~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/internet/po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Chinese (Taiwan) translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 07:05+0000\n"
12
 
"Last-Translator: missmomo0911 <missmomo0911@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh_TW@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: internet/C/internet.xml:21(title)
21
 
msgid "The Internet"
22
 
msgstr "網際網路"
23
 
 
24
 
#: internet/C/internet.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "嗚謝與授權"
27
 
 
28
 
#: internet/C/internet.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"此文件是由 Ubuntu 文件團隊 (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam) "
36
 
"所維護。若您需要了解關於貢獻者名單,請見<ulink type=\"help\" "
37
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">貢獻者名單</ulink>"
38
 
 
39
 
#: internet/C/internet.xml:8(para)
40
 
msgid ""
41
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
42
 
"License (CC-BY-SA)."
43
 
msgstr "此文件是於 Creative Commons 相同方式分享 2.5 授權下製作。"
44
 
 
45
 
#: internet/C/internet.xml:10(para)
46
 
msgid ""
47
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
48
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
49
 
"under this license."
50
 
msgstr "您可以在此授權下自由編輯、擴展與改善 Ubuntu 說明文件原始碼,而衍生作品必須依循此同樣的授權條款發表。"
51
 
 
52
 
#: internet/C/internet.xml:14(para)
53
 
msgid ""
54
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
55
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
56
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
57
 
msgstr "本文件發布的目的是期望它有所用途,但不提供任何擔保。對免責聲明裡提及的適銷性和用於某一特定目的適用性,也不承擔任何默示的擔保。"
58
 
 
59
 
#: internet/C/internet.xml:19(para)
60
 
msgid ""
61
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
62
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
63
 
"License</ulink>."
64
 
msgstr ""
65
 
"在此: <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons "
66
 
"ShareAlike License</ulink> 可取得協議副本"
67
 
 
68
 
#: internet/C/internet.xml:24(year)
69
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: internet/C/internet.xml:25(holder)
73
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
74
 
msgstr "Canonical 有限公司及 Ubuntu 說明文件專案成員"
75
 
 
76
 
#: internet/C/internet.xml:29(publishername)
77
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
78
 
msgstr "Ubuntu 說明文件專案"
79
 
 
80
 
#: internet/C/internet.xml:24(para)
81
 
msgid ""
82
 
"This chapter contains information on the applications used in order to "
83
 
"connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term "
84
 
"<emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, "
85
 
"chat clients, and BitTorrent clients."
86
 
msgstr ""
87
 
"這個章節包含了有關在網路上所使用應用程式的相關訊息。因此,在<emphasis>Internet</emphasis>中會提到有關網路瀏覽器、郵件管理程式"
88
 
"、聊天管理程式以及BitTorrent管理程式的相關訊息。"
89
 
 
90
 
#: internet/C/internet.xml:35(title)
91
 
msgid "Web Browsers"
92
 
msgstr "網路瀏覽器"
93
 
 
94
 
#: internet/C/internet.xml:37(para)
95
 
msgid ""
96
 
"The default web browser for Kubuntu is <application>Konqueror</application>. "
97
 
"To read more about <application>Konqueror</application>, please review the "
98
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
99
 
msgstr ""
100
 
"Kubuntu的預設網路瀏覽器是<application>Konqueror</application>. "
101
 
"要知道更多有關<application>Konqueror</application>瀏覽器,請見<ulink type=\"help\" "
102
 
"url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
103
 
 
104
 
#: internet/C/internet.xml:43(para)
105
 
msgid ""
106
 
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
107
 
"repositories. From text based browsers to the famous "
108
 
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
109
 
"browsers, Kubuntu has you covered."
110
 
msgstr ""
111
 
"Ubuntu套件庫裡有許多不同的網頁瀏覽器。Kubuntu已經包含了知名的<application>Firefox< /application> 跟 "
112
 
"<application>Opera</application> 網頁瀏覽器"
113
 
 
114
 
#: internet/C/internet.xml:52(title) internet/C/internet.xml:486(title)
115
 
msgid "Konqueror"
116
 
msgstr "Konqueror 征服家"
117
 
 
118
 
#: internet/C/internet.xml:56(title) internet/C/internet.xml:199(title)
119
 
msgid "Bookmarks"
120
 
msgstr "書籤"
121
 
 
122
 
#: internet/C/internet.xml:59(title) internet/C/internet.xml:202(title)
123
 
msgid "Importing"
124
 
msgstr "匯入中"
125
 
 
126
 
#: internet/C/internet.xml:61(para) internet/C/internet.xml:97(para)
127
 
#, fuzzy
128
 
msgid ""
129
 
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
130
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
131
 
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
132
 
msgstr ""
133
 
"由<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu> "
134
 
"Internet</guisubmenu><guimenuitem>Konqueror - Web "
135
 
"Browser</guimenuitem></menuchoice>開啟<application> Konqueror</application> ."
136
 
 
137
 
#: internet/C/internet.xml:66(para) internet/C/internet.xml:102(para)
138
 
#, fuzzy
139
 
msgid ""
140
 
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
141
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
142
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
143
 
msgstr ""
144
 
"由<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
145
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>開啟<application>Bookmark Editor< "
146
 
"/application>."
147
 
 
148
 
#: internet/C/internet.xml:73(para)
149
 
msgid ""
150
 
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
151
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
152
 
"e>."
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: internet/C/internet.xml:78(title)
156
 
msgid "Import Options"
157
 
msgstr "匯入選項"
158
 
 
159
 
#: internet/C/internet.xml:79(para)
160
 
msgid ""
161
 
"You can import IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon, as well as "
162
 
"All Crash Session bookmarks by selecting the corresponding choice in the "
163
 
"<guilabel>Import</guilabel> menu."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: internet/C/internet.xml:87(para)
167
 
msgid ""
168
 
"Select the import option that best suits your setup and then close the "
169
 
"<application>Bookmark Editor</application>."
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: internet/C/internet.xml:95(title) internet/C/internet.xml:258(title)
173
 
msgid "Exporting"
174
 
msgstr "匯出中"
175
 
 
176
 
#: internet/C/internet.xml:109(para)
177
 
msgid ""
178
 
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
179
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
180
 
"e>."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: internet/C/internet.xml:114(title)
184
 
msgid "Export Options"
185
 
msgstr "匯出選項"
186
 
 
187
 
#: internet/C/internet.xml:115(para)
188
 
msgid ""
189
 
"You can export to IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks by "
190
 
"selecting the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: internet/C/internet.xml:122(para)
194
 
msgid ""
195
 
"Select the export option that best suits your setup and then close the "
196
 
"<application>Bookmark Editor</application>."
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: internet/C/internet.xml:134(title) internet/C/internet.xml:515(title)
200
 
msgid "Firefox"
201
 
msgstr "Firefox"
202
 
 
203
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu)
204
 
msgid "KMenu"
205
 
msgstr "K 選單"
206
 
 
207
 
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
208
 
msgid "Internet"
209
 
msgstr "網際網路"
210
 
 
211
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
212
 
#, fuzzy
213
 
msgid "Firefox Web Browser"
214
 
msgstr "Firefox 網頁瀏覽器"
215
 
 
216
 
#: internet/C/internet.xml:137(para)
217
 
#, fuzzy
218
 
msgid ""
219
 
"<application>Firefox</application> 2 is the second generation award-winning "
220
 
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
221
 
"installed by default on your Kubuntu system. Please follow the directions "
222
 
"below in order to install <application>Firefox</application>."
223
 
msgstr ""
224
 
"獲獎無數的網路瀏覽器<application>Firefox</application> "
225
 
"2是由Mozilla創造出來的第二代網路瀏覽器。<application>Firefox</application>並未安裝在Kubuntu的預設系統中,"
226
 
"請由下列指示安裝<application>Firefox</application>。"
227
 
 
228
 
#: internet/C/internet.xml:146(title)
229
 
#, fuzzy
230
 
msgid "Installing"
231
 
msgstr "安裝中"
232
 
 
233
 
#: internet/C/internet.xml:150(para)
234
 
#, fuzzy
235
 
msgid ""
236
 
"Open <application>Add/Remove Programs</application> by going to "
237
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
238
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>."
239
 
msgstr ""
240
 
"請由<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu>< guimenuitem>Add/Remove "
241
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>開啟 <application>Add/Remove "
242
 
"Programs</application>"
243
 
 
244
 
#: internet/C/internet.xml:156(para)
245
 
#, fuzzy
246
 
msgid ""
247
 
"When prompted for your password, enter your user password and press "
248
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
249
 
msgstr "當密碼提示訊息跳出,請輸入你的密碼並且按<guibutton>確定</guibutton>。"
250
 
 
251
 
#: internet/C/internet.xml:163(para)
252
 
msgid ""
253
 
"To the right of the <guilabel>Search</guilabel> box is a drop down "
254
 
"selection. Select <guilabel>Any Suite</guilabel>."
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: internet/C/internet.xml:170(para)
258
 
msgid "In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: internet/C/internet.xml:176(para)
262
 
msgid ""
263
 
"In the main window select <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> and then "
264
 
"press the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: internet/C/internet.xml:183(para)
268
 
#, fuzzy
269
 
msgid ""
270
 
"Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button "
271
 
"to close <application>Add/Remove Programs</application>."
272
 
msgstr ""
273
 
"安裝程式完成後,請按<guibutton>離開</guibutton>結束<application>新增/移除程式</application>"
274
 
 
275
 
#: internet/C/internet.xml:190(para)
276
 
#, fuzzy
277
 
msgid ""
278
 
"To access <application>Firefox</application>, go to "
279
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
280
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
281
 
msgstr ""
282
 
"請到<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guime"
283
 
"nuitem>Firefox</guimenuitem></menuchoice>使用<application>Firefox</application>"
284
 
 
285
 
#: internet/C/internet.xml:204(para) internet/C/internet.xml:260(para)
286
 
msgid ""
287
 
"Open <application>Firefox</application> by going to "
288
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
289
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: internet/C/internet.xml:210(para) internet/C/internet.xml:266(para)
293
 
msgid ""
294
 
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
295
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize "
296
 
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: internet/C/internet.xml:218(para)
300
 
msgid ""
301
 
"Open the <application>Import Wizard</application> by going to "
302
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menu"
303
 
"choice>"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: internet/C/internet.xml:226(para)
307
 
msgid ""
308
 
"Under the <guilabel>Import Bookmarks from</guilabel> section select either "
309
 
"<guilabel>Opera</guilabel> if you are using <application>Opera</application> "
310
 
"or <guilabel>From File</guilabel> to import from other browsers. Once you "
311
 
"have selected press <guibutton>Next</guibutton>"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: internet/C/internet.xml:235(para)
315
 
msgid ""
316
 
"You should have been presented the <guilabel>Import Complete</guilabel> step "
317
 
"of the <application>Import Wizard</application>. Press the "
318
 
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the import."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: internet/C/internet.xml:243(para)
322
 
msgid "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: internet/C/internet.xml:249(para)
326
 
msgid ""
327
 
"Access your <application>Opera</application> imports by going to "
328
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guisubmenu>From "
329
 
"Opera</guisubmenu></menuchoice> and select a bookmark."
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: internet/C/internet.xml:274(para)
333
 
msgid ""
334
 
"Start the export by going to "
335
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menu"
336
 
"choice>"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: internet/C/internet.xml:282(para)
340
 
msgid ""
341
 
"Select the directory you want to save the "
342
 
"<filename>bookmarks.html</filename> and press the "
343
 
"<guibutton>Save</guibutton> button."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: internet/C/internet.xml:296(title)
347
 
msgid "Email Clients"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: internet/C/internet.xml:298(para)
351
 
msgid ""
352
 
"Options are endless when it comes to email clients for Linux systems. With "
353
 
"Kubuntu you are presented with <application>KMail</application> by default "
354
 
"either as a standalone or a part of the <application>Kontact</application> "
355
 
"personal information manager. Other popular Linux clients include "
356
 
"<application>Mozilla Thunderbird</application>, "
357
 
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, "
358
 
"and even <application>Mutt</application> the command line client."
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: internet/C/internet.xml:309(title)
362
 
msgid "KMail"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
366
 
msgid "Office"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
370
 
msgid "Kontact - Personal Information Manager"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: internet/C/internet.xml:321(para)
374
 
msgid ""
375
 
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
376
 
"support."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: internet/C/internet.xml:328(para)
380
 
msgid ""
381
 
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
382
 
"support."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: internet/C/internet.xml:335(para)
386
 
msgid ""
387
 
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
388
 
"encryption support."
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: internet/C/internet.xml:342(para)
392
 
msgid ""
393
 
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
394
 
"search and filter functions, spell checking, and more."
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: internet/C/internet.xml:312(para)
398
 
msgid ""
399
 
"<application>KMail</application> is the email component of "
400
 
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
401
 
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
402
 
"the Microsoft Outlook Express application whereas "
403
 
"<application>Kontact</application> is as full featured as Microsoft Outlook. "
404
 
"The following are just some of the features of "
405
 
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: internet/C/internet.xml:350(para)
409
 
msgid ""
410
 
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
411
 
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
412
 
"Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> "
413
 
"within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type=\"help\" "
414
 
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: internet/C/internet.xml:364(title)
418
 
msgid "Chat Clients"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: internet/C/internet.xml:366(para)
422
 
msgid ""
423
 
"Chatting with friends and family is one of the more popular uses of the "
424
 
"Internet. Kubuntu provides you with the necessary applications in order to "
425
 
"do so. There are two main chat clients in Kubuntu; "
426
 
"<application>Kopete</application> for all of your instant messaging needs "
427
 
"and <application>Konversation</application> for chatting on "
428
 
"<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)."
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: internet/C/internet.xml:376(title)
432
 
msgid "Kopete"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
436
 
msgid "Kopete - Instant Messager"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: internet/C/internet.xml:385(para)
440
 
msgid "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: internet/C/internet.xml:386(para)
444
 
msgid "Gadu-Gadu"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: internet/C/internet.xml:387(para)
448
 
msgid "GroupWise"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: internet/C/internet.xml:388(acronym)
452
 
msgid "ICQ"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: internet/C/internet.xml:389(para)
456
 
msgid "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: internet/C/internet.xml:390(para)
460
 
msgid "Jabber"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: internet/C/internet.xml:391(para)
464
 
msgid "Meanwhile"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: internet/C/internet.xml:392(para)
468
 
msgid "MSN Messenger"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: internet/C/internet.xml:393(para)
472
 
msgid "Yahoo"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: internet/C/internet.xml:379(para)
476
 
msgid ""
477
 
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
478
 
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides you all of the functionality "
479
 
"similar to that of other popular <acronym>IM</acronym> clients today. With "
480
 
"<application>Kopete</application> you can setup accounts for: <placeholder-"
481
 
"1/>"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: internet/C/internet.xml:397(para)
485
 
msgid ""
486
 
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
487
 
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: internet/C/internet.xml:404(title)
491
 
msgid "Konversation"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
495
 
msgid "Konversation - IRC Client"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: internet/C/internet.xml:415(para)
499
 
msgid "User-friendly tabbed interface"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: internet/C/internet.xml:420(para)
503
 
msgid "Customizable Quick Buttons for often-used commands"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: internet/C/internet.xml:425(para)
507
 
msgid "Visual and auditory notification for a wide variety of events"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: internet/C/internet.xml:430(para)
511
 
msgid "On-screen display (<acronym>OSD</acronym>) of messages"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: internet/C/internet.xml:407(para)
515
 
msgid ""
516
 
"<application>Konversation</application> is the KDE <acronym>IRC</acronym> "
517
 
"(Internet Relay Chat) client for KDE. It provides you a lot of the "
518
 
"functionality similar to that of other popular <acronym>IRC</acronym> "
519
 
"clients today. Some of the included functionality of "
520
 
"<application>Konversation</application> is: <placeholder-1/>"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: internet/C/internet.xml:437(para)
524
 
msgid ""
525
 
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
526
 
"url=\"help:/konversation\">Konversation Handbook</ulink>."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: internet/C/internet.xml:446(title)
530
 
msgid "BitTorrent Clients"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: internet/C/internet.xml:448(para)
534
 
msgid ""
535
 
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol with a method of "
536
 
"distributing vast amounts of data without the control of a middle man. There "
537
 
"are many available BitTorrent clients available for use in Kubuntu, however "
538
 
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other "
539
 
"applications available as a BitTorrent client include, but are not limited "
540
 
"to, <application>Azureus</application>, "
541
 
"<application>BitTornado</application>, <application>BitTorrent</application> "
542
 
"and more. <application>Azureus</application> is one of the more popular "
543
 
"BitTorrent clients in use today and is created in Java."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: internet/C/internet.xml:461(title)
547
 
msgid "KTorrent"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
551
 
msgid "KTorrent - BitTorrent Client"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: internet/C/internet.xml:464(para)
555
 
msgid ""
556
 
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
557
 
"specifically for KDE. Loaded with features, "
558
 
"<application>KTorrent</application> is a very functional application that is "
559
 
"light on the system and fast on the Internet. To use "
560
 
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
561
 
"<filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> "
562
 
"will automatically recognize the file and start the download. Using "
563
 
"<application>KTorrent</application> is very simple and straight forward."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: internet/C/internet.xml:480(title)
567
 
msgid "Plugin Installation"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: internet/C/internet.xml:483(title)
571
 
msgid "Java"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: internet/C/internet.xml:488(para)
575
 
msgid ""
576
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
577
 
"<application>Konqueror</application> to utilize "
578
 
"<productname>Java</productname>."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: internet/C/internet.xml:495(para) internet/C/internet.xml:542(para)
582
 
msgid "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: internet/C/internet.xml:500(para)
586
 
msgid ""
587
 
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
588
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
589
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: internet/C/internet.xml:507(para)
593
 
msgid "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: internet/C/internet.xml:518(title)
597
 
msgid "32-bit"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: internet/C/internet.xml:520(para)
601
 
msgid ""
602
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
603
 
"<application>Firefox</application> to utilize "
604
 
"<productname>Java</productname> on 32-bit systems."
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: internet/C/internet.xml:526(para)
608
 
msgid ""
609
 
"If you are unsure which processor architecture you are using, simply open "
610
 
"<application>Konsole</application> by going to "
611
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
612
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
613
 
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
614
 
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
615
 
"following: <screen>\n"
616
 
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 i686 "
617
 
"GNU/Linux\n"
618
 
"</screen> The <acronym>i686</acronym> towards the end of the line means that "
619
 
"you are using a 32-bit processor. If you see <acronym>x86_64</acronym> "
620
 
"instead, then you are using a 64-bit operating system and should see <xref "
621
 
"linkend=\"plugins-java-ff-64\"/>."
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: internet/C/internet.xml:547(para)
625
 
msgid ""
626
 
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
627
 
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
628
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
629
 
"documentation."
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: internet/C/internet.xml:554(para)
633
 
msgid "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: internet/C/internet.xml:562(title)
637
 
msgid "64-bit"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: internet/C/internet.xml:564(para)
641
 
msgid ""
642
 
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
643
 
"<application>Firefox</application> to utilize "
644
 
"<productname>Java</productname> on 64-bit systems."
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: internet/C/internet.xml:570(para)
648
 
msgid ""
649
 
"If you are unsure which installation architecture you are using, simply open "
650
 
"<application>Konsole</application> by going to "
651
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
652
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
653
 
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
654
 
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
655
 
"following: <screen>\n"
656
 
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
657
 
"GNU/Linux\n"
658
 
"</screen> The <acronym>x86_64</acronym> towards the end of the line means "
659
 
"that you are using a 64-bit install. If you see <acronym>i686</acronym> "
660
 
"instead, then you are using a 32-bit operating system and should see <xref "
661
 
"linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: internet/C/internet.xml:584(title)
665
 
msgid "64-bit systems with Firefox and Java"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: internet/C/internet.xml:585(para)
669
 
msgid ""
670
 
"Unfortunately at this time, the only way to install the Java plugin for "
671
 
"<application>Firefox</application> is to first install a 32-bit edition of "
672
 
"<application>Firefox</application>. It is recommended that you follow the "
673
 
"instructions located at <ulink type=\"http\" "
674
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins\"/>."
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: internet/C/internet.xml:599(title)
678
 
msgid "Flash"
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: internet/C/internet.xml:601(para)
682
 
msgid ""
683
 
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can easily be installed "
684
 
"for use with <application>Konqueror</application> and/or "
685
 
"<application>Firefox</application> by installing the "
686
 
"<application>flashplugin-nonfree</application> package. For help with "
687
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
688
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: internet/C/internet.xml:610(title)
692
 
msgid "Konqueror's extra step"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: internet/C/internet.xml:611(para)
696
 
msgid ""
697
 
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
698
 
"see the newly installed plugin, simple restart "
699
 
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
700
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimen"
701
 
"uitem>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down in "
702
 
"the left panel until you see the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
703
 
"configuration dialog, press the <guibutton>Scan for New Plugins</guibutton> "
704
 
"button. When finished, press the <guibutton>OK</guibutton> button."
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: internet/C/internet.xml:624(title)
708
 
msgid "Gnash"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: internet/C/internet.xml:626(para)
712
 
msgid ""
713
 
"<application>Gnash</application> is the free software version of the "
714
 
"<productname>Adobe Flash Player</productname>. It is currently in a "
715
 
"<emphasis>beta</emphasis> condition and still has issues with many sites who "
716
 
"utilize Flash."
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: internet/C/internet.xml:634(title)
720
 
msgid "Install Gnash for Konqueror"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: internet/C/internet.xml:636(para)
724
 
msgid ""
725
 
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, simply install "
726
 
"the <application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
727
 
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
728
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
729
 
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
730
 
"by going to "
731
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
732
 
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: internet/C/internet.xml:647(title)
736
 
msgid "Install Gnash for Firefox"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: internet/C/internet.xml:649(para)
740
 
msgid ""
741
 
"To use <application>Gnash</application> for "
742
 
"<application>Firefox</application>, simply install the <application>mozilla-"
743
 
"plugin-gnash</application> package. For help with installation, please "
744
 
"review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
745
 
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
746
 
"installation is complete, simply start <application>Firefox</application> by "
747
 
"going to "
748
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
749
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
753
 
#: internet/C/internet.xml:0(None)
754
 
msgid "translator-credits"
755
 
msgstr ""
756
 
"Launchpad Contributions:\n"
757
 
"  Peter Chen https://launchpad.net/~petercpg\n"
758
 
"  Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux\n"
759
 
"  Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n"
760
 
"  geng https://launchpad.net/~tsairg\n"
761
 
"  missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n"
762
 
"  nickmail https://launchpad.net/~nick-soho"