1
# Italian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 12:35+0000\n"
12
"Last-Translator: Dario Cavedon <dcavedon@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: games/C/games.xml:21(title)
24
#: games/C/games.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Riconoscimenti e licenza"
28
#: games/C/games.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Questo documento è stato redatto dal gruppo documentazione di Ubuntu "
36
"(http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoDocumentazione). Per la lista di "
37
"collaboratori, vedi la <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">pagina dei collaboratori</ulink>."
40
#: games/C/games.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Questo documento è reso disponibile nei termini della licenza Creative "
46
"Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
48
#: games/C/games.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Siete liberi di modificare, estendere e migliorare la documentazione di "
55
"Ubuntu rispettando i termini di questa licenza. Tutti i lavori derivati "
56
"devono essere rilasciati sotto i termini di questa licenza."
58
#: games/C/games.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Questa documentazione è distribuita nella speranza sia utile, ma SENZA "
65
"ALCUNA GARANZIA; senza neanche quella implicita della COMMERCIABILITÀ od "
66
"IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE COME DESCRITTO NELLA LIBERATORIA."
68
#: games/C/games.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Una copia della licenza è disponibile qui: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Licenza Creative Commons "
78
#: games/C/games.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: games/C/games.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. e i membri del Progetto documentazione di Ubuntu."
86
#: games/C/games.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Il Progetto documentazione di Ubuntu"
90
#: games/C/games.xml:24(para)
92
"This chapter contains information on the available games for Kubuntu "
93
"natively as well as using emulation to play many of today's top games."
95
"Questo capitolo contiene informazioni sui giochi Kubuntu nativi disponibili "
96
"e sull'uso delle emulazioni per giocare con molti dei migliori giochi "
99
#: games/C/games.xml:33(title)
101
msgstr "Giochi di KDE"
103
#: games/C/games.xml:35(para)
105
"KDE Games (<application>kdegames</application>) is a package that contains "
106
"five subcategories of various types of gaming applications. These five "
107
"subcategories are: <placeholder-1/>"
109
"KDE Games (<application>kdegames</application>) è un pacchetto che contiene "
110
"cinque sotto categorie di vari tipi di giochi. Queste cinque sottocategorie "
111
"sono: <placeholder-1/>"
113
#: games/C/games.xml:50(para)
115
"KDE Games (<application>kdegames</application>) can be easily installed with "
116
"the <application>Adept Package Manager</application>. KDE Games "
117
"(<application>kdegames</application>) is located in the "
118
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
119
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager </ulink> "
120
"section for installation instructions."
122
"KDE Games (<application>kdegames</application>) può essere facilmente "
123
"installato con<application>Adept Package Manager</application>. KDE Games "
124
"(<application>kdegames</application>) si trova nel repository "
125
"<emphasis>Main</emphasis>. Controllare la sezione <ulink type=\"help\" "
126
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager </ulink> per "
127
"le istruzioni di installazione."
129
#: games/C/games.xml:59(para)
131
"Follow the same instructions in the previous paragraph to install single "
132
"game applications, but instead of searching for "
133
"<application>kdegames</application>, search for the name of the game instead."
135
"Seguire le istruzioni del paragrafo precedente per installare una singola "
136
"applicazione di gioco, ma invece di cercare <application>giochi "
137
"kde</application>, cercare il nome del gioco."
139
#: games/C/games.xml:65(para)
141
"Once installed, start any of the <application>kdegames</application> "
142
"applications by going to "
143
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu></menuchoic"
144
"e> and selecting the game of your choice."
146
"Una volta installato, si può avviare una qualunque delle applicazioni "
147
"<application>kdegames</application> andando nel <menuchoice><guimenu>Menu "
148
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu></menuchoice> e selezionando il "
151
#: games/C/games.xml:77(title) games/C/games.xml:440(title)
153
msgstr "Giochi arcade"
155
#: games/C/games.xml:84(para)
157
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
158
"you command a spaceship and survive the passage of an asteroid field by "
159
"shooting at the asteroids which then split into smaller parts until nothing "
162
"<application>KAsteroids</application> è un gioco arcade in cui si comanda "
163
"una nave spaziale. Bisogna sopravvivere al passaggio di asteroidi "
164
"sparandogli, così che si dividano in pezzi sempre più piccoli fino a farli "
167
#: games/C/games.xml:93(para)
169
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
170
"several moving balls in a rectangular game field by building walls causing "
171
"you to advance in strategy in order to catch as many balls as possible."
173
"<application>KBounce</application> è un gioco il cui obbiettivo è catturare "
174
"alcune palline che si muovono su un campo rettangolare costruendo muri per "
175
"avanzare catturando la maggior parte di palline possibili."
177
#: games/C/games.xml:102(para)
179
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
180
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game in Japan, and contains modifications of "
181
"the well-known <emphasis>Tetris</emphasis> game principle."
183
"<application>KFouleggs</application> è un clone del gioco giapponese "
184
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> e contiene modifiche del famoso gioco "
185
"<emphasis>Tetris</emphasis>."
187
#: games/C/games.xml:110(para)
189
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
190
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all the gold and "
191
"climb up to the next level."
193
"<application>KGoldrunner</application> è un gioco d'azione e risoluzione di "
194
"puzzle. Corri attraverso il labirinto, batti i tuoi nemici, colleziona tutto "
195
"l'oro e passa al prossimo livello."
197
#: games/C/games.xml:118(para)
199
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
200
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
201
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
202
"hazards, slopes, sand traps, and black holes (warps)."
204
"<application>Kolf</application> è un gioco di minigolf con visuale "
205
"dall'alto, una barra rappresentante il golf club e la direzione del colpo. "
206
"Sono presenti vari percorsi, un editor, stagni, pendii, trappole di sabbia e "
209
#: games/C/games.xml:127(para)
211
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
212
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
214
"<application>KSirtet</application> è un clone di <emphasis>Tetris</emphasis> "
215
"che permette sia di duellare in multiplayer sia di giocare contro il "
218
#: games/C/games.xml:135(para)
220
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
221
"<emphasis>Tetris</emphasis>, however it does not quite follow the usual game "
222
"rules of <emphasis>Tetris</emphasis>"
224
"<application>KSmiletris</application> è un altro clone di "
225
"<emphasis>Tetris</emphasis>, ma che non segue le solite regole di tetris"
227
#: games/C/games.xml:143(para)
229
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
230
"control a snake which has to eat, and the more you eat, the larger your "
231
"snake grows. The goal is to eat as much as possible without colliding with "
232
"the other snake or the wall, however this becomes more and more difficult "
235
"<application>KSnakerace</application> è un gioco d'azione veloce dove si "
236
"controlla un serpente che deve mangiare, più mangia, più il serpente si "
237
"allunga. L'obbiettivo è mangiare il più possibile senza scontrarsi con "
238
"l'altro serpente o la parete, il che diventa sempre più difficile al "
239
"crescere del serpente."
241
#: games/C/games.xml:153(para)
243
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
244
"however one player can be controlled via the computer. Each player controls "
245
"a satellite that flies around the sun, all the while trying not to collide "
246
"with anything and trying to shoot at the other space ship."
248
"<application>KSpaceDuel</application> è un gioco spaziale per due giocatori, "
249
"naturalmente uno può essere controllato dal computer. Ogni giocatore "
250
"controlla un satellite che gira attorno al sole, ognuno deve tentare di non "
251
"scontrarsi con gli oggetti circostanti e sparare alla nave avversaria."
253
#: games/C/games.xml:163(para)
255
"<application>KTron</application> is based off of the popular computer game "
256
"for two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in "
257
"which both players have to move and avoid colliding with any walls, the "
258
"opponent, or the path you or your opponent has created."
260
"<application>KTron</application> è basato sul popolare gioco per computer "
261
"per due giocatori, così come nel famoso fim. Si tratta di un gioco molto "
262
"veloce in cui ogni giocatore deve muoversi evitando le collisioni con i "
263
"muri, il proprio avversario e gli ostacoli che questi ha creato."
265
#: games/C/games.xml:79(para) games/C/games.xml:442(para)
266
msgid "Games in the \"Arcade Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
268
"I giochi nella sottosezione \"Arcade Games\" sono composti da: <placeholder-"
271
#: games/C/games.xml:177(title) games/C/games.xml:469(title)
273
msgstr "Giochi da tavolo"
275
#: games/C/games.xml:184(para)
277
"<application>Atlantik</application> is an open source game client for "
278
"<trademark>Monopoly</trademark> like board games which are played on the "
281
"<application>Atlantik</application> è un client open source per i giochi da "
282
"tavolo stile <trademark>Monopoly</trademark> che vengono giocati sui server "
285
#: games/C/games.xml:192(para)
287
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
288
"boardgame as well as supports games with other players and games against "
289
"other computer engines such as GNU bg and other online games."
291
"<application>KBackgammon</application> segue le regole del popolare gioco da "
292
"tavolo, ma è possibile giocare anche contro altri avversari e contro "
293
"avversari virtuali come GNU bg e altri giochi online."
295
#: games/C/games.xml:201(para)
297
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
298
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis>, played on a grid of boxes."
300
"<application>KBlackbox</application> è un gioco di logica \"nascondi-e-"
301
"cerca\" ispirato da <emphasis>emacs blackbox</emphasis>, giocato su una "
304
#: games/C/games.xml:209(para)
306
"<application>Kenolaba</application> is a two player tactical game, following "
307
"the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to shove the "
308
"opponents pieces from the game board."
310
"<application>Kenolaba</application> è un gioco di tattica per due giocatori, "
311
"che segue le regole di <emphasis>Abalone</emphasis>, dove i giocatori "
312
"provano a eliminare le pedine avversarie dal gioco."
314
#: games/C/games.xml:217(para)
316
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile based "
317
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by removing "
318
"pieces of the same type."
320
"<application>KMahjongg</application> è un clone del gioco di pazienza da cui "
321
"prende il nome. L'obbiettivo è svuotare la tavola rimuovendo le pedine dello "
324
#: games/C/games.xml:225(para)
326
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
327
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing ones pieces "
328
"to turn over the opponents pieces."
330
"<application>KReversi</application> è un gioco per due giocatori in cui "
331
"bisogna guadagnarsi la maggior parte dei pezzi presenti nel gioco disponendo "
332
"i propri pezzi per girare quelli dell'avversario."
334
#: games/C/games.xml:233(para)
336
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
337
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
338
"Four</trademark> game where you have to align four pieces of the same color "
341
"<application>KWin4</application>, o <emphasis>Four wins</emphasis>, è un "
342
"gioco per due giocatori che segue le regole del famoso gioco "
343
"<trademark>Connect Four</trademark> \"forza quattro\" in cui bisogna "
344
"allineare quattro pedine dello stesso colore per vincere."
346
#: games/C/games.xml:242(para)
348
"<application>Shishen-Sho</application>, similar to "
349
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, is played by removing all tiles from the "
350
"field, two at a time by the same type."
352
"<application>Shishen-Sho</application>, simile a "
353
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, si gioca rimuovendo tutte le mattonelle dello "
354
"stesso tipo dal campo, due alla volta."
356
#: games/C/games.xml:179(para) games/C/games.xml:471(para)
357
msgid "Games in the \"Board Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
359
"I giochi nel sottogruppo \"Giochi da tavolo\" consistono in: <placeholder-1/>"
361
#: games/C/games.xml:255(title) games/C/games.xml:498(title)
363
msgstr "Giochi di carte"
365
#: games/C/games.xml:262(para)
367
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
368
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
371
"<application>KPoker</application> segue le regole del "
372
"<emphasis>Poker</emphasis> tradizionale. Il gioco mette a disposizione un "
373
"giocatore computerizzato e diversi tavoli da gioco."
375
#: games/C/games.xml:270(para)
377
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
378
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
379
"The game includes various carddecks and a computer opponent can play for any "
382
"<application>Lieutnant Skat</application> è un gioco di carte per due "
383
"giocatori che segue le regole del gioco tedesco <emphasis>(Offiziers)-"
384
"Skat</emphasis>. Il gioco mette a disposizione diversi tavoli da gioco e un "
385
"giocatore virtuale che può giocare contro ogni giocatore reale."
387
#: games/C/games.xml:279(para)
389
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
390
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
391
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
392
"and Eight</emphasis> and many more."
394
"<application>KPatience</application> è un insieme di vari giochi di pazienza "
395
"conosciuti in tutto il mondo. Il gioco include "
396
"<emphasis>Klondike</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
397
"<emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty and Eight</emphasis> e molti "
400
#: games/C/games.xml:257(para) games/C/games.xml:295(para) games/C/games.xml:317(para) games/C/games.xml:500(para)
401
msgid "Games in the \"Card Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
403
"I giochi nel sottogruppo \"Giochi di carte\" consistono in: <placeholder-1/>"
405
#: games/C/games.xml:293(title)
407
msgstr "Giochi per bambini"
409
#: games/C/games.xml:300(para)
411
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
412
"Game</emphasis> is intended for young children, however some adults may also "
413
"find it appeasing. The object is to create your very own potato-like guy "
414
"from a selection of eyes, mouths, mustaches, and other parts of the face. "
415
"Other items can also be attached."
417
"<application>KTuberling</application>, o <emphasis>Potato Game</emphasis> è "
418
"pensato per i bambini in giovane età, tuttavia anche gli adulti potrebbero "
419
"trovarlo interessante. L'obiettivo è creare un omino di patata da una "
420
"selezione di occhi, bocche, baffi e di altre parti del volto. Oltre a "
421
"questi, possono essere usati altri oggetti."
423
#: games/C/games.xml:315(title)
424
msgid "Tactics & Strategy Games"
425
msgstr "Giochi di tattica e di strategia"
427
#: games/C/games.xml:322(para)
429
"<application>KAtomic</application> is a thinking game where you have to form "
430
"chemical molecules out of atoms. This is done by moving each atom in a "
431
"labyrinth until you have formed a molecule."
433
"<application>KAtomic</application> è un gioco di ingegno in cui è necessario "
434
"formare le molecole chimiche dagli atomi spostando ogni atomo in un "
435
"labirinto fino a formare una molecola."
437
#: games/C/games.xml:330(para)
439
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
440
"game where your goal is to sink your opponents ships. Play against the "
441
"computer or against others online via the Internet. \"<emphasis>You sunk my "
442
"battleship!</emphasis>\""
444
"<application>KBattleship</application> è una versione del popolare gioco "
445
"della battaglia navale. È possibile giocare contro il computer o contro "
446
"altri avversari su Internet. \"<emphasis>Affondato!</emphasis>\""
448
#: games/C/games.xml:339(para)
450
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
451
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
452
"can be increased. The object is to gain as many fields as possible, finally "
453
"winning the board over."
455
"<application>KJumpingcube</application> è un gioco tattico per uno o due "
456
"giocatori, in cui il campo di gioco consiste in riquadri contenenti dei "
457
"punti che possono essere aumentati. Lo scopo è quello di guadagnare più "
458
"campi possibile, conquistando infine tutto."
460
#: games/C/games.xml:348(para)
462
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
463
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game in which the rules are similar to "
464
"those of the <application>Same Game</application>. The goal is to clear the "
465
"board by clicking on groups to destroy them."
467
"<application>Klickety</application> è un adattamento del gioco "
468
"<emphasis>Clickomania</emphasis> in cui le regole sono simili a quelle di "
469
"<application>Same Game</application>. L'obiettivo è quello di ripulire la "
470
"tavola di gioco facendo clic sui gruppi per distruggerli."
472
#: games/C/games.xml:357(para)
474
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
475
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game where you have to find mines by "
478
"<application>KMines</application> è un clone del classico "
479
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> in cui bisogna trovare le mine attraverso "
482
#: games/C/games.xml:365(para)
484
"<application>Kolor Lines</application>, or "
485
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
486
"<emphasis>Lines</emphasis> where you have to align five game pieces of the "
487
"same color in one line to remove them from the gameboard."
489
"<application>Kolor Lines</application>, o <application>KLines</application>, "
490
"è la versione KDE del gioco russo <emphasis>Lines</emphasis> in cui bisogna "
491
"allineare cinque pedine del gioco dello stesso colore in una riga per "
492
"rimuoverle dal gioco."
494
#: games/C/games.xml:374(para)
496
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
497
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
498
"expanding your interstellar empire across the galaxy and of course to crush "
501
"<application>Konquest</application>, la versione KDE di <emphasis>Gnu-Lactic "
502
"Konquest</emphasis>, è un gioco multiplayer di strategia il cui obiettivo è "
503
"l'espansione del proprio impero interstellare attraverso la galassia, "
504
"naturalmente schiacciando i tutti i rivali."
506
#: games/C/games.xml:383(para)
508
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
509
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
512
"<application>KSokoban</application> è un gioco di logica in cui siete un "
513
"magazziniere che prova a spingere le casse nelle loro posizioni adeguate."
515
#: games/C/games.xml:391(para)
517
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same Game</emphasis> "
518
"is a simple game played for a high score. The object is to remove as many of "
519
"the same pieces that are touching for the most points. Speed, the amount of "
520
"pieces removed at once, and the movement of the mouse over possible pieces "
521
"are taken into account for the final score."
523
"<application>KSame</application>, ispirato da <emphasis>Same Game<emphasis> "
524
"è un gioco a punteggio per singolo giocatore.L'obbiettivo è la rimozione del "
525
"numero maggiore di pezzi adiacenti. Velocità, quantità di pezzi rimossi in "
526
"una singola mossa e movimento del mouse su più pezzi sono valori presi in "
527
"considerazione per il punteggio finale."
529
#: games/C/games.xml:407(title)
531
msgstr "Giochi di GNOME"
533
#: games/C/games.xml:409(para)
535
"<application>GNOME Games</application> is a collection of games for the "
536
"GNOME desktop, however they work just as well with the KDE Desktop in "
537
"Kubuntu. The package is comprised of 16 games which are designed to be "
538
"simple, but addictive, and are spread out among three subcategories. These "
539
"subcategories are: <placeholder-1/>"
541
"<application>Giochi di GNOME</application> è una raccolta di giochi per il "
542
"desktop GNOME, tuttavia è possibile utilizzarli sul desktop KDE su Kubuntu. "
543
"Il pacchetto consiste di 16 giochi progettati per essere semplici ma "
544
"impegnativi, e sono suddivisi in tre categorie, che sono: <placeholder-1/>"
546
#: games/C/games.xml:423(para)
548
"<application>GNOME Games</application> can be easily installed with the "
549
"<application>Adept Package Manager</application> by either searching for or "
550
"selecting the <application>gnome-games</application> package. "
551
"<application>GNOME Games</application> is located in the "
552
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
553
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
554
"section for installation instructions."
556
"<application>Giochi GNOME</application> può essere installato facilmente con "
557
" <application>Adept Gestore Pacchetti</application>oppure cercando e "
558
"selezionando il pacchetto <application>gnome-games</application>. "
559
"<application>Giochi GNOME</application> è localizzato sul repository "
560
"<emphasis>Main</emphasis>. Fare riferimento alla sezione <ulink "
561
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Gestore "
562
"Pacchetti</ulink> per le istruzioni di installazione."
564
#: games/C/games.xml:428(para)
566
"Once installed, start any of the <application>GNOME Games</application> "
567
"applications by going to "
568
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu></menuchoic"
569
"e> and selecting the game of your choice."
571
"Una volta installato, eseguire uno qualsiasi dei <application>Giochi "
572
"GNOME</application> andando su <menuchoice><guimenu>Menu "
573
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu></menuchoice> e selezionando un "
576
#: games/C/games.xml:447(para)
578
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
579
"snake, moving it around the board, eating diamonds while avoiding the walls. "
580
"<application>Nibbles</application> also features network multiplayer, and up "
581
"to four worms controlled via the computer."
583
"<application>Nibbles</application> è un gioco in cui l'utente controlla un "
584
"serpente muovendolo sulla tavola, mangiando diamanti evitando le pareti. Con "
585
"<application>Nibbles</application> è possibile giocare anche in multiplayer "
586
"attraverso la rete e giocare con quattro avversari gestiti dal computer."
588
#: games/C/games.xml:456(para)
590
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
591
"hoard of robots who are trying to defeat you with every step bringing you "
592
"closer to the action."
594
"<application>Robots</application> è un gioco dove l'obbiettivo è evitare "
595
"un'orda di robot che tenta di sconfiggere il giocatore avvicinandosi a esso."
597
#: games/C/games.xml:476(para)
599
"<application>3D Chess Game</application> is a 2D/3D chess game where you can "
600
"play against the computer or against other players. "
601
"<application>glChess</application>, the actual application, detects known "
602
"third party chess engines for computer players."
604
"<application>3D Chess Game</application> è un gioco di scacchi 2D/3D in cui "
605
"è possibile giocare contro il computer o altri avversari. "
606
"<application>glChess</application>, l'attuale applicazione, è in grado di "
607
"riconoscere i motori di scacchi di terze parti."
609
#: games/C/games.xml:485(para)
611
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
612
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
614
"<application>Mahjongg</application> è una versione a un giocatore del "
615
"classico gioco delle mattonelle. L'obiettivo è selezionare le coppie di "
618
#: games/C/games.xml:505(para)
620
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
621
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>sol</emphasis>, is a collection "
622
"of card games which are easy to play with the aid of a mouse."
624
"<application>Aisleriot</application>, conosciuto anche come "
625
"<emphasis>Solitaire</emphasis> o <emphasis>sol</emphasis>, è una collezione "
626
"di giochi di carte, facili da giocare con l'aiuto del mouse."
628
#: games/C/games.xml:513(para)
630
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino rules "
631
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
632
"of the dealer without going over 21. Face card plus an Ace equals 21, "
635
"<application>Blackjack</application> è un gioco con le regole come il "
636
"blackjak da casinò. L'obbiettivo di questo gioco è mantenere le carte con un "
637
"punteggio che non arrivi oltre il 21. Nel caso un cui le carte scoperte più "
638
"un asso siano equivalenti a 21, BlackJack !"
640
#: games/C/games.xml:522(para)
642
"<application>Freecell</application> is another "
643
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular in the "
644
"<trademark>Windows</trademark> platform."
646
"<application>Freecell</application> è un altro "
647
"<emphasis>solitario</emphasis> molto popolare sulla piattaforma "
648
"<trademark>Windows</trademark>."
650
#: games/C/games.xml:535(title)
651
msgid "Other GNOME Games"
652
msgstr "Altri giochi di GNOME"
654
#: games/C/games.xml:543(para)
656
"<application>Five or More</application> is the GNOME port of the once "
657
"popular <trademark>Windows</trademark> game called <emphasis>Color "
658
"Lines</emphasis>. The objective is to align, as often as possible, five or "
659
"more objects of the same color causing them to disappear."
661
"<application>Cinque o più</application> è il port per GNOME del popolare "
662
"gioco per <trademark>Windows</trademark> chiamato <emphasis>Color "
663
"Lines</emphasis>. Lo scopo del gioco è quello di allineare, il più spesso "
664
"possibile, cinque o più oggetti dello stesso colore per farli scomparire."
666
#: games/C/games.xml:552(para)
668
"<application>Four-in-a-row</application> is another matching game in which "
669
"the objective is to build a line of four of your marbles while trying to "
670
"stop your opponent, human or computer, from building a horizontal, vertical, "
671
"or diagonal line of their own."
673
"<application>Four-in-a-row</application> è un altro gioco il cui obbiettivo "
674
"è la costruzione di una linea di quattro palline mentre nel contempo si "
675
"cerca di fermare il proprio avversario, umano o computer, dalla "
676
"realizzazione di una propria linea orizzontale, verticale o diagonale."
678
#: games/C/games.xml:561(para)
680
"<application>Gnometris</application> is a clone of the classic falling-block "
681
"game, <emphasis>Tetris</emphasis>. The objective of the game is to create "
682
"complete horizontal lines of blocks, which will disappear creating more "
683
"space for more possible points. The blocks come in seven different shapes "
684
"made from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two "
685
"S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random "
686
"order, allowing you to rotate and move them as needed."
688
"<application>Gnometris</application> è un clone del classico gioco a caduta "
689
"di blocchi, <emphasis>Tetris</emphasis>. L'obbiettivo è la realizzazione di "
690
"linee orizzontali complete, che verranno quindi eliminate aumentando lo "
691
"spazio disponibile per il maggior punteggio possibile. I blocchi sono "
692
"realizzati in sette forme differenti e sono costituiti da quattro blocchi "
693
"ciascuno: una linea, due a «L» e due a «S». I blocchi cadono dalla parte "
694
"alta centrale dello schermo secondo un ordine casuale, permettendo di "
695
"ruotarli e muoverli come desiderato."
697
#: games/C/games.xml:573(para)
699
"<application>Iagno</application> is a computer version of the game "
700
"<emphasis>Reversi</emphasis>, more popularly known as "
701
"<emphasis>Othello</emphasis>. It is a two-player strategy game with an 8 by "
702
"8 board including tiles that are black on one side and white on the other "
703
"side. The object is to flip as many of your opponent's tiles to your color "
704
"as possible without your opponent flipping your tiles. This is done by "
705
"trapping your opponents tiles between two tiles of your own color."
707
"<application>Iagno</application> è una versione per computer del gioco "
708
"<emphasis>Reversi</emphasis>, più familiarmente conosciuto come "
709
"<emphasis>Othello</emphasis>. Si tratta di un gioco di strategia a due "
710
"giocatori su una tavola di 8 per 8 caselle su cui bisogna disporre le "
711
"tessere, bianche da un lato e nere dall'altro. Scopo del gioco è la "
712
"conversione di più tessere del proprio avversario in quelle del proprio "
713
"colore, facendosi convertire il minor numero possibile delle proprie. Ciò si "
714
"ottiene imprigionando le tessere dell'avversario fra due del proprio colore."
716
#: games/C/games.xml:585(para)
718
"<application>Klotski</application> is a clone of the original "
719
"<emphasis>Klotski</emphasis> game in which the objective is to move the "
720
"patterned block to the area bordered by green markers."
722
"<application>Klotski</application> è un clone dell'originale "
723
"<emphasis>Klotski</emphasis>, gioco il cui scopo è muovere il blocco "
724
"sagomato nella corrispondente area delimitata dai piccoli segnaposto verdi."
726
#: games/C/games.xml:593(para)
728
"<application>Mines</application>, or <emphasis>gnomine</emphasis>, is a "
729
"puzzle game where you locate mines floating in an ocean using only your "
730
"brain and a little bit of luck. <application>Mines</application> is a clone "
731
"of the popular <trademark>Windows</trademark> game, "
732
"<emphasis>Minesweeper</emphasis>."
734
"<application>Mines</application>, o <emphasis>gnomine</emphasis>, è un gioco "
735
"in cui occorre localizzare le mine che galleggiano nel mare utilizzando solo "
736
"la propria abilità ed un pizzico di fortuna. "
737
"<application>Mines</application> è un clone del popolare "
738
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> di <trademark>Windows</trademark>."
740
#: games/C/games.xml:603(para)
742
"<application>Same Gnome</application> is a highly-addictive puzzle game "
743
"where the object is to remove the most amount of marbles in as few moves as "
744
"possible. Marbles that are of the same color and that are adjacent to each "
745
"other are removed as a group. The remaining marbles will then collapse, "
746
"filling in the gaps, forming new groups."
748
"<application>Same Gnome</application> è un gioco di intelligenza il cui "
749
"obbiettivo è la rimozione del maggior numero di palline nel minor numero di "
750
"mosse possibile. Le palline adiacenti dello stesso colore verranno rimosse "
751
"in gruppo. Le rimanenti verranno raggruppate colmando i vuoti e formando "
754
#: games/C/games.xml:613(para)
756
"<application>GNOME Sudoku</application> is a logic-based placement puzzle in "
757
"which the objective is to fill the 9 by 9 grid so that each column, row, and "
758
"each of the nine 3 by 3 boxes contains the digits 1 through 9. The puzzle "
759
"starts off with a partially completed grid allowing for only one solution."
761
"<application>GNOME Sudoku</application> è un rompicapo basato sulla logica. "
762
"Bisogna riempire la griglia di 9 per 9 facendo sì che in ogni riga, ogni "
763
"colonna, ed in ciascuna delle 9 griglie di 3 per 3 caselle siano contenute "
764
"le cifre da 1 a 9. Il gioco inizia con la griglia parzialmente completa, "
765
"facilitando così la soluzione."
767
#: games/C/games.xml:623(para)
769
"<application>Tali</application> is like poker, only with dice and no money. "
770
"The objective is to create the best hand by rolling the five dice three "
771
"times in which your two re-rolls may include any or all of the dice."
773
"<application>Tali</application> è simile al poker ma si gioca con i dadi e "
774
"senza denaro. Lo scopo è di creare la giocata migliore gettando i cinque "
775
"dadi per tre volte, nella seconda e terza gettata è possibile selezionare "
776
"quali dadi rilanciare."
778
#: games/C/games.xml:632(para)
780
"<application>Tetravex</application> is a puzzle where the pieces must be "
781
"positioned so that the same numbers are touching each other. The game is "
782
"timed and stored in a system-wide scoreboard."
784
"<application>Tetravex</application> è un rompicapo in cui i pezzi devono "
785
"essere posizionati in modo che i lati con i numeri uguali si tocchino. Il "
786
"gioco è a tempo ed i risultati sono memorizzati in una classifica unica per "
789
#: games/C/games.xml:537(para)
791
"The following is a list of games that are not included in any of the "
792
"previous <application>GNOME Games</application> subsections: <placeholder-1/>"
794
"La seguente è una lista di giochi che non sono compresi in nessuna delle "
795
"precedenti sottosezioni di <application>GNOME Games</application>: "
798
#: games/C/games.xml:646(title)
799
msgid "Popular Games available in Kubuntu"
800
msgstr "Giochi comuni disponibili su Kubuntu"
802
#: games/C/games.xml:648(para)
804
"The following list of games are available to install through "
805
"<application>Adept</application> that are not installed with any of the "
806
"previous gaming packages: <placeholder-1/>"
808
"La seguente è una lista di giochi disponibili per l'installazione attraverso "
809
"<application>Adept</application> che non sono installati con nessuno dei "
810
"prececenti pacchetti di giochi: <placeholder-1/>"
812
#: games/C/games.xml:667(title)
816
#: games/C/games.xml:669(para)
818
"<application>KSudoku</application> is a Sudoku puzzle game for KDE. Sudoku "
819
"is a logic-based number placement game that you find in your daily "
820
"newspapers, puzzle books, and online."
822
"<application>KSudoku</application> è un gioco di rebus per KDE. Sudoku è un "
823
"gioco basato sul posizionamento logico di numeri che si può trovare nei "
824
"quotidiani, nei libri di rebus, e online."
826
#: games/C/games.xml:673(para)
828
"<application>KSudoku</application> can be easily installed with the "
829
"<application>Adept Package Manager</application>. "
830
"<application>KSudoku</application> is located in the "
831
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
832
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
833
"Manager</ulink> section for installation instructions."
835
"<application>KSudoku</application> può essere facilmente installato con "
836
"<application>Adept Package Manager</application>. "
837
"<application>KSudoku</application> si trova nei repository "
838
"<emphasis>Universe</emphasis>. Controllare la sezione <ulink type=\"help\" "
839
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> per le "
840
"istruzioni di installazione."
842
#: games/C/games.xml:677(para)
844
"Once installed, start <application>KSudoku</application> by going to "
845
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuite"
846
"m>KSudoku</guimenuitem></menuchoice> ."
848
"Una volta installato, è possibile avviare <application>KSudoku</application> "
849
"andando nel <menuchoice><guimenu>Menu "
850
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guimenuitem>KSudoku</guimenuitem><"
853
#: games/C/games.xml:687(para)
855
"Go to the <application>KSudoku</application> website at <ulink "
856
"url=\"http://ksudoku.sourceforge.net/index.php\"/> for information on how to "
857
"play as well as some mathematical help."
859
"Andare sul sito di <application>KSudoku</application> a <ulink "
860
"url=\"http://ksudoku.sourceforge.net/index.php\"/> per informazioni su come "
861
"giocare e alcuni suggerimenti matematici."
863
#: games/C/games.xml:695(title)
867
#: games/C/games.xml:697(para)
869
"<application>Neverball</application> is part puzzle and part action game "
870
"which is a test of skill. The object of the game is to tilt the floor, "
871
"rolling the ball through an obstacle course before time runs out."
873
"<application>Neverball</application> è metà puzzle e metà gioco d'azione, un "
874
"test delle abilità. L'obbiettivo del gioco è inclinare il pavimento facendo "
875
"rotolare la palla attraverso una corsa a ostacoli prima dello scadere del "
878
#: games/C/games.xml:703(para)
880
"Included with the <application>Neverball</application> package is the game "
881
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
882
"is a hot-seat multiplayer miniature golf game using the same physics and "
883
"graphics of <application>Neverball</application>. Installing "
884
"<application>Neverputt</application> by itself is not possible at this time."
886
"Incluso in <application>Neverball</application>, c'è il gioco "
887
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> è "
888
"un gioco multiplayer di minigolf che usa la stessa fisica e grafica di "
889
"<application>Neverball</application>. L'installazione singola di "
890
"<application>Neverputt</application> non è possibile al momento."
892
#: games/C/games.xml:712(para)
894
"<application>Neverball</application> can be easily installed with the "
895
"<application>Adept Package Manager</application>. "
896
"<application>Neverball</application> is located in the "
897
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
898
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
899
"Manager</ulink> section for installation instructions."
901
"<application>Neverball</application> può essere facilmente installato con "
902
"<application>Adept Package Manager</application>. "
903
"<application>Neverball</application> è collocato nei repository "
904
"<emphasis>Universe</emphasis>. Fare riferimento alla sezione <ulink "
905
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
906
"Manager</ulink> per instruzioni sull'istallazione."
908
#: games/C/games.xml:721(para)
910
"Once installed, start <application>Neverball</application> by going to "
911
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
912
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverball</guimenuitem></menuchoice> . "
913
"Start <application>Neverputt</application> by going to "
914
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
915
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverputt</guimenuitem></menuchoice>"
917
"Una volta installato, è possibile avviare "
918
"<application>Neverball</application>andando nel <menuchoice><guimenu>Menu "
919
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Arcade</guisubmenu><gui"
920
"menuitem>Neverball</guimenuitem></menuchoice> . È possibile avviare "
921
"<application>Neverputt</application> andando nel <menuchoice><guimenu>Menu "
922
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Arcade</guisubmenu><gui"
923
"menuitem>Neverputt</guimenuitem></menuchoice>"
925
#: games/C/games.xml:743(title)
929
#: games/C/games.xml:745(para)
931
"<application>Chromium</application> B.S.U. is a fast paced, arcade-style, "
932
"top-scrolling space shooter. As a captain of the cargo ship Chromium B.S.U., "
933
"the objective is to deliver supplies to the troops on the front line. The "
934
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the "
935
"relative safety of the Chromium vessel. More information about the game can "
936
"be found on the Chromium website located at <ulink "
937
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\"/>."
939
"<application>Chromium</application> sparatutto spaziale stile arcade. Come "
940
"capitano della nave cargo Chromium B.S.U., l'obiettivo è consegnare i "
941
"rifornimenti alle truppe sulla frontiera. La nave ha una piccola flotta di "
942
"robot combattenti che è possibile controllare da Chromium. Per maggiori "
943
"informazioni sul gioco, consultare il sito del progetto all'indirizzo "
944
"<ulink url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\"/>."
946
#: games/C/games.xml:755(para)
948
"<application>Chromium</application> can be easily installed with the "
949
"<application>Adept Package Manager</application>. "
950
"<application>Chromium</application> is located in the "
951
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
952
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
953
"Manager</ulink> section for installation instructions."
955
"<application>Chromium</application> può essere facilmente installato con "
956
"<application>Gestore pacchetti Adept</application>. "
957
"<application>Chromium</application> è reperibile nel repository "
958
"<emphasis>Universe</emphasis>. Consultare la sezione <ulink type=\"help\" "
959
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Gestore pacchetti Adept </ulink> per "
960
"le istruzioni sull'installazione."
962
#: games/C/games.xml:764(para)
964
"Once installed, start <application>Chromium</application> by going to "
965
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuite"
966
"m>Chromium</guimenuitem></menuchoice>"
968
"Una volta installato, è possibile avviare "
969
"<application>Chromium</application> andando su <menuchoice><guimenu>Menu "
970
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guimenuitem>Chromium</guimenuitem>"
973
#: games/C/games.xml:778(title)
974
msgid "Frozen Bubble"
975
msgstr "Frozen Bubble"
977
#: games/C/games.xml:780(para)
979
"<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
980
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
981
"bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
982
"100 single-player levels, a two-player mode, music and striking graphics. "
983
"More information about the game can be found on the <application>Frozen "
984
"Bubble</application> website located at <ulink url=\"http://www.frozen-"
987
"<application>Frozen Bubble</application> è un clone del popolare gioco "
988
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis>. L'obbiettivo del gioco è sparare delle "
989
"biglie in gruppi dello stesso colore per farle esplodere. Le caratteristiche "
990
"includono 100 livelli in modalità giocatore singolo, una modalità due "
991
"giocatori, musica e grafica. Ulteriori informazioni sul gioco possono essere "
992
"trovate sul sito web di <application>Frozen Bubble</application> alla pagina "
993
"<ulink url=\"http://www.frozen-bubble.org/\"/>."
995
#: games/C/games.xml:790(para)
997
"<application>Frozen Bubble</application> can be easily installed with the "
998
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Frozen "
999
"Bubble</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1000
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1001
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1004
"<application>Frozen Bubble</application> può essere facilmente installato "
1005
"con <application>Gestore pacchetti Adept</application>. <application>Frozen "
1006
"Bubble</application> è reperibile nel repository "
1007
"<emphasis>Universe</emphasis>. Consultare la sezione <ulink type=\"help\" "
1008
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Gestore pacchetti Adept </ulink> per "
1009
"le istruzioni sull'installazione."
1011
#: games/C/games.xml:799(para)
1013
"Once installed, start <application>Frozen Bubble</application> by going to "
1014
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1015
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>"
1017
"Una volta installato, avviare <application>Frozen Bubble</application> "
1018
"andando su <menuchoice><guimenu>Menu "
1019
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Arcade</guisubmenu><gui"
1020
"menuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>"
1022
#: games/C/games.xml:814(title)
1026
#: games/C/games.xml:816(para)
1028
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
1029
"sidescroller game in a style similar to the original <trademark>Super Mario "
1030
"Bros.</trademark> games. Features include 9 enemies, 26 playable levels, "
1031
"software and OpenGL rendering modes, configurable joystick and keyboard "
1032
"input, new music and completely redone graphics. More information about the "
1033
"game can be found on the <application>SuperTux</application> website located "
1034
"at <ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\"/>."
1036
"<application>SuperTux</application> è un classico platform 2D a scorrimento "
1037
"orizzontale, in stile <trademark>Super Mario Bros.</trademark>. Include 9 "
1038
"nemici, 26 livelli giocabili, modalità di visualizzazione sia software che "
1039
"OpenGL, joystick e tastiera configurabili, una nuova colonna sonora e "
1040
"grafica completamente rifatta. Ulteriori informazioni sono disponibili sul "
1041
"sito web di <application>SuperTux</application> alla pagina <ulink "
1042
"url=\"http://supertux.berlios.de/\"/>."
1044
#: games/C/games.xml:826(para)
1046
"<application>SuperTux</application> can be easily installed with the "
1047
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1048
"<application>SuperTux</application> is located in the "
1049
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1050
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1051
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1053
"<application>SuperTux</application> può essere facilmente installato con "
1054
"<application>Gestore pacchetti Adept</application>. "
1055
"<application>SuperTux</application> è reperibile nel repository "
1056
"<emphasis>Universe</emphasis>. Consultare la sezione <ulink type=\"help\" "
1057
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Gestore pacchetti Adept</ulink> per "
1058
"le istruzioni sull'installazione."
1060
#: games/C/games.xml:835(para)
1062
"Once installed, start <application>SuperTux</application> by going to "
1063
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1064
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>SuperTux A Platform "
1065
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1067
"Una volta installato, è possibile avviare "
1068
"<application>SuperTux</application> andando su <menuchoice><guimenu>Menu "
1069
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Arcade</guisubmenu><gui"
1070
"menuitem>SuperTux</guimenuitem></menuchoice>"
1072
#: games/C/games.xml:850(title)
1073
msgid "PlanetPenguin Racer"
1074
msgstr "PlanetPenguin Racer"
1076
#: games/C/games.xml:852(para)
1078
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
1079
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
1080
"the levels from the original game, <application>PlanetPenguin "
1081
"Racer</application> also includes additional levels which have been "
1082
"developed by the community. The object of the game is to slide down the "
1083
"mountain collecting fish as you go trying to reach the finish line in the "
1084
"shortest amount of time. More information about the game can be found on the "
1085
"<application>PlanetPenguin Racer</application> website located at <ulink "
1086
"url=\"http://developer.berlios.de/projects/ppracer/\"/>."
1088
"<application>PlanetPenguin Racer</application> è un fork derivato "
1089
"dall'ultima versione sotto licenza GPL di <emphasis>Tux Racer</emphasis>. "
1090
"Oltre ai livelli del gioco originale, <application>PlanetPenguin "
1091
"Racer</application> comprende anche livelli aggiuntivi che sono stati "
1092
"sviluppati dalla comunità. Lo scopo del gioco è di scivolare giù da un "
1093
"percorso di montagna innevato, raccogliendo i pesci che si incontrano e "
1094
"cercando di tagliare il traguardo nel minor tempo possibile. Ulteriori "
1095
"informazioni sul gioco sono reperibili sul sito web di "
1096
"<application>PlanetPenguin Racer</application> alla pagina <ulink "
1097
"url=\"http://developer.berlios.de/projects/ppracer/\"/>."
1099
#: games/C/games.xml:864(para)
1101
"<application>PlanetPenguin Racer</application> can be easily installed with "
1102
"the <application>Adept Package Manager</application>. "
1103
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is located in the "
1104
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1105
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1106
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1108
"<application>PlanetPenguin Racer</application> può essere facilmente "
1109
"installato con <application>Gestore pacchetti Adept</application>. "
1110
"<application>PlanetPenguin Racer</application> è reperibile nel repository "
1111
"<emphasis>Universe</emphasis>. Consultare la sezione <ulink type=\"help\" "
1112
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Gestore pacchetti Adept</ulink> per "
1113
"le istruzioni sull'installazione."
1115
#: games/C/games.xml:873(para)
1117
"Once installed, start <application>PlanetPenguin Racer</application> by "
1119
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1120
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Planet Penguin "
1121
"Racer</guimenuitem></menuchoice>"
1123
"Una volta installato, avviare <application>PlanetPenguin Racer</application> "
1124
"andando su <menuchoice><guimenu>Menu "
1125
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Arcade</guisubmenu><gui"
1126
"menuitem>Planet Penguin Racer</guimenuitem></menuchoice>"
1128
#: games/C/games.xml:888(title)
1132
#: games/C/games.xml:890(para)
1134
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
1135
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
1136
"Strategy (RTS) game. Players can choose from two unique races, aliens and "
1137
"humans. The objective is to eliminate the opposing team by not only killing "
1138
"the opposing players but also removing their ability to respawn by "
1139
"destroying the spawn structures. More information about the game can be "
1140
"found on the <application>Tremulous</application> website located at <ulink "
1141
"url=\"http://tremulous.net/\"/>."
1143
"<application>Tremulous</application> è un gioco gratuito, open source che "
1144
"combina uno sparatutto in prima persona (FPS) con elementi tipici dei giochi "
1145
"di strategia (RTS). Il giocatore può scegliere tra due razze: umani e "
1146
"alieni. L'obbiettivo è quello di eliminare la squadra avversaria, non solo "
1147
"uccidendo i giocatori avversari, ma anche eliminando la capacità degli "
1148
"avversari di resuscitare, distruggendo le strutture di rigenerazione. "
1149
"Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito web di "
1150
"<application>Tremulous</application> alla pagina <ulink "
1151
"url=\"http://tremulous.net/\"/>."
1153
#: games/C/games.xml:901(para)
1155
"<application>Tremulous</application> can be easily installed with the "
1156
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1157
"<application>Tremulous</application> is located in the "
1158
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1159
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1160
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1162
"<application>Tremulous</application> può essere facilmente installato con "
1163
"<application>Gestore pacchetti Adept</application>. "
1164
"<application>Tremulous</application> è collocato nel repository "
1165
"<emphasis>Multiverse</emphasis>. Fare riferimento alla sezione <ulink "
1166
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1167
"Manager</ulink> per istruzioni sull'installazione."
1169
#: games/C/games.xml:910(para)
1171
"Once installed, start <application>Tremulous</application> by going to "
1172
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1173
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Tremulous</guimenuitem></menuchoice>"
1175
"Una volta installato, avviare <application>Tremulous</application> andando "
1176
"su<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubm"
1177
"enu>Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Tremulous</guimenuitem></menuchoice>"
1179
#: games/C/games.xml:925(title)
1183
#: games/C/games.xml:927(para)
1185
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
1186
"<emphasis>Darkplaces</emphasis> engine, which is an advanced <emphasis>Quake "
1187
"1</emphasis> engine, built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 "
1188
"player models, advanced UI, and an available master server allowing you to "
1189
"play people from all over the world. More information about the game can be "
1190
"found on the <application>Nexuiz</application> website located at <ulink "
1191
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\"/>."
1193
"<application>Nexuiz</application> è un gioco 3D stile deathmatch basato sul "
1194
"motore grafico <emphasis>Darkplaces</emphasis>, un motore <emphasis>Quake "
1195
"1</emphasis> avanzato, costruito su tecnologia OpenGL. Include 17 mappe, 15 "
1196
"modelli di giocatore, UI avanzata ed è disponibile un server per giocare con "
1197
"persone di tutto il mondo. Ulteriori informazioni possono essere trovate sul "
1198
"sito del gioco <application>Nexuiz</application> alla pagina <ulink "
1199
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\"/>."
1201
#: games/C/games.xml:937(para)
1203
"<application>Nexuiz</application> can be easily installed with the "
1204
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1205
"<application>Nexuiz</application> is located in the "
1206
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1207
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1208
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1210
"<application>Nexuiz</application> può essere facilmente installato con "
1211
"<application>Adept Gestore pacchetti</application>. "
1212
"<application>Nexuiz</application> si trova nel "
1213
"repository<emphasis>Universe</emphasis>. Fare riferimento alla sezione "
1214
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Gestore "
1215
"pacchetti</ulink> per le istruzioni di installazione."
1217
#: games/C/games.xml:946(para)
1219
"Once installed, start <application>Nexuiz</application> by going to "
1220
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1221
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Nexuiz</guimenuitem></menuchoice>"
1223
"Una volta installato, avviare <application>Nexuiz</application> andando su "
1224
"<menuchoice><guimenu>Menu "
1225
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Arcade</guisubmenu><gui"
1226
"menuitem>Nexuiz</guimenuitem></menuchoice>"
1228
#: games/C/games.xml:962(title)
1229
msgid "Games for Windows"
1230
msgstr "Giochi per Windows"
1232
#: games/C/games.xml:964(para)
1234
"One of the most common questions in the Linux community comes from a "
1235
"majority of <trademark>Windows</trademark> users who all want to know the "
1236
"same thing. Can Linux play <trademark>Windows</trademark> game titles? Yes "
1237
"and No. There are some titles which can run natively in Linux just fine. "
1238
"This means you will not have to utilize a third-party application or "
1239
"emulator in order to play the game. However, most of the top titles at this "
1240
"time cannot be run natively but can be run with the support of an emulator. "
1241
"An emulator allows an application to run on a platform or operating system "
1242
"in which it wasn't intended for. There are two popular emulators in use "
1243
"today in the Linux community: <placeholder-1/>"
1245
"Una delle domande più frequenti nella comunità Linux arriva in maggiornanza "
1246
"da di utenti di <trademark>Windows</trademark> che desiderano tutti sapere "
1247
"la stessa cosa. Può Linux avviare i titoli dei giochi di Windows? Si e no. "
1248
"Ci sono alcuni titoli che possono tranquillamente funzionare nativamente su "
1249
"Linux. Ciò significa che non si dovrà utilizzare un'applicazione di terze "
1250
"parti o un emulatore per avviare il gioco. Tuttavia, la maggior parte dei "
1251
"titoli più conosciuti attualmente non possono essere lanciati nativamente ma "
1252
"possono essere avviati con il supporto di un emulatore. Un emulatore "
1253
"permette che un'applicazione funzioni su una piattaforma o su un sistema "
1254
"operativo che non è stato progettato per farlo funzionare. Oggi ci sono due "
1255
"emulatori famosi in uso nella comunità di Linux:<placeholder-1/>"
1257
#: games/C/games.xml:982(title)
1261
#: games/C/games.xml:984(para)
1263
"<application>Wine</application> is an open source implementation of the "
1264
"<trademark>Windows</trademark> API that runs on top of the X windows system. "
1265
"Like GNU, <acronym>Wine</acronym> is a recursive acronym which stands for "
1266
"Wine Is Not an Emulator. <application>Wine</application> works with some of "
1267
"the games for <trademark>Windows</trademark>, but not all of them. To find "
1268
"out which games you can run with <application>Wine</application>, refer to "
1269
"their website at <ulink url=\"http://www.winehq.com/\"/>. The application "
1270
"database stores all of the <trademark>Windows</trademark> titles that you "
1271
"can run with <application>Wine</application> and can be searched by going to "
1272
"<ulink url=\"http://appdb.winehq.org/\"/>."
1274
"<application>Wine</application> è una realizzazione open source delle API "
1275
"<trademark>Windows</trademark> API che funziona sul sistema X windows. Come "
1276
"GNU, <acronym>Wine</acronym> è un acronimo ricorsivo che sta per Wine Is Not "
1277
"an Emulator (Wine non è un emulatore). <application>Wine</application> "
1278
"funziona con qualcuno dei giochi di <trademark>Windows</trademark>, ma non "
1279
"con tutti. To find out which games you can run with "
1280
"<application>Wine</application>, refer to their website at <ulink "
1281
"url=\"http://www.winehq.com/\"/>. The application database stores all of the "
1282
"<trademark>Windows</trademark> titles that you can run with "
1283
"<application>Wine</application> and can be searched by going to <ulink "
1284
"url=\"http://appdb.winehq.org/\"/>."
1286
#: games/C/games.xml:997(para)
1288
"<application>Wine</application> can be easily installed with the "
1289
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1290
"<application>Wine</application> is located in the "
1291
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1292
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1293
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1295
"<application>Wine</application> può essere facilmente installato con "
1296
"<application>Gestore pacchetti Adept</application>. "
1297
"<application>Wine</application> è collocato nel repository "
1298
"<emphasis>Universe</emphasis>. Fare riferimento alla sezione <ulink "
1299
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Gestore pacchetti "
1300
"Adept</ulink> per istruzioni sull'istallazione."
1302
#: games/C/games.xml:1006(para)
1304
"Once installed, start <application>Wine</application> by going to "
1305
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guisub"
1306
"menu>Wine</guisubmenu></menuchoice>"
1308
"Una volta installato, avviare <application>Wine</application> andando su "
1309
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Accessori</guisubmenu><guisub"
1310
"menu>Wine</guisubmenu></menuchoice>"
1312
#: games/C/games.xml:1020(title)
1316
#: games/C/games.xml:1022(para)
1318
"<application>Cedega</application>, developed by Transgaming Technologies, is "
1319
"another application designed specifically for gaming. Titles such as "
1320
"Battlefield 2, Elder Scrolls IV: Oblivion, Word of Warcraft, Civilization "
1321
"IV, Madden 2006, and many more can now be played in Linux. The one pitfall "
1322
"for <application>Cedega</application> is that is costs money to use. For a "
1323
"fee of $5 USD (with a discount if a 12 month subscription is purchased in "
1324
"advance) subscribers are provided access to updates, releases and patches, "
1325
"discussion forums, and can influence development through voting. More "
1326
"information on Cedega and its subscription policies can be reviewed by going "
1327
"to <ulink url=\"http://www.transgaming.com/\"/>. "
1328
"<application>Cedega</application>, like <application>Wine</application>, "
1329
"also has a searchable database for all of the games it supports. You can "
1330
"search the database by going to <ulink "
1331
"url=\"http://transgaming.org/gamesdb/\"/>."
1333
"<application>Cedega</application>, sviluppato da Transgaming Technologies, è "
1334
"un'altra applicazione progettata specificatamente per giocare. Giochi come "
1335
"per esempio, Battlefield 2, Elder Scrolls IV: Oblivion, Word of Warcraft, "
1336
"Civilization IV, Madden 2006, e molti altri possono ora essere giocati su "
1337
"Linux. L'unico svantaggio è che costa soldi per usarlo. Per una spesa di $5 "
1338
"dollari (con uno sconto se si acquista in anticipo un abbonamento di 12 "
1339
"mesi), gli abbonati hanno accesso a aggiornamenti, distribuzioni e patches, "
1340
"discussioni sul forum, e possono attraverso votazione contribuire nello "
1341
"sviluppo. Molte altre informazioni su Cedega e le relative politiche di "
1342
"abbonamento possono essere riviste andando sul sito <ulink "
1343
"url=\"http://www.transgaming.com/\"/>. <application>Cedega</application>, "
1344
"come <application>Wine</application>, ha inoltre un archivio reperibile di "
1345
"tutti i giochi supportati. Puoi trovare questo archivio andando sul sito "
1346
"<ulink url=\"http://transgaming.org/gamesdb/\"/>."
1348
#: games/C/games.xml:1038(para)
1350
"Installation information can be located at the "
1351
"<application>Cedega</application> website as well."
1353
"Informazioni sull'installazione possono essere trovate anche sul sito di "
1354
"<application>Cedega</application>."
1356
#: games/C/games.xml:1049(title)
1357
msgid "<trademark>Windows</trademark> Games"
1358
msgstr "Giochi di <trademark>Windows</trademark>"
1360
#: games/C/games.xml:1060(para)
1362
"<application>KPatience</application>, or kpat when installing, has a "
1363
"collection of 14 games. Of these 14 games, there is "
1364
"<emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, and "
1365
"<emphasis>Spider Solitaire</emphasis> just to name a few."
1367
"<application>KPatience</application>, o kpat quando installato, è una "
1368
"raccolta di 14 giochi. Tra questi 14 giochi è possibile trovare, per citarne "
1369
"alcuni, <emphasis>Solitario</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis> e "
1370
"<emphasis>Spider</emphasis>."
1372
#: games/C/games.xml:1066(para)
1374
"<application>KPatience</application> can be easily installed with the "
1375
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1376
"<application>KPatience</application> is located in the "
1377
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1378
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1379
"section for installation instructions."
1381
"<application>KPatience</application> può essere installato facilmente con "
1382
"<application>Gestore pacchetti Adept </application>. "
1383
"<application>KPatience</application> è collocato nel repository "
1384
"<emphasis>Main</emphasis>. Fare riferimento alla sezione <ulink "
1385
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Gestore pacchetti "
1386
"Adept</ulink> per istruzioni sull'installazione"
1388
#: games/C/games.xml:1074(para)
1390
"Once installed, start <application>KPatience</application> by going to "
1391
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1392
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Patience Card "
1393
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1395
"Una volta installato, avviare <application>KPatience</application> andando "
1396
"su <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisub"
1398
"carte</guisubmenu><guimenuitem>KPatience</guimenuitem></menuchoice>"
1400
#: games/C/games.xml:1087(para)
1402
"<application>GNOME Hearts</application>, or gnome-hearts when installing, is "
1403
"the equivalent of the "
1404
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Hearts</emphasis> game."
1406
"<application>GNOME Hearts</application>, o gnome-hearts quando installato, è "
1407
"l'equivalente del gioco di <trademark>Windows</trademark>, "
1408
"<emphasis>Hearts</emphasis>"
1410
#: games/C/games.xml:1092(para)
1412
"<application>GNOME Hearts</application> can be easily installed with the "
1413
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>GNOME "
1414
"Hearts</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1415
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1416
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1419
"<application>GNOME Hearts</application> può essere installato facilmente con "
1420
"<application>Gestore pacchetti Adept</application>.
1421
"<application>GNOME Hearts</application> è collocato nel repository "
1422
"<emphasis>Universe</emphasis>. Fare riferimento alla sezione <ulink "
1423
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1424
"Manager</ulink> per istruzioni sull'installazione."
1426
#: games/C/games.xml:1100(para)
1428
"Once installed, start <application>GNOME Hearts</application> by going to "
1429
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1430
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Hearts</guimenuitem></menuchoice>"
1432
"Una volta installato, avviare <application>GNOME Hearts</application> "
1433
"andando su <menuchoice><guimenu>Menu "
1434
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Giochi di "
1435
"carte</guisubmenu><guimenuitem>Hearts</guimenuitem></menuchoice>"
1437
#: games/C/games.xml:1113(para)
1439
"<application>KMines</application> is the equivalent of the "
1440
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Minesweeper</emphasis> game."
1442
"<application>KMines</application> è l'equivalente del gioco di "
1443
"<trademark>Windows</trademark>,<emphasis>Minesweeper</emphasis>."
1445
#: games/C/games.xml:1118(para)
1447
"<application>KMines</application> can be easily installed with the "
1448
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1449
"<application>KMines</application> is located in the "
1450
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1451
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1452
"section for installation instructions."
1454
"<application>KMines</application> può essere installato facilmente con "
1455
"<application>Gestore pacchetti Adept</application>. "
1456
"<application>KMines</application> è collocato nel repository "
1457
"<emphasis>Main</emphasis>. Fare riferimento alla sezione <ulink "
1458
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Gestore pacchetti "
1459
"Adept</ulink> per istruzioni sull'installazione."
1461
#: games/C/games.xml:1126(para)
1463
"Once installed, start <application>KMines</application> by going to "
1464
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1465
">Tactics & Strategy</guisubmenu><guimenuitem>KMines Minesweeper-like "
1466
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1468
"Una volta installato, avviare <application>KMines</application> andando su "
1469
"<menuchoice><guimenu>Menu "
1470
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Tattica e "
1471
"Strategia</guisubmenu><guimenuitem>KMines Minesweeper-like "
1472
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1474
#: games/C/games.xml:1141(para)
1476
"<application>Emilia Pinball</application>, or pinball when installing, is "
1477
"the equivalent of the "
1478
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Pinball</emphasis> game."
1480
"<application>Emilia Pinball</application>, o pinball quando installato, è "
1481
"l'equivalente del gioco "
1482
"di<trademark>Windows</trademark>,<emphasis>Pinball</emphasis>."
1484
#: games/C/games.xml:1146(para)
1486
"<application>Emilia Pinball</application> can be easily installed with the "
1487
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Emilia "
1488
"Pinball</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1489
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1490
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1493
"<application>Emilia Pinball</application> può essere installato facilmente "
1494
"con <application>Gestore pacchetti Adept</application>. <application>Emilia "
1495
"Pinball</application> si trova nel repository <emphasis>Universe</emphasis>. "
1496
"Fare riferimento alla sezione<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1497
"applications/\">Gestore pacchetti Adept</ulink> per istruzioni "
1498
"sull'installazione."
1500
#: games/C/games.xml:1154(para)
1502
"Once installed, start <application>Emilia Pinball</application> by going to "
1503
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1504
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Emilia Pinball</guimenuitem></menuchoice>"
1506
"Una volta installato, avviare <application>Emilia Pinball</application> "
1507
"cliccando su <menuchoice><guimenu>Menu "
1508
"K</guimenu><guisubmenu>Giochi</guisubmenu><guisubmenu>Arcade</guisubmenu><gui"
1509
"menuitem>Emilia Pinball</guimenuitem></menuchoice>"
1511
#: games/C/games.xml:1051(para)
1513
"Whether it is <emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
1514
"<emphasis>Hearts</emphasis>, <emphasis>Minesweeper</emphasis>, or "
1515
"<emphasis>Pinball</emphasis>, everyone has played it and enjoyed it. "
1516
"Everyone of these games have an equivalent in Kubuntu. The following is the "
1517
"list of equivalents for Kubuntu: <placeholder-1/>"
1519
"I giochi <emphasis>Solitario</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
1520
"<emphasis>Hearts</emphasis>, <emphasis>Minesweeper</emphasis> o "
1521
"<emphasis>Flipper</emphasis> sono presenti in Kubuntu, vedi lista seguente: "
1524
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1525
#: games/C/games.xml:0(None)
1526
msgid "translator-credits"
1528
"Ubuntu Italian Translators, https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-it Luca "
1529
"Padrin <luca@mandarinlogiq.org>, 2006. Dario Cavedon <dcavedon@gmail.com>, "
1532
"Launchpad Contributions:\n"
1533
" Alessandro Tanasi https://launchpad.net/~jekil\n"
1534
" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n"
1535
" Danilo 'Dennis' Pederiva https://launchpad.net/~pederiva.d\n"
1536
" Dario Cavedon https://launchpad.net/~dcavedon\n"
1537
" Eres https://launchpad.net/~yo-eres\n"
1538
" Lorenzo Travaglio https://launchpad.net/~lontra\n"
1539
" Luca Padrin https://launchpad.net/~luca.padrin\n"
1540
" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
1541
" Paolo Naldini https://launchpad.net/~hattory\n"
1542
" Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto\n"
1543
" Stefano Pedretti https://launchpad.net/~stefano-pedretti\n"
1544
" Zorg https://launchpad.net/~ettore27\n"
1545
" sittisal https://launchpad.net/~sittisal\n"
1546
" weltall https://launchpad.net/~weltall2"