキュメントは、Ubuntu ドキュメンテーション "
44
 
"チーム(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam)によってメンテナンスされています。貢献者の一覧は、<ulink"
45
 
" type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors "
46
 
"page</ulink>で見ることが出来ます。"
47
 
 
48
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:8(para)
49
 
msgid ""
50
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
51
 
"License (CC-BY-SA)."
52
 
msgstr ""
53
 
"このドキュメントは、Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)のもとで利用可能です。"
54
 
 
55
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:10(para)
56
 
msgid ""
57
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
58
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
59
 
"under this license."
60
 
msgstr ""
61
 
"このライセンスのもとで、利用者はUbuntuドキュメントのソースコードを改変、加筆、改善する自由があります。すべての派生作品はこのライセンスのもとで発表さ"
62
 
"れなければなりません。"
63
 
 
64
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:14(para)
65
 
msgid ""
66
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
67
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
68
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
69
 
msgstr ""
70
 
"この文書は利用者の便宜になることを期待して配布しますが、何らの保証をするものではなく、また、免責条項に記載のある通り、商品性や特定用途に対する適合性を暗黙"
71
 
"に保証するものでもありません。"
72
 
 
73
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:19(para)
74
 
msgid ""
75
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
msgstr ""
79
 
"ライセンスのコピーはここから参照できます: <ulink type=\"help\" "
80
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>"
81
 
 
82
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:24(year)
83
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
84
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
85
 
 
86
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:25(holder)
87
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Canonical Ltd.とUbuntu ドキュメンテーション・プロジェクト一同"
89
 
 
90
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:29(publishername)
91
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
92
 
msgstr "Ubuntuドキュメンテーション・プロジェクト"
93
 
 
94
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:23(para)
95
 
msgid ""
96
 
"This chapter contains information about the various multimedia possibilities "
97
 
"within Kubuntu."
98
 
msgstr "この章は、Kubuntuでマルチメディア関連でできることに関する情報を含んでいます。"
99
 
 
100
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:31(title)
101
 
msgid "Music"
102
 
msgstr "音楽"
103
 
 
104
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:34(title)
105
 
msgid "Playing Audio CDs"
106
 
msgstr "音楽CDを再生する"
107
 
 
108
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:36(para)
109
 
msgid ""
110
 
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
111
 
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
112
 
"<acronym>CD</acronym>. To play the <acronym>CD</acronym>, select "
113
 
"<guilabel>Play Audio CD with Amarok</guilabel> and then press the "
114
 
"<guibutton>OK</guibutton> button. If you would like to always play Audio "
115
 
"<acronym>CD</acronym>s with <application>Amarok</application>, select the "
116
 
"<guilabel>Always do this for this type of media</guilabel> and then press "
117
 
"the <guibutton>OK</guibutton>. If you are connected to the Internet, "
118
 
"<application>Amarok</application> will retrieve the <acronym>CD</acronym> "
119
 
"artist, title, and track data from <ulink "
120
 
"url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. If lyrics are available for "
121
 
"the song currently playing, select the <guilabel>Lyrics</guilabel> tab. You "
122
 
"can also retrieve artist information from <ulink "
123
 
"url=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</ulink> by selecting the "
124
 
"<guilabel>Artist</guilabel> tab."
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:55(title)
128
 
msgid "Ripping Audio CDs"
129
 
msgstr "音楽CDのリッピング"
130
 
 
131
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:58(para)
132
 
msgid ""
133
 
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
134
 
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
135
 
"<acronym>CD</acronym>. Choose <guilabel>Extract and Encode Audio "
136
 
"Tracks</guilabel> and then press the <guibutton>OK</guibutton>. This will "
137
 
"open <application>K3b</application>, the <acronym>CD</acronym> and "
138
 
"<acronym>DVD</acronym> Kreator, providing you with various options."
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:69(para)
142
 
msgid ""
143
 
"To start <application>K3b</application> manually go to "
144
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
145
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:75(para)
149
 
msgid ""
150
 
"Inside <application>K3b</application>, select what tracks you want to rip. "
151
 
"All tracks are selected by default."
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:89(phrase)
155
 
msgid "K3b ripping button"
156
 
msgstr "K3b のリッピングボタン"
157
 
 
158
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:92(para)
159
 
msgid "The K3b ripping button"
160
 
msgstr "K3b のリッピングボタン"
161
 
 
162
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:82(para)
163
 
msgid "Press the <guibutton>CD Ripping</guibutton> button. <placeholder-1/>"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:107(title)
167
 
msgid "No MP3 Support by Default"
168
 
msgstr "デフォルトではMP3のサポートはありません"
169
 
 
170
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:108(para)
171
 
msgid ""
172
 
"The <acronym>MP3</acronym> protocol is a restricted protocol. In order to "
173
 
"utilize it with <application>K3b</application>, please refer to the "
174
 
"information at the end of this procedure."
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:104(para)
178
 
msgid ""
179
 
"<guilabel>Options</guilabel> - provides settings for filetype (Wave, MP3, "
180
 
"Flac, and Ogg-Vorbis), destination directory, and other options. "
181
 
"<placeholder-1/>"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:118(para)
185
 
msgid ""
186
 
"<guilabel>File Naming</guilabel> - provides settings for file naming "
187
 
"pattern, playlist pattern, as well as the ability to remove blanks with a "
188
 
"user configurable character."
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:126(para)
192
 
msgid ""
193
 
"<guilabel>Advanced</guilabel> - provides settings for paranoia, read "
194
 
"retries, and others."
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:99(para)
198
 
msgid ""
199
 
"Inside the <guilabel>CD Ripping</guilabel> window you are provided with many "
200
 
"options. <placeholder-1/>"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:136(para)
204
 
msgid ""
205
 
"Select the <guilabel>Filetype</guilabel> from the "
206
 
"<guilabel>Options</guilabel> tab. To the right of the filetype is a blue "
207
 
"gear, select that for advanced settings for the filetype selected."
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:144(para)
211
 
msgid ""
212
 
"Once all settings are complete press the <guibutton>Start "
213
 
"Ripping</guibutton> button."
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:151(para)
217
 
msgid ""
218
 
"Once the process is completed, close out of <application>K3b</application>."
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:162(para)
222
 
msgid ""
223
 
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis is a patent-"
224
 
"free lossy audio compression format which typically produces higher quality "
225
 
"and greater compression than MP3. See the <ulink "
226
 
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">Vorbis website</ulink> for more "
227
 
"information."
228
 
msgstr ""
229
 
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg "
230
 
"Vorbisは特許の制限のない非可逆オーディオ圧縮フォーマットであり、MP3よりも高音質かつ高圧縮を実現します。詳細は<ulink "
231
 
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">Vorbis website</ulink>を参照してください。"
232
 
 
233
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:171(para)
234
 
msgid ""
235
 
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC is the Free Lossless Audio "
236
 
"Codec. It can compress audio files up to 50% without removing any "
237
 
"information from the audio stream. For more information on this format, see "
238
 
"the <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">FLAC homepage</ulink> on "
239
 
"sourceforge.net."
240
 
msgstr ""
241
 
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - "
242
 
"FLACはフリーの可逆圧縮のオーディオコーデックです。オーディオファイルを50%までオーディオストリームから情報の損失なしで圧縮可能です。このフォーマット"
243
 
"に関する詳細は、sourceforge.netの<ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">FLAC "
244
 
"homepage</ulink>を参照してください。"
245
 
 
246
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:180(para)
247
 
msgid ""
248
 
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav is an uncompressed audio "
249
 
"format, which can be compressed into OGG Vorbis or a codec of your choice. "
250
 
"It is often used while working on sound in applications like Audacity, "
251
 
"before being compressed."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:158(para)
255
 
msgid ""
256
 
"<application>K3b</application> can extract audio files to the following "
257
 
"formats: <placeholder-1/>"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:189(para)
261
 
msgid ""
262
 
"You can also extract CD audio files to the proprietary non-free <emphasis "
263
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format by using the lame encoder. Install the "
264
 
"<application>lame</application> to enable recording to the "
265
 
"<acronym>MP3</acronym> protocol. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
266
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
267
 
"documentation for help with installing applications."
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:200(title)
271
 
msgid "Playing and Organizing Music Files"
272
 
msgstr "音楽ファイルの演奏と管理"
273
 
 
274
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:202(para)
275
 
msgid ""
276
 
"Kubuntu does not directly support the <emphasis "
277
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format, because it is restricted by patents "
278
 
"and proprietary rights. Instead Kubuntu supports the <emphasis "
279
 
"role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> format out of the box, a completely "
280
 
"free, open and non-patented format. Ogg Vorbis files also sound better then "
281
 
"MP3 files of the same file size and are supported by many popular music "
282
 
"players (a list of players is <ulink "
283
 
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">here</ulink>)."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:213(para)
287
 
msgid ""
288
 
"You can still play your old MP3 files by installing MP3 support (see <xref "
289
 
"linkend=\"codecs\"/>). Instructions for other formats, such as Windows Media "
290
 
"Audio (wma/wmv) and other patent encumbered formats can be located in the "
291
 
"Ubuntu community documentation at <ulink "
292
 
"url=\"http://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\"/>."
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:221(para)
296
 
msgid ""
297
 
"The default music application on your Kubuntu system is the "
298
 
"<application>Amarok</application> Music Player, a music management and "
299
 
"playback application that looks similar to "
300
 
"<application>iTunes</application>. When you first start "
301
 
"<application>Amarok</application>, it will scan your home directory for any "
302
 
"supported music files you have and add it to the database. To start "
303
 
"<application>Amarok</application> go to "
304
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
305
 
"nuitem>Amarok Audio -Player</guimenuitem></menuchoice>."
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:230(para)
309
 
msgid ""
310
 
"<application>Amarok</application> has an inbuilt ID3 tag editor that can "
311
 
"edit the metadata on your OGG and other music files. Please see the <ulink "
312
 
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink>."
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:238(title)
316
 
msgid "Using your iPod"
317
 
msgstr "iPodを使う"
318
 
 
319
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:240(para)
320
 
msgid ""
321
 
"You can play music directly off your iPod with "
322
 
"<application>Amarok</application>. Simply plug your iPod into the computer, "
323
 
"and open <application>Amarok</application>."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:246(para)
327
 
msgid ""
328
 
"To transfer music files to and from an iPod, you can use "
329
 
"<application>Amarok</application> as well. Please see the <ulink "
330
 
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink> on how to manage "
331
 
"media files in your iPod."
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:255(title)
335
 
msgid "Edit Audio Files"
336
 
msgstr "音楽ファイルを編集する"
337
 
 
338
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:256(para)
339
 
msgid ""
340
 
"Audacity is a free, open source software for recording and editing sounds. "
341
 
"To use Audacity:"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:263(para)
345
 
msgid "Install the <application>audacity</application> package."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:269(para)
349
 
msgid ""
350
 
"To run <application>Audacity</application> go to "
351
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
352
 
"nuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:275(para)
356
 
msgid ""
357
 
"For further help about using <application>Audacity</application>, consult "
358
 
"the program's help by choosing "
359
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menucho"
360
 
"ice> from within <application>Audacity</application>."
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:291(title)
364
 
msgid "Video"
365
 
msgstr "ビデオ"
366
 
 
367
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:293(para)
368
 
msgid ""
369
 
"Many video formats can be played in Kubuntu using free codecs found in the "
370
 
"repositories. This includes formats such as MPEG, AVI, and RM(Real Media). "
371
 
"To install further codec support see <xref linkend=\"codecs\"/>."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:299(para)
375
 
msgid ""
376
 
"In Kubuntu, videos can be played with the "
377
 
"<application>Kaffeine</application> Media Player. Some features of "
378
 
"<application>Kaffeine</application> include custom playlists, DVD playback "
379
 
"and more. You can start <application>Kaffeine</application> by going to "
380
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
381
 
"nuitem>Kaffeine - Media Player</guimenuitem></menuchoice>."
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:307(title)
385
 
msgid "DVD Playback"
386
 
msgstr "DVDの再生"
387
 
 
388
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:310(para)
389
 
msgid ""
390
 
"The legal status of this library is not fully clear. In some countries it is "
391
 
"possible that the use of this library to play or copy DVDs is not permitted "
392
 
"by law. Verify that you are within your rights in using it."
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:317(para)
396
 
msgid ""
397
 
"The movie players provided in Kubuntu are capable of reading DVDs that are "
398
 
"not encrypted. However, most commercial DVDs are encrypted with CSS (Content "
399
 
"Scrambling System) and currently, for legal reasons, it is not possible to "
400
 
"include support for these DVDs in Kubuntu. However, it is possible to enable "
401
 
"support as follows:"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:327(para)
405
 
msgid "Install the <application>libdvdread3</application> package."
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:333(para)
409
 
msgid ""
410
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
411
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
412
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. Type the following "
413
 
"command into a terminal prompt followed by pressing the "
414
 
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
415
 
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
416
 
"sudo /usr/share/doc/libdvdread3/install-css.sh\n"
417
 
"</screen>"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:348(title)
421
 
msgid "RealPlayer 10"
422
 
msgstr "RealPlayer 10"
423
 
 
424
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:350(para)
425
 
msgid ""
426
 
"For more information pertaining to the proprietary application "
427
 
"<application>RealPlayer</application>, please refer to the Ubuntu community "
428
 
"documentation at <ulink "
429
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RealplayerInstallationMethods\"/>."
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:359(title)
433
 
msgid "Video Editing"
434
 
msgstr "ビデオ編集"
435
 
 
436
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:361(para)
437
 
msgid ""
438
 
"<application>Kino</application> is an advanced video editor. It features "
439
 
"excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, "
440
 
"and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and "
441
 
"AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) "
442
 
"encoding. For more information, see <ulink "
443
 
"url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">the Kino website</ulink>. To "
444
 
"use it:"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:372(para)
448
 
msgid "Install the <application>kino</application> package."
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:378(para)
452
 
msgid ""
453
 
"To run <application>Kino</application> go to "
454
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
455
 
"nuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:389(title)
459
 
msgid "Multimedia Codecs"
460
 
msgstr "マルチメディア・コーデック"
461
 
 
462
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:391(para)
463
 
msgid ""
464
 
"Codecs for playing non-free formats are not included in Kubuntu by default. "
465
 
"You can get support for the extra codecs by installing the "
466
 
"<application>libxine-extracodecs</application> package."
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:398(para)
470
 
msgid ""
471
 
"Some of these packages may not be permitted in some countries: you should "
472
 
"verify that you are permitted to use them before installing them."
473
 
msgstr "これらのパッケージの中には、国によっては禁止されているものがあります。インストールする前に許可されているかどうかを確認してください。"
474
 
 
475
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:404(para)
476
 
msgid ""
477
 
"Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at "
478
 
"all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink "
479
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">https://help.ubun"
480
 
"tu.com/community/RestrictedFormats</ulink>."
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:412(title)
484
 
msgid "Burning and Ripping CDs/DVDs"
485
 
msgstr "CD/DVDの書き込みと吸い出し"
486
 
 
487
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:415(title)
488
 
msgid "Burning a Photo or Data CD/DVD"
489
 
msgstr "写真やデータをCD/DVDに書き込む"
490
 
 
491
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:419(para)
492
 
msgid ""
493
 
"Launch <application>k3b</application> by going to "
494
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
495
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:425(para)
499
 
msgid ""
500
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
501
 
"url=\"help:/k3b/cdcopyhowto.html\">Quickguide: Copying a Data-CD in 4 "
502
 
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:434(title)
506
 
msgid "Burning an Audio CD/DVD"
507
 
msgstr "音楽CD/DVDを書き込む"
508
 
 
509
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:438(para)
510
 
msgid ""
511
 
"If you want to burn MP3 files into audio CDs, you will need to install the "
512
 
"<application>libk3b2-extracodecs</application> package. Please refer to the "
513
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
514
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:447(para)
518
 
msgid ""
519
 
"Launch <application>k3b</application> by "
520
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
521
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:453(para)
525
 
msgid ""
526
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
527
 
"url=\"help:/k3b/audiocdcdreating.html\">Quickguide: Burning an Audio-CD in 4 "
528
 
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:462(title)
532
 
msgid "Rip a DVD with K3B"
533
 
msgstr "K3BでDVDを吸い出す"
534
 
 
535
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:469(member)
536
 
msgid "transcode"
537
 
msgstr "transcode"
538
 
 
539
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:470(member)
540
 
msgid "libxvidcore4"
541
 
msgstr "libxvidcore4"
542
 
 
543
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:471(member)
544
 
msgid "sox"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:472(member)
548
 
msgid "mjpegtools"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:473(member)
552
 
msgid "toolame"
553
 
msgstr "toolame"
554
 
 
555
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:474(member)
556
 
msgid "libdvdread"
557
 
msgstr "libdvdread"
558
 
 
559
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:466(para)
560
 
msgid ""
561
 
"Install the following packages <placeholder-1/> . Please refer to the <ulink "
562
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
563
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:483(para)
567
 
msgid ""
568
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
569
 
"url=\"help:/k3b/howtos.html#videointroduction\">How to rip a DVD and encode "
570
 
"it into an MPEG-4 AVI with K3b</ulink> located in the K3b Handbook."
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:493(title)
574
 
msgid "Generate MD5 Checksum files"
575
 
msgstr "MD5チェックサム・ファイルを作成する"
576
 
 
577
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:497(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:520(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:543(para)
578
 
msgid ""
579
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
580
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
581
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:503(para)
585
 
msgid ""
586
 
"At the command prompt type the following line and then press the "
587
 
"<keycap>Enter</keycap> key: To save the md5sum of file.iso to a file, run: "
588
 
"<screen>\n"
589
 
"md5sum file.iso &gt; file.iso.md5\n"
590
 
"</screen>"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:516(title)
594
 
msgid "Check MD5 checksum of an ISO image"
595
 
msgstr "ISOイメージのMD5チェックサムを検査する"
596
 
 
597
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:526(para)
598
 
msgid ""
599
 
"Assuming that <filename>file.iso</filename> and "
600
 
"<filename>file.iso.md5</filename> are in the same folder, type the following "
601
 
"at the command prompt and then press the <keycap>Enter</keycap> key: "
602
 
"<screen>\n"
603
 
"md5sum -c file.iso.md5\n"
604
 
"</screen>"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:539(title)
608
 
msgid "Mount/unmount Image (ISO) files without burning to CD"
609
 
msgstr "イメージ(ISO)ファイルをCDに書き込まずにマウント/アンマウントする"
610
 
 
611
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:549(para)
612
 
msgid ""
613
 
"To mount Image (ISO) file type the following at the command prompt, pressing "
614
 
"the <keycap>Enter</keycap> key after every line: <screen>\n"
615
 
"sudo mkdir /media/iso\n"
616
 
"sudo modprobe loop \n"
617
 
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop\n"
618
 
"</screen>"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:561(para)
622
 
msgid ""
623
 
"To unmount Image (ISO) file type the following at the command prompt and "
624
 
"then press the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>\n"
625
 
"sudo umount /media/iso/\n"
626
 
"</screen>"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:576(title)
630
 
msgid "Graphics &amp; Drawing"
631
 
msgstr "グラフィックス &amp; ドローイング"
632
 
 
633
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:578(para)
634
 
msgid ""
635
 
"Kubuntu has some very powerful, world-class graphics and drawing "
636
 
"applications available."
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:584(title)
640
 
msgid "Krita"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:586(para)
644
 
msgid ""
645
 
"<application>Krita</application> lets you draw, paint, edit images, and much "
646
 
"more! Krita includes the functionality and plug-ins of other famous image "
647
 
"editing and processing programs."
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:592(para)
651
 
msgid ""
652
 
"Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by going to "
653
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
654
 
"item>Krita - Painting and Image Editing</guimenuitem></menuchoice>."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:596(para)
658
 
msgid ""
659
 
"More information is available from the <ulink "
660
 
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">Krita homepage.</ulink>"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:603(title)
664
 
msgid "Gimp"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:605(para)
668
 
msgid ""
669
 
"<application>Gimp</application> is a powerful graphics editing package "
670
 
"similar to Photoshop."
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:612(para)
674
 
msgid ""
675
 
"Install the <application>gimp</application> package. Please refer to the "
676
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
677
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:620(para)
681
 
msgid ""
682
 
"Once installed, start <application>Gimp</application> by going to "
683
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
684
 
"item>Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:629(title)
688
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
689
 
msgstr "Inkscapeベクトルグラフィックエディタ"
690
 
 
691
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:631(para)
692
 
msgid ""
693
 
"<application>Inkscape</application> is a powerful editor for working with "
694
 
"the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics) format."
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:638(para)
698
 
msgid ""
699
 
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
700
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
701
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:646(para)
705
 
msgid ""
706
 
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
707
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
708
 
"item>Inkscape</guimenuitem></menuchoice>."
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:655(title)
712
 
msgid "Blender 3d Modeler"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:657(para)
716
 
msgid ""
717
 
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
718
 
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
719
 
"(games)."
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:665(para)
723
 
msgid ""
724
 
"Install the <application>blender</application> package. Please refer to the "
725
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
726
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:673(para)
730
 
msgid ""
731
 
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
732
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
733
 
"item>Blender</guimenuitem></menuchoice>."
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:682(title)
737
 
msgid "Scribus Desktop Publishing Application"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:686(para)
741
 
msgid ""
742
 
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
743
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
744
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:694(para)
748
 
msgid ""
749
 
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
750
 
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
751
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document "
752
 
"for help on installing applications."
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:703(para)
756
 
msgid ""
757
 
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
758
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
759
 
"item>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:713(title)
763
 
msgid "Digkam Photo Management"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:717(para)
767
 
msgid ""
768
 
"After your initial installation of Kubuntu, the default photo management "
769
 
"application is <application>Digikam</application>."
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:724(para)
773
 
msgid ""
774
 
"When you connect a camera to your computer, Kubuntu should pop-up a dialog "
775
 
"box asking you for further action. If you select \"digiKam Detect and "
776
 
"Download\", digiKam should open and begin importing pictures."
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:732(para)
780
 
msgid ""
781
 
"If auto-detection does not work, launch <application>digiKam</application> "
782
 
"by going to "
783
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
784
 
"item>digiKam - Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Then select "
785
 
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
786
 
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add your "
787
 
"camera. Once your camera has been setup, you can download pictures from the "
788
 
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
789
 
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:748(para)
793
 
msgid ""
794
 
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
795
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. Since "
796
 
"the digiKam Handbook is not installed by default, you will need to install "
797
 
"the package <application>digikam-doc</application> Please refer to the "
798
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"> Adding "
799
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
803
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:0(None)
804
 
msgid "translator-credits"
805
 
msgstr ""
806
 
"Launchpad Contributions:\n"
807
 
"  Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n"
808
 
"  Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko"