1
# Slovak translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 14:55+0000\n"
12
"Last-Translator: Laco Horváth <6205@centrum.sk>\n"
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:21(title)
21
msgid "Files, Folders and Documents"
22
msgstr "Súbory, priečinky a dokumenty"
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Autori a licencia"
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Tento dokument je spravovaný dokumentačným tímom Ubuntu "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Zoznam prispievateľov nájdete "
37
"na <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránke "
38
"prispievateľov</ulink>"
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Tento dokument je dostupný pod licenciou Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
48
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Môžete slobodne modifikovať, rozširovať a zlepšovať zdrojové kódy "
55
"dokumentácie Ubuntu za podmienok tejto licencie. Všetky odvodené diela musia "
56
"byť vydané za podmienok tejto licencie."
58
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Táto dokumentácia je šírená v nádeji, že bude užitočnou, no BEZ AKEJKOĽVEK "
65
"ZÁRUKY; ktorá nezahŕňa ani implicitnú záruku PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
66
"URČITÝ ÚČEL TAK, AKO JE POPISOVANÉ V ZRIEKNUTÍ SA ZÁRUKY."
68
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Kópia tejto licencie je dostupná tu: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. a členovia dokumentačného projektu Ubuntu"
86
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Dokumentačný projekt Ubuntu"
90
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(para)
92
"This section contains advice and help on working with files and folders."
94
"Táto časť obsahuje pokyny a rady a ako pracovať so súbormi a priečinkami."
96
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:31(title)
97
msgid "Applications to Manage Files"
98
msgstr "Programy na správu súborov"
100
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:37(ulink)
101
msgid "Dolphin File Management"
102
msgstr "Dolphin - Súborový manažér"
104
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:45(ulink)
105
msgid "Konqueror File Management"
106
msgstr "Správca súborov Konqueror"
108
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:54(ulink)
109
msgid "Office Applications and Documents"
110
msgstr "Kancelárske aplikácie a dokumenty"
112
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:64(title)
113
msgid "Additional Tips to Manage Files"
114
msgstr "Ďalšie tipy ohľadom správy súborov"
116
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:67(title)
117
msgid "Show hidden files or folders"
118
msgstr "Zobrazovať skyté súbory a zložky"
120
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:68(para)
122
"In <application>Konqueror</application> or "
123
"<application>Dolphin</application>, use "
124
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
125
"Files</guimenuitem></menuchoice> to toggle hidden files and folders."
127
"V <application>Konquerore</application> alebo <application>Dolphin súborovom "
128
"manažéri</application>, cez "
129
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zobrazovať skyté súbory a "
130
"zložky</guimenuitem></menuchoice> aby ste vypli/zapli zobrazovanie skrytých "
133
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:79(title)
134
msgid "Rename all files in a directory at once"
135
msgstr "Premenovať všetky súbory v adresári naraz"
137
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:80(para)
139
"Using the program <application>Krename</application>, it is possible to "
140
"rename multiple files according to a naming scheme which you define."
142
"Pomocou programu <application>Krename</application>, je možné premenovať "
143
"viacero súborov vzhľadom na to, aké pravidlo premenovávania si zvolíte."
145
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:87(para)
147
"<application>Krename</application> can be easily installed with the "
148
"<application>Adept Package Manager</application>. "
149
"<application>Krename</application> is located in the "
150
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
151
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
154
"<application>Krename</application> sa dá ľahko nainštalovať cez "
155
"<application>Správcu balíkov Adept</application>. "
156
"<application>Krename</application> sa nachádza v repozitároch "
157
"<emphasis>Universe</emphasis>. Viac v <ulink type=\"help\" "
158
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Správca balíkov Adept</ulink>"
160
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:96(para)
162
"Launch <application>Krename</application> by choosing "
163
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
164
"uitem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
166
"Spustite <application>Krename</application> vybraním "
167
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenui"
168
"tem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
170
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:109(title)
171
msgid "Opening RAR files"
172
msgstr "Otváranie súborov RAR"
174
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:110(para)
176
"Usually, most archive files can be opened by simply "
177
"<mousebutton>double</mousebutton> clicking on the file. However, to handle "
178
"<emphasis>rar</emphasis> files, follow the following steps."
180
"Väčšina archívnych súborov môže byť otvorená jednoduchým "
181
"<mousebutton>dvojklikom</mousebutton> na súbor. Pre prácu s archívmi typu "
182
"rar použite nasledovné kroky."
184
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:117(para)
186
"Install the <application>unrar</application> package from the "
187
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories using the the "
188
"<application>Adept Package Manager</application>. Refer to the <ulink "
189
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
192
"Nainštalujte balík <application>unrar</application> zo zdroja aplikácií "
193
"<emphasis>Multiverse</emphasis> pomocou aplikácie <application>Synaptic - "
194
"správca inštalačných balíkov</application>."
196
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:126(para)
197
msgid "<mousebutton>Double</mousebutton> click to open the file."
198
msgstr "<mousebutton>Dvoj</mousebutton>klik otvorí súbor."
200
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
201
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
202
msgid "translator-credits"
204
"Launchpad Contributions:\n"
205
" Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
206
" Peter Baričič https://launchpad.net/~denton-sk\n"
207
" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n"
208
" Tomáš Hledík https://launchpad.net/~tomas-hledik\n"
209
" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
210
" toxygen https://launchpad.net/~toxygen1\n"
211
" Štefan Lučivjanský https://launchpad.net/~lucorp"