~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/files-and-docs/po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hungarian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:28+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:21(title)
21
 
msgid "Files, Folders and Documents"
22
 
msgstr "Fájlok, mappák és dokumentumok"
23
 
 
24
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Köszönetnyilvánítás és licenc"
27
 
 
28
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Ezt a dokumentumot az Ubuntu dokumentációs csapata tartja karban. "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). A közreműködők listájáért "
37
 
"tekintse meg a <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">közreműködők oldalát</ulink>"
39
 
 
40
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Ez a dokumentum a Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 2.5 (CC-BY-"
46
 
"SA) licenc alatt érhető el."
47
 
 
48
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Joga van módosítani, kiegészíteni és fejleszteni az Ubuntu dokumentációk "
55
 
"forrását. A származtatott munkákat ugyanezen licenc alatt kell kiadnia."
56
 
 
57
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(para)
58
 
msgid ""
59
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
60
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
61
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
62
 
msgstr ""
63
 
"A dokumentációt abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
64
 
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy alkalmas-e a "
65
 
"KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE AZ EBBEN A "
66
 
"FIGYELMEZTETÉSBEN LEÍRTAK SZERINT."
67
 
 
68
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"A licenc másolata elérhető a <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink> oldalon."
77
 
 
78
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
 
 
82
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. és az Ubuntu dokumentációs projekt tagjai"
85
 
 
86
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Az Ubuntu dokumentációs projekt"
89
 
 
90
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This section contains advice and help on working with files and folders."
93
 
msgstr ""
94
 
"Ez a szakasz a fájlok és mappák kezelésével kapcsolatos tanácsokat tartalmaz."
95
 
 
96
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:31(title)
97
 
msgid "Applications to Manage Files"
98
 
msgstr "Fájlkezelő alkalmazások"
99
 
 
100
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:37(ulink)
101
 
msgid "Dolphin File Management"
102
 
msgstr "Dolphin fájlkezelő"
103
 
 
104
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:45(ulink)
105
 
msgid "Konqueror File Management"
106
 
msgstr "Konqueror fájl kezelés"
107
 
 
108
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:54(ulink)
109
 
msgid "Office Applications and Documents"
110
 
msgstr "Irodai alkalmazások és dokumentumok"
111
 
 
112
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:64(title)
113
 
msgid "Additional Tips to Manage Files"
114
 
msgstr "További tippek a fájlkezeléshez"
115
 
 
116
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:67(title)
117
 
msgid "Show hidden files or folders"
118
 
msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése"
119
 
 
120
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:68(para)
121
 
msgid ""
122
 
"In <application>Konqueror</application> or "
123
 
"<application>Dolphin</application>, use "
124
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
125
 
"Files</guimenuitem></menuchoice> to toggle hidden files and folders."
126
 
msgstr ""
127
 
"A rejtett fájlok és mappák megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez a "
128
 
"<application>Konquerorban</application> vagy a "
129
 
"<application>Dolphinban</application> válassza a "
130
 
"<menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Rejtett fájlok "
131
 
"megjelenítése</guimenuitem></menuchoice> menüpontot."
132
 
 
133
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:79(title)
134
 
msgid "Rename all files in a directory at once"
135
 
msgstr "Könyvtár összes fájljának átnevezése egyszerre"
136
 
 
137
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:80(para)
138
 
msgid ""
139
 
"Using the program <application>Krename</application>, it is possible to "
140
 
"rename multiple files according to a naming scheme which you define."
141
 
msgstr ""
142
 
"A <application>Krename</application> használatával több fájlt is átnevezhető "
143
 
"egyszerre, a felhasználó által megadott elnevezési sémának megfelelően."
144
 
 
145
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:87(para)
146
 
msgid ""
147
 
"<application>Krename</application> can be easily installed with the "
148
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
149
 
"<application>Krename</application> is located in the "
150
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
151
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
152
 
"Manager</ulink>"
153
 
msgstr ""
154
 
"A <application>Krename</application> könnyedén telepíthető az "
155
 
"<application>Adept csomagkezelővel</application>. A "
156
 
"<application>Krename</application> a <emphasis>Universe</emphasis> tárolóban "
157
 
"található. A részletekről az <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
158
 
"applications/\">Adept csomagkezelő</ulink> leírásában olvashat."
159
 
 
160
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:96(para)
161
 
msgid ""
162
 
"Launch <application>Krename</application> by choosing "
163
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
164
 
"uitem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
165
 
msgstr ""
166
 
"Indítsa el a <application>Krename</application>-et a <menuchoice><guimenu>K "
167
 
"menü</guimenu><guisubmenu>Segédprogramok</guisubmenu><guimenuitem>Krename</gu"
168
 
"imenuitem></menuchoice> menüpontból."
169
 
 
170
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:109(title)
171
 
msgid "Opening RAR files"
172
 
msgstr "RAR fájlok megnyitása"
173
 
 
174
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:110(para)
175
 
msgid ""
176
 
"Usually, most archive files can be opened by simply "
177
 
"<mousebutton>double</mousebutton> clicking on the file. However, to handle "
178
 
"<emphasis>rar</emphasis> files, follow the following steps."
179
 
msgstr ""
180
 
"A legtöbb tömörített fájl általában egy egyszerű "
181
 
"<mousebutton>dupla</mousebutton> kattintással megnyitható. A "
182
 
"<emphasis>rar</emphasis> fájlok kezeléséhez azonban kövesse az alábbi "
183
 
"lépéseket."
184
 
 
185
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:117(para)
186
 
msgid ""
187
 
"Install the <application>unrar</application> package from the "
188
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories using the the "
189
 
"<application>Adept Package Manager</application>. Refer to the <ulink "
190
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
191
 
"Manager</ulink>"
192
 
msgstr ""
193
 
"Telepítse az <application>unrar</application> csomagot a "
194
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> tárolóból az <application>Adept "
195
 
"csomagkezelővel</application>. A részletekről az <ulink type=\"help\" "
196
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept csomagkezelő</ulink> "
197
 
"leírásában olvashat."
198
 
 
199
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:126(para)
200
 
msgid "<mousebutton>Double</mousebutton> click to open the file."
201
 
msgstr "Kattintson <mousebutton>duplán</mousebutton> a fájl megnyitásához."
202
 
 
203
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
204
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
205
 
msgid "translator-credits"
206
 
msgstr ""
207
 
"Launchpad Contributions:\n"
208
 
"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
209
 
"  Karoly Gossler https://launchpad.net/~connor"