~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/files-and-docs/po/ku.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Kurdish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 12:14+0000\n"
12
 
"Last-Translator: rizoye-xerzi <rizoxerzi@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:21(title)
21
 
msgid "Files, Folders and Documents"
22
 
msgstr "Pel, Peldank û Belge"
23
 
 
24
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Amadekar û Lîsans"
27
 
 
28
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Ev belge dê ji alî koma ubuntu ve di ber çavan re were derbaskirin  "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). ji linkar li vir binêre <ulink "
37
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors "
38
 
"page</ulink>"
39
 
 
40
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Ev belge ji alî peymana Share Alike 2.5 License (CC-BY-SA) hatiye avakirin."
46
 
 
47
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:10(para)
48
 
msgid ""
49
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
50
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
51
 
"under this license."
52
 
msgstr ""
53
 
"Dikarî li gorî vê lîsansê bi awayekî azad koda çavkanî ya belgekirina "
54
 
"Ubuntuyê biguherînî, fireh bikî û pêşde bibî. Xebatên dûmahîk di bin vê "
55
 
"lîsansê de tên weşandin."
56
 
 
57
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(para)
58
 
msgid ""
59
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
60
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
61
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
62
 
msgstr ""
63
 
"Bi armanca sûd jê were girtin ev belge tê belavkirin, lê bê garantî ye; tew "
64
 
"WEKΠDI FERAXETNAMEYÊ DE HATIYE GOTIN garantiya wê nîn e ku DIKARE JI BO "
65
 
"BAZIRGANIYÊ AN JΠARMANCEKE DIN bête bikaranîn."
66
 
 
67
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:19(para)
68
 
msgid ""
69
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
70
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
71
 
"License</ulink>."
72
 
msgstr ""
73
 
"Li vir kopyayek peymanê heye: <ulink type=\"help\" "
74
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
 
"License</ulink>."
76
 
 
77
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(year)
78
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:25(holder)
82
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
83
 
msgstr "Canonical Ltd. û endamên Projeya Belgekirina Ubuntu"
84
 
 
85
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:29(publishername)
86
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
87
 
msgstr "Projeya Belgekirina Ubuntuyê"
88
 
 
89
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(para)
90
 
msgid ""
91
 
"This section contains advice and help on working with files and folders."
92
 
msgstr ""
93
 
"Di vî beşî de cihazek heye ku dikare alîkariya xebitandina bi pel, pelgeh û "
94
 
"pêristan re bike."
95
 
 
96
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:31(title)
97
 
msgid "Applications to Manage Files"
98
 
msgstr "Mîhengên rêveberiya pelan"
99
 
 
100
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:37(ulink)
101
 
msgid "Dolphin File Management"
102
 
msgstr "Rêveberiya pelê Dolphin"
103
 
 
104
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:45(ulink)
105
 
msgid "Konqueror File Management"
106
 
msgstr "Gerînendeyê Pelan ê Konqueror"
107
 
 
108
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:54(ulink)
109
 
msgid "Office Applications and Documents"
110
 
msgstr "Mîhengên Nivîsgehê û Belgeyan"
111
 
 
112
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:64(title)
113
 
msgid "Additional Tips to Manage Files"
114
 
msgstr "Mîhengên pêvek ên rêveberiya pelan"
115
 
 
116
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:67(title)
117
 
msgid "Show hidden files or folders"
118
 
msgstr "Pel an pelgehên veşartî nîşan bide"
119
 
 
120
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:68(para)
121
 
msgid ""
122
 
"In <application>Konqueror</application> or "
123
 
"<application>Dolphin</application>, use "
124
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
125
 
"Files</guimenuitem></menuchoice> to toggle hidden files and folders."
126
 
msgstr ""
127
 
"Di mîhenga <application>Konqueror</application> an jî "
128
 
"<application>Dolphin</application>, vêbikar bîne "
129
 
"<menuchoice><guimenu>Dîtin</guimenu><guimenuitem>pelên veşartî bide "
130
 
"xuyakirin</guimenuitem></menuchoice> ji bo guhertina pel an pelgehên veşartî."
131
 
 
132
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:79(title)
133
 
msgid "Rename all files in a directory at once"
134
 
msgstr "Hemû pelan bi hevre ji nû nav lê bike"
135
 
 
136
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:80(para)
137
 
msgid ""
138
 
"Using the program <application>Krename</application>, it is possible to "
139
 
"rename multiple files according to a naming scheme which you define."
140
 
msgstr ""
141
 
"Bikaranîna bernameya <application>Krename</application>, pêkane ji bo ji nû "
142
 
"binavkirina pelên cot"
143
 
 
144
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:87(para)
145
 
msgid ""
146
 
"<application>Krename</application> can be easily installed with the "
147
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
148
 
"<application>Krename</application> is located in the "
149
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
150
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
151
 
"Manager</ulink>"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:96(para)
155
 
msgid ""
156
 
"Launch <application>Krename</application> by choosing "
157
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
158
 
"uitem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:109(title)
162
 
msgid "Opening RAR files"
163
 
msgstr "Vekirina pelên RAR"
164
 
 
165
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:110(para)
166
 
msgid ""
167
 
"Usually, most archive files can be opened by simply "
168
 
"<mousebutton>double</mousebutton> clicking on the file. However, to handle "
169
 
"<emphasis>rar</emphasis> files, follow the following steps."
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:117(para)
173
 
msgid ""
174
 
"Install the <application>unrar</application> package from the "
175
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories using the the "
176
 
"<application>Adept Package Manager</application>. Refer to the <ulink "
177
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
178
 
"Manager</ulink>"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:126(para)
182
 
msgid "<mousebutton>Double</mousebutton> click to open the file."
183
 
msgstr "<mousebutton>Double</mousebutton> bitikîne ji bo vekirina pel."
184
 
 
185
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
186
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
187
 
msgid "translator-credits"
188
 
msgstr ""
189
 
"Launchpad Contributions:\n"
190
 
"  Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n"
191
 
"  rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi"