~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/newtokubuntu/po/is.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Icelandic translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:17(title)
21
 
msgid "New to Kubuntu 8.04"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Heiður og leyfi"
27
 
 
28
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Þessu skjali er viðhaldið af Ubuntu skjölunarteyminu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Til þess að fá lista af þeim "
37
 
"sem unnu að skjalinu, skoðaðu <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">vinnuhópssíðuna</ulink>"
39
 
 
40
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Þetta skjal er gefið út undir Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-"
46
 
"SA) skilmálunum."
47
 
 
48
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Þér er heimilt að breyta eða bæta frumkóða Ubuntu skjölunarinnar að "
55
 
"uppfylltum ákvæðum þessa leyfis. Öll afleidd vinna verður að vera gefin út "
56
 
"undir þessu leyfi."
57
 
 
58
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Þessu skjali er dreift með það í huga að það komi að góðum notum en ÁN "
65
 
"ALLRAR ÁBYRGÐAR; jafnvel án þeirrar ábyrgðar sem fólgin er í SELJANLEIKA eða "
66
 
"HÆFNI TIL AРGEGNA ÁKVEÐNU HLUTVERKI EINS OG SKÝRT ER Í FYRIRVARA."
67
 
 
68
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Afrit af leyfinu er aðgengilegt hér: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike Leyfið</ulink>"
76
 
 
77
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:24(year)
78
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:25(holder)
82
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
83
 
msgstr "Canonical Ltd. og meðlimir skjölunarverkefnis Ubuntu"
84
 
 
85
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:29(publishername)
86
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
87
 
msgstr "Skjölunarverkefni Ubuntu"
88
 
 
89
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:20(para)
90
 
msgid ""
91
 
"This section contains information for those who are new to Linux, Kubuntu, "
92
 
"and/or KDE."
93
 
msgstr ""
94
 
"Þessi hluti inniheldur upplýsingar fyrir nýja notendur Linux, Kubuntu og/eða "
95
 
"KDE."
96
 
 
97
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:27(para)
98
 
msgid ""
99
 
"Whether you&rsquo;ve upgraded from a previous version of Kubuntu, or "
100
 
"you&rsquo;re switching from <trademark>Windows</trademark> or <trademark>Mac "
101
 
"OS</trademark>, the following pages will help you adjust."
102
 
msgstr ""
103
 
"Eftirfarandi síður hjálpa þér að aðlagast hvort sem þú hefur uppfært úr "
104
 
"eldri útgáfu af Kubuntu eða flutt þig úr <trademark>Windows</trademark> eða "
105
 
"<trademark>Mac OS</trademark>."
106
 
 
107
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:33(title)
108
 
msgid "Switching From..."
109
 
msgstr "Er að flytja úr..."
110
 
 
111
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:37(ulink)
112
 
msgid "Windows"
113
 
msgstr "Windows"
114
 
 
115
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:44(ulink)
116
 
msgid "Mac OS X"
117
 
msgstr "Mac OS X"
118
 
 
119
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:53(ulink)
120
 
msgid "Red Hat or Fedora"
121
 
msgstr "Red Hat eða Fedora"
122
 
 
123
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:60(ulink)
124
 
msgid "Another Linux Distribution"
125
 
msgstr "Annari Linux dreifingu"
126
 
 
127
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:66(title)
128
 
msgid "If you are new to Kubuntu and/or KDE:"
129
 
msgstr "Ef þú ert nýr notandi Kubuntu og/eða KDE:"
130
 
 
131
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:69(ulink)
132
 
msgid "KDE Users' Manual"
133
 
msgstr "Notendahandbók KDE"
134
 
 
135
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:76(ulink)
136
 
#, fuzzy
137
 
msgid "KDE Quickstart Guide"
138
 
msgstr "KDE flýtileiðbeiningar"
139
 
 
140
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:83(ulink)
141
 
#, fuzzy
142
 
msgid "A Visual Guide to KDE"
143
 
msgstr "Sjónrænn leiðarvísir um KDE"
144
 
 
145
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:90(ulink)
146
 
msgid "UNIX Manual Pages"
147
 
msgstr "UNIX handbækur"
148
 
 
149
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:96(title)
150
 
msgid "KHelpCenter"
151
 
msgstr "KHelpCenter"
152
 
 
153
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:97(para)
154
 
msgid ""
155
 
"<application>KHelpCenter</application> provides documentation for a majority "
156
 
"of KDE applications, applets, and modules. To access "
157
 
"<application>KHelpCenter</application> select "
158
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
159
 
"ce>."
160
 
msgstr ""
161
 
"<application>KHelpCenter</application> útvegar handbækur fyrir megnið af "
162
 
"forritum og einingum KDE. Til að nálgast "
163
 
"<application>KHelpCenter</application> skaltu velja "
164
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
165
 
"ce>."
166
 
 
167
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
168
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:0(None)
169
 
msgid "translator-credits"
170
 
msgstr ""
171
 
"Launchpad Contributions:\n"
172
 
"  Björgvin Ragnarsson https://launchpad.net/~nifgraup"