~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/internet/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Basque translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Iñaki Calvo Sánchez <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: internet/C/internet.xml:21(title)
21
 
msgid "The Internet"
22
 
msgstr "Internet"
23
 
 
24
 
#: internet/C/internet.xml:3(title)
25
 
#, fuzzy
26
 
msgid "Credits and License"
27
 
msgstr "Kredituak eta Lizentzia"
28
 
 
29
 
#: internet/C/internet.xml:4(para)
30
 
msgid ""
31
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
 
"the <ulink type=\"help\" "
34
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: internet/C/internet.xml:8(para)
38
 
msgid ""
39
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
40
 
"License (CC-BY-SA)."
41
 
msgstr ""
42
 
"Dokumentu hau Creative Commons ShareAlike 2.5 Lizentziapean (CC-BY-SA) "
43
 
"argitaratzen da."
44
 
 
45
 
#: internet/C/internet.xml:10(para)
46
 
msgid ""
47
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
48
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
49
 
"under this license."
50
 
msgstr ""
51
 
"Aske zara Ubuntu dokumentazioaren iturburu-kodea aldatu, luzatu eta "
52
 
"hobetzeko, betiere lizentzia honen baldintzapean. Eratorritako lan guztiak "
53
 
"lizentzia honen pean argitaratu behar dira."
54
 
 
55
 
#: internet/C/internet.xml:14(para)
56
 
msgid ""
57
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
58
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
59
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
60
 
msgstr ""
61
 
"Dokumentu hau erabilgarri izango den ustetan banatzen da, baino INOLAKO "
62
 
"BERMERIK GABE; ez MERKATURATZE berme inplizitoa ez eta HELBURU JAKIN "
63
 
"BATERAKO EGOKI IZANGO DELAKOA ere ARDURA EZEZTAPENEAN AZALDU BEZALA."
64
 
 
65
 
#: internet/C/internet.xml:19(para)
66
 
msgid ""
67
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
68
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
69
 
"License</ulink>."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: internet/C/internet.xml:24(year)
73
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: internet/C/internet.xml:25(holder)
77
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
78
 
msgstr "Canonical Ltd. eta Ubuntu Dokumentazio Proiektuko taldekideak"
79
 
 
80
 
#: internet/C/internet.xml:29(publishername)
81
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
82
 
msgstr "Ubuntu Dokumentazio Proiektua"
83
 
 
84
 
#: internet/C/internet.xml:24(para)
85
 
msgid ""
86
 
"This chapter contains information on the applications used in order to "
87
 
"connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term "
88
 
"<emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, "
89
 
"chat clients, and BitTorrent clients."
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: internet/C/internet.xml:35(title)
93
 
msgid "Web Browsers"
94
 
msgstr "Web Arakatzaileak"
95
 
 
96
 
#: internet/C/internet.xml:37(para)
97
 
msgid ""
98
 
"The default web browser for Kubuntu is <application>Konqueror</application>. "
99
 
"To read more about <application>Konqueror</application>, please review the "
100
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: internet/C/internet.xml:43(para)
104
 
msgid ""
105
 
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
106
 
"repositories. From text based browsers to the famous "
107
 
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
108
 
"browsers, Kubuntu has you covered."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: internet/C/internet.xml:52(title) internet/C/internet.xml:486(title)
112
 
msgid "Konqueror"
113
 
msgstr "Konqueror"
114
 
 
115
 
#: internet/C/internet.xml:56(title) internet/C/internet.xml:199(title)
116
 
msgid "Bookmarks"
117
 
msgstr "Laster-markak"
118
 
 
119
 
#: internet/C/internet.xml:59(title) internet/C/internet.xml:202(title)
120
 
#, fuzzy
121
 
msgid "Importing"
122
 
msgstr "Inportatzen"
123
 
 
124
 
#: internet/C/internet.xml:61(para) internet/C/internet.xml:97(para)
125
 
msgid ""
126
 
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
127
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
128
 
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: internet/C/internet.xml:66(para) internet/C/internet.xml:102(para)
132
 
msgid ""
133
 
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
134
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
135
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
136
 
msgstr ""
137
 
"<application>Bookmark Editor</application> abiarazi zera aukeratuz: "
138
 
"<menuchoice><guimenu>Laster-markak</guimenu><guimenuitem>Editatu Laster-"
139
 
"markak</guimenuitem></menuchoice>."
140
 
 
141
 
#: internet/C/internet.xml:73(para)
142
 
msgid ""
143
 
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
144
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
145
 
"e>."
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: internet/C/internet.xml:78(title)
149
 
msgid "Import Options"
150
 
msgstr "Inportatzeko aukerak"
151
 
 
152
 
#: internet/C/internet.xml:79(para)
153
 
msgid ""
154
 
"You can import IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon, as well as "
155
 
"All Crash Session bookmarks by selecting the corresponding choice in the "
156
 
"<guilabel>Import</guilabel> menu."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: internet/C/internet.xml:87(para)
160
 
msgid ""
161
 
"Select the import option that best suits your setup and then close the "
162
 
"<application>Bookmark Editor</application>."
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: internet/C/internet.xml:95(title) internet/C/internet.xml:258(title)
166
 
msgid "Exporting"
167
 
msgstr "Esportatzen"
168
 
 
169
 
#: internet/C/internet.xml:109(para)
170
 
msgid ""
171
 
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
172
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
173
 
"e>."
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: internet/C/internet.xml:114(title)
177
 
msgid "Export Options"
178
 
msgstr "Esportatzeko aukerak"
179
 
 
180
 
#: internet/C/internet.xml:115(para)
181
 
msgid ""
182
 
"You can export to IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks by "
183
 
"selecting the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: internet/C/internet.xml:122(para)
187
 
msgid ""
188
 
"Select the export option that best suits your setup and then close the "
189
 
"<application>Bookmark Editor</application>."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: internet/C/internet.xml:134(title) internet/C/internet.xml:515(title)
193
 
msgid "Firefox"
194
 
msgstr "Firefox"
195
 
 
196
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu)
197
 
msgid "KMenu"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
201
 
msgid "Internet"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
205
 
msgid "Firefox Web Browser"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: internet/C/internet.xml:137(para)
209
 
msgid ""
210
 
"<application>Firefox</application> 2 is the second generation award-winning "
211
 
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
212
 
"installed by default on your Kubuntu system. Please follow the directions "
213
 
"below in order to install <application>Firefox</application>."
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: internet/C/internet.xml:146(title)
217
 
msgid "Installing"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: internet/C/internet.xml:150(para)
221
 
msgid ""
222
 
"Open <application>Add/Remove Programs</application> by going to "
223
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
224
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>."
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: internet/C/internet.xml:156(para)
228
 
msgid ""
229
 
"When prompted for your password, enter your user password and press "
230
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: internet/C/internet.xml:163(para)
234
 
msgid ""
235
 
"To the right of the <guilabel>Search</guilabel> box is a drop down "
236
 
"selection. Select <guilabel>Any Suite</guilabel>."
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: internet/C/internet.xml:170(para)
240
 
msgid "In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>."
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: internet/C/internet.xml:176(para)
244
 
msgid ""
245
 
"In the main window select <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> and then "
246
 
"press the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button."
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: internet/C/internet.xml:183(para)
250
 
msgid ""
251
 
"Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button "
252
 
"to close <application>Add/Remove Programs</application>."
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: internet/C/internet.xml:190(para)
256
 
msgid ""
257
 
"To access <application>Firefox</application>, go to "
258
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
259
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: internet/C/internet.xml:204(para) internet/C/internet.xml:260(para)
263
 
msgid ""
264
 
"Open <application>Firefox</application> by going to "
265
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
266
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: internet/C/internet.xml:210(para) internet/C/internet.xml:266(para)
270
 
msgid ""
271
 
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
272
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize "
273
 
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: internet/C/internet.xml:218(para)
277
 
msgid ""
278
 
"Open the <application>Import Wizard</application> by going to "
279
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menu"
280
 
"choice>"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: internet/C/internet.xml:226(para)
284
 
msgid ""
285
 
"Under the <guilabel>Import Bookmarks from</guilabel> section select either "
286
 
"<guilabel>Opera</guilabel> if you are using <application>Opera</application> "
287
 
"or <guilabel>From File</guilabel> to import from other browsers. Once you "
288
 
"have selected press <guibutton>Next</guibutton>"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: internet/C/internet.xml:235(para)
292
 
msgid ""
293
 
"You should have been presented the <guilabel>Import Complete</guilabel> step "
294
 
"of the <application>Import Wizard</application>. Press the "
295
 
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the import."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: internet/C/internet.xml:243(para)
299
 
msgid "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: internet/C/internet.xml:249(para)
303
 
msgid ""
304
 
"Access your <application>Opera</application> imports by going to "
305
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guisubmenu>From "
306
 
"Opera</guisubmenu></menuchoice> and select a bookmark."
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: internet/C/internet.xml:274(para)
310
 
msgid ""
311
 
"Start the export by going to "
312
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menu"
313
 
"choice>"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: internet/C/internet.xml:282(para)
317
 
msgid ""
318
 
"Select the directory you want to save the "
319
 
"<filename>bookmarks.html</filename> and press the "
320
 
"<guibutton>Save</guibutton> button."
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: internet/C/internet.xml:296(title)
324
 
msgid "Email Clients"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: internet/C/internet.xml:298(para)
328
 
msgid ""
329
 
"Options are endless when it comes to email clients for Linux systems. With "
330
 
"Kubuntu you are presented with <application>KMail</application> by default "
331
 
"either as a standalone or a part of the <application>Kontact</application> "
332
 
"personal information manager. Other popular Linux clients include "
333
 
"<application>Mozilla Thunderbird</application>, "
334
 
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, "
335
 
"and even <application>Mutt</application> the command line client."
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: internet/C/internet.xml:309(title)
339
 
msgid "KMail"
340
 
msgstr "KMail"
341
 
 
342
 
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
343
 
msgid "Office"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
347
 
msgid "Kontact - Personal Information Manager"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: internet/C/internet.xml:321(para)
351
 
msgid ""
352
 
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
353
 
"support."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: internet/C/internet.xml:328(para)
357
 
msgid ""
358
 
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
359
 
"support."
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: internet/C/internet.xml:335(para)
363
 
msgid ""
364
 
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
365
 
"encryption support."
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: internet/C/internet.xml:342(para)
369
 
msgid ""
370
 
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
371
 
"search and filter functions, spell checking, and more."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: internet/C/internet.xml:312(para)
375
 
msgid ""
376
 
"<application>KMail</application> is the email component of "
377
 
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
378
 
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
379
 
"the Microsoft Outlook Express application whereas "
380
 
"<application>Kontact</application> is as full featured as Microsoft Outlook. "
381
 
"The following are just some of the features of "
382
 
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: internet/C/internet.xml:350(para)
386
 
msgid ""
387
 
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
388
 
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
389
 
"Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> "
390
 
"within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type=\"help\" "
391
 
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: internet/C/internet.xml:364(title)
395
 
msgid "Chat Clients"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: internet/C/internet.xml:366(para)
399
 
msgid ""
400
 
"Chatting with friends and family is one of the more popular uses of the "
401
 
"Internet. Kubuntu provides you with the necessary applications in order to "
402
 
"do so. There are two main chat clients in Kubuntu; "
403
 
"<application>Kopete</application> for all of your instant messaging needs "
404
 
"and <application>Konversation</application> for chatting on "
405
 
"<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)."
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: internet/C/internet.xml:376(title)
409
 
msgid "Kopete"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
413
 
msgid "Kopete - Instant Messager"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: internet/C/internet.xml:385(para)
417
 
msgid "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: internet/C/internet.xml:386(para)
421
 
msgid "Gadu-Gadu"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: internet/C/internet.xml:387(para)
425
 
msgid "GroupWise"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: internet/C/internet.xml:388(acronym)
429
 
msgid "ICQ"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: internet/C/internet.xml:389(para)
433
 
msgid "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: internet/C/internet.xml:390(para)
437
 
msgid "Jabber"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: internet/C/internet.xml:391(para)
441
 
msgid "Meanwhile"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: internet/C/internet.xml:392(para)
445
 
msgid "MSN Messenger"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: internet/C/internet.xml:393(para)
449
 
msgid "Yahoo"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: internet/C/internet.xml:379(para)
453
 
msgid ""
454
 
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
455
 
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides you all of the functionality "
456
 
"similar to that of other popular <acronym>IM</acronym> clients today. With "
457
 
"<application>Kopete</application> you can setup accounts for: <placeholder-"
458
 
"1/>"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: internet/C/internet.xml:397(para)
462
 
msgid ""
463
 
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
464
 
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: internet/C/internet.xml:404(title)
468
 
msgid "Konversation"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
472
 
msgid "Konversation - IRC Client"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: internet/C/internet.xml:415(para)
476
 
msgid "User-friendly tabbed interface"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: internet/C/internet.xml:420(para)
480
 
msgid "Customizable Quick Buttons for often-used commands"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: internet/C/internet.xml:425(para)
484
 
msgid "Visual and auditory notification for a wide variety of events"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: internet/C/internet.xml:430(para)
488
 
msgid "On-screen display (<acronym>OSD</acronym>) of messages"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: internet/C/internet.xml:407(para)
492
 
msgid ""
493
 
"<application>Konversation</application> is the KDE <acronym>IRC</acronym> "
494
 
"(Internet Relay Chat) client for KDE. It provides you a lot of the "
495
 
"functionality similar to that of other popular <acronym>IRC</acronym> "
496
 
"clients today. Some of the included functionality of "
497
 
"<application>Konversation</application> is: <placeholder-1/>"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: internet/C/internet.xml:437(para)
501
 
msgid ""
502
 
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
503
 
"url=\"help:/konversation\">Konversation Handbook</ulink>."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: internet/C/internet.xml:446(title)
507
 
msgid "BitTorrent Clients"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: internet/C/internet.xml:448(para)
511
 
msgid ""
512
 
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol with a method of "
513
 
"distributing vast amounts of data without the control of a middle man. There "
514
 
"are many available BitTorrent clients available for use in Kubuntu, however "
515
 
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other "
516
 
"applications available as a BitTorrent client include, but are not limited "
517
 
"to, <application>Azureus</application>, "
518
 
"<application>BitTornado</application>, <application>BitTorrent</application> "
519
 
"and more. <application>Azureus</application> is one of the more popular "
520
 
"BitTorrent clients in use today and is created in Java."
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: internet/C/internet.xml:461(title)
524
 
msgid "KTorrent"
525
 
msgstr "KTorrent"
526
 
 
527
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
528
 
msgid "KTorrent - BitTorrent Client"
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: internet/C/internet.xml:464(para)
532
 
msgid ""
533
 
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
534
 
"specifically for KDE. Loaded with features, "
535
 
"<application>KTorrent</application> is a very functional application that is "
536
 
"light on the system and fast on the Internet. To use "
537
 
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
538
 
"<filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> "
539
 
"will automatically recognize the file and start the download. Using "
540
 
"<application>KTorrent</application> is very simple and straight forward."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: internet/C/internet.xml:480(title)
544
 
msgid "Plugin Installation"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: internet/C/internet.xml:483(title)
548
 
msgid "Java"
549
 
msgstr "Java"
550
 
 
551
 
#: internet/C/internet.xml:488(para)
552
 
msgid ""
553
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
554
 
"<application>Konqueror</application> to utilize "
555
 
"<productname>Java</productname>."
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: internet/C/internet.xml:495(para) internet/C/internet.xml:542(para)
559
 
msgid "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: internet/C/internet.xml:500(para)
563
 
msgid ""
564
 
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
565
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
566
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: internet/C/internet.xml:507(para)
570
 
msgid "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: internet/C/internet.xml:518(title)
574
 
msgid "32-bit"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: internet/C/internet.xml:520(para)
578
 
msgid ""
579
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
580
 
"<application>Firefox</application> to utilize "
581
 
"<productname>Java</productname> on 32-bit systems."
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: internet/C/internet.xml:526(para)
585
 
msgid ""
586
 
"If you are unsure which processor architecture you are using, simply open "
587
 
"<application>Konsole</application> by going to "
588
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
589
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
590
 
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
591
 
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
592
 
"following: <screen>\n"
593
 
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 i686 "
594
 
"GNU/Linux\n"
595
 
"</screen> The <acronym>i686</acronym> towards the end of the line means that "
596
 
"you are using a 32-bit processor. If you see <acronym>x86_64</acronym> "
597
 
"instead, then you are using a 64-bit operating system and should see <xref "
598
 
"linkend=\"plugins-java-ff-64\"/>."
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: internet/C/internet.xml:547(para)
602
 
msgid ""
603
 
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
604
 
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
605
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
606
 
"documentation."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: internet/C/internet.xml:554(para)
610
 
msgid "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: internet/C/internet.xml:562(title)
614
 
msgid "64-bit"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: internet/C/internet.xml:564(para)
618
 
msgid ""
619
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
620
 
"<application>Firefox</application> to utilize "
621
 
"<productname>Java</productname> on 64-bit systems."
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: internet/C/internet.xml:570(para)
625
 
msgid ""
626
 
"If you are unsure which installation architecture you are using, simply open "
627
 
"<application>Konsole</application> by going to "
628
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
629
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
630
 
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
631
 
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
632
 
"following: <screen>\n"
633
 
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
634
 
"GNU/Linux\n"
635
 
"</screen> The <acronym>x86_64</acronym> towards the end of the line means "
636
 
"that you are using a 64-bit install. If you see <acronym>i686</acronym> "
637
 
"instead, then you are using a 32-bit operating system and should see <xref "
638
 
"linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: internet/C/internet.xml:584(title)
642
 
msgid "64-bit systems with Firefox and Java"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: internet/C/internet.xml:585(para)
646
 
msgid ""
647
 
"Unfortunately at this time, the only way to install the Java plugin for "
648
 
"<application>Firefox</application> is to first install a 32-bit edition of "
649
 
"<application>Firefox</application>. It is recommended that you follow the "
650
 
"instructions located at <ulink type=\"http\" "
651
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins\"/>."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: internet/C/internet.xml:599(title)
655
 
msgid "Flash"
656
 
msgstr "Flash"
657
 
 
658
 
#: internet/C/internet.xml:601(para)
659
 
msgid ""
660
 
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can easily be installed "
661
 
"for use with <application>Konqueror</application> and/or "
662
 
"<application>Firefox</application> by installing the "
663
 
"<application>flashplugin-nonfree</application> package. For help with "
664
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
665
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: internet/C/internet.xml:610(title)
669
 
msgid "Konqueror's extra step"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: internet/C/internet.xml:611(para)
673
 
msgid ""
674
 
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
675
 
"see the newly installed plugin, simple restart "
676
 
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
677
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimen"
678
 
"uitem>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down in "
679
 
"the left panel until you see the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
680
 
"configuration dialog, press the <guibutton>Scan for New Plugins</guibutton> "
681
 
"button. When finished, press the <guibutton>OK</guibutton> button."
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: internet/C/internet.xml:624(title)
685
 
msgid "Gnash"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: internet/C/internet.xml:626(para)
689
 
msgid ""
690
 
"<application>Gnash</application> is the free software version of the "
691
 
"<productname>Adobe Flash Player</productname>. It is currently in a "
692
 
"<emphasis>beta</emphasis> condition and still has issues with many sites who "
693
 
"utilize Flash."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: internet/C/internet.xml:634(title)
697
 
msgid "Install Gnash for Konqueror"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: internet/C/internet.xml:636(para)
701
 
msgid ""
702
 
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, simply install "
703
 
"the <application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
704
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
705
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
706
 
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
707
 
"by going to "
708
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
709
 
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: internet/C/internet.xml:647(title)
713
 
msgid "Install Gnash for Firefox"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: internet/C/internet.xml:649(para)
717
 
msgid ""
718
 
"To use <application>Gnash</application> for "
719
 
"<application>Firefox</application>, simply install the <application>mozilla-"
720
 
"plugin-gnash</application> package. For help with installation, please "
721
 
"review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
722
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
723
 
"installation is complete, simply start <application>Firefox</application> by "
724
 
"going to "
725
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
726
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
730
 
#: internet/C/internet.xml:0(None)
731
 
msgid "translator-credits"
732
 
msgstr ""
733
 
"Launchpad Contributions:\n"
734
 
"  Iñaki Calvo Sánchez https://launchpad.net/~inaki-naiz\n"
735
 
"  Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual"