~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/network/po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Chinese (Taiwan) translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 12:12+0000\n"
12
 
"Last-Translator: mimic0310 <mimic0310@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh_TW@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:43+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: network/C/network.xml:22(title)
21
 
msgid "Networking"
22
 
msgstr "網路設定"
23
 
 
24
 
#: network/C/network.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "嗚謝與授權"
27
 
 
28
 
#: network/C/network.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: network/C/network.xml:8(para)
37
 
msgid ""
38
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
39
 
"License (CC-BY-SA)."
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: network/C/network.xml:10(para)
43
 
msgid ""
44
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
45
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
46
 
"under this license."
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: network/C/network.xml:14(para)
50
 
msgid ""
51
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
52
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
53
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: network/C/network.xml:19(para)
57
 
msgid ""
58
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
59
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
60
 
"License</ulink>."
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: network/C/network.xml:24(year)
64
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: network/C/network.xml:25(holder)
68
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: network/C/network.xml:29(publishername)
72
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
73
 
msgstr "Ubuntu 文件專案"
74
 
 
75
 
#: network/C/network.xml:25(para)
76
 
msgid ""
77
 
"This chapter contains information on general networking with Kubuntu. Topics "
78
 
"covered include connecting to the internet as well as connecting and sharing "
79
 
"files between a Windows or Mac system and Kubuntu."
80
 
msgstr ""
81
 
"這個章節包含Kubuntu一般的網路設定資訊.主要重點不但涵蓋網路的連結,且在Kubuntu中,如何與Windows或Mac連結並共享檔案"
82
 
 
83
 
#: network/C/network.xml:35(title)
84
 
msgid "Introduction to networking in Kubuntu"
85
 
msgstr "介紹在 Kubuntu 的網路設定"
86
 
 
87
 
#: network/C/network.xml:37(para)
88
 
msgid ""
89
 
"Networking in Kubuntu has gotten much easier for everyone. The days of "
90
 
"configuring your settings via the command line are almost gone completely. A "
91
 
"majority of users will never have to use the command line when configuring "
92
 
"their network settings in order to share files between PCs or to gain access "
93
 
"to the Internet. There are those select few who might be utilizing hardware "
94
 
"that is not Linux certified as of yet. For those, there might be the "
95
 
"possibility of making changes via the command line."
96
 
msgstr ""
97
 
"在Kubuntu中的網路設定已經越來越簡單了, 過去使用命令列設定網路的機會已經幾乎消失. "
98
 
"大部分想要分享檔案或連上網際網路的使用者將不必再使用命令列模式去設定網路. 有一些少數人是使用Linux截至目前為止不支援的硬體. 對於這些人, "
99
 
"就有可能使用命令列去修改設定."
100
 
 
101
 
#: network/C/network.xml:47(para)
102
 
msgid ""
103
 
"New in Kubuntu 8.04 is <application>KNetworkManager</application>. "
104
 
"<application>KNetworkManager</application> makes connecting and managing "
105
 
"your connections a snap. Whether you are using a wired (Ethernet) connection "
106
 
"or a wireless connection, <application>KNetworkManager</application> can "
107
 
"monitor for connects and disconnects, locates wireless access points, and "
108
 
"manages your wireless encryption (see <xref linkend=\"network-apps-"
109
 
"knetworkmanager\"/>)."
110
 
msgstr ""
111
 
"在Kubuntu 8.04中新增的<application>KNetworkManager</application>. "
112
 
"<application>KNetworkManager</application>讓你在連結與管理網路上不費吹灰之力. "
113
 
"無論你用的是有線(Ethernet)網路或是無線網路, "
114
 
"<application>KNetworkManager</application>可以及時監控連線, 尋找無線AP, "
115
 
"並管理你的無線資訊的加密(請見<xref linkend=\"network-apps-knetworkmanager\"/>)"
116
 
 
117
 
#: network/C/network.xml:56(para)
118
 
msgid ""
119
 
"Some users will want to do more than surf the Internet or read Email such as "
120
 
"sharing files between a Windows PC or a Mac. Setting up Kubuntu on a Windows "
121
 
"network is a very simple task and at most will only require very minor "
122
 
"command line usage."
123
 
msgstr ""
124
 
"有一些使用者不只想瀏覽網頁, 讀Email, 甚至想要與Windows 或 Mac 分享檔案. 而在Kubuntu下設定相容於Windows "
125
 
"network是一件很簡單的工作, 而且頂多只需要使用一點點的命令列."
126
 
 
127
 
#: network/C/network.xml:64(title)
128
 
msgid "Determining your network hardware"
129
 
msgstr "確定您的網路硬體狀態"
130
 
 
131
 
#: network/C/network.xml:65(para)
132
 
msgid ""
133
 
"If you are having issues connecting to your network or the Internet, the "
134
 
"first thing you need to do is locate the model of the network device you are "
135
 
"using. To do so, unfortunately you will have to use the command line at this "
136
 
"time. To get to the command line in Kubuntu, press "
137
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. This will "
138
 
"open up a pop-up called <application>Katapult</application>. Enter the word "
139
 
"<userinput>konsole</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You will "
140
 
"notice that once <application>Konsole</application> opens, you will see "
141
 
"something similar to <prompt>username@hostname:~$</prompt>. Here you will "
142
 
"type <userinput>lspci</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. Locate "
143
 
"your network hardware information, you will need this for the upcoming "
144
 
"sections, especially for wireless cards."
145
 
msgstr ""
146
 
"如果你在連結網路時發生問題, 第一件事就是要確認你所使用的網路硬體裝置的型號. 不幸地, 這時你必須使用命令列, "
147
 
"要進入命令列請按<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. "
148
 
"這會開啟一個叫做<application>Katapult</application>的彈出視窗. "
149
 
"鍵入<userinput>konsole</userinput>然後按下<keycap>Enter</keycap>. "
150
 
"當<application>Konsole</application>開啟後, "
151
 
"你會看到類似<prompt>username@hostname:~$</prompt>的東西. 在這裡, "
152
 
"你可以鍵入<userinput>lspci</userinput>然後按下<keycap>Enter</keycap>. 確認你的網路硬體資訊, "
153
 
"特別是無線網路卡, 在接下來的章節中你將會需要它."
154
 
 
155
 
#: network/C/network.xml:85(title)
156
 
msgid "Common network settings"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: network/C/network.xml:87(para)
160
 
msgid ""
161
 
"A majority of connection settings can be changed from within the "
162
 
"<guilabel>Network Settings</guilabel> section of System Settings. To access "
163
 
"the Network Settings, go to "
164
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
165
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice> and then select <guilabel>Network "
166
 
"Settings</guilabel> at the lower left of the window."
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: network/C/network.xml:99(para)
170
 
msgid ""
171
 
"No matter the connection you are using, the network settings will usually be "
172
 
"configured the same. Most users are probably familiar with Windows "
173
 
"networking and seeing terms such as <acronym>IP</acronym> address, gateway "
174
 
"address, netmask address, and <acronym>DNS</acronym> addresses. They are "
175
 
"still the same in Kubuntu however there are two extra settings that are "
176
 
"common with Linux systems, network address and broadcast address however "
177
 
"these extra settings are not necessary for basic home networking and "
178
 
"connecting to the Internet."
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: network/C/network.xml:109(para)
182
 
msgid ""
183
 
"Please select from the following to get a brief introduction to each "
184
 
"settings. <placeholder-1/>"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: network/C/network.xml:124(title)
188
 
msgid "Kubuntu Network Interface Setting"
189
 
msgstr "Kubuntu 網路介面設定"
190
 
 
191
 
#: network/C/network.xml:125(programlisting)
192
 
#, no-wrap
193
 
msgid ""
194
 
"\n"
195
 
"# eth0 is set to automatically receive its address (DHCP)\n"
196
 
"auto eth0\n"
197
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
198
 
"\n"
199
 
"# eth1 is setting its own address (static)\n"
200
 
"auto eth1\n"
201
 
"iface eth1 inet static\n"
202
 
"    address 192.168.1.100\n"
203
 
"    netmask 255.255.255.0\n"
204
 
"    network 192.168.1.0\n"
205
 
"    broadcast 192.168.0.255\n"
206
 
"    gateway 192.168.1.1\n"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: network/C/network.xml:144(title)
210
 
msgid "<acronym>IP</acronym> Address"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: network/C/network.xml:146(para)
214
 
msgid ""
215
 
"An <acronym>IP</acronym> address is a unique identifier, commonly known as "
216
 
"the computer's address, that is used in communicating between other "
217
 
"computers on a network and the Internet. There are two versions of "
218
 
"<acronym>IP</acronym> addressing, <acronym>IPv4</acronym> which is the most "
219
 
"widely used and the oldest, and <acronym>IPv6</acronym> which is newer. "
220
 
"<acronym>IPv6</acronym> was created to cure the fact the world was running "
221
 
"out of <acronym>IP</acronym> addresses."
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: network/C/network.xml:157(title)
225
 
msgid "<acronym>IPv4</acronym><acronym>IP</acronym> address"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: network/C/network.xml:159(para)
229
 
msgid "192.168.1.100"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: network/C/network.xml:160(para)
233
 
msgid "10.0.0.100"
234
 
msgstr "10.0.0.100"
235
 
 
236
 
#: network/C/network.xml:161(para)
237
 
msgid "63.184.200.19"
238
 
msgstr "63.184.200.19"
239
 
 
240
 
#: network/C/network.xml:166(title)
241
 
msgid "<acronym>IPv6</acronym><acronym>IP</acronym> address"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: network/C/network.xml:168(para)
245
 
msgid "E3D7:0000:0000:0000:51F4:9BC8:C0A8:6420"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: network/C/network.xml:169(para)
249
 
msgid "E3D7::51F4:9BC8:C0A8:6420"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: network/C/network.xml:177(title)
253
 
msgid "Gateway <acronym>IP</acronym> Address"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: network/C/network.xml:179(para)
257
 
msgid ""
258
 
"A gateway address is also known as the default gateway. The gateway serves "
259
 
"as an access point to another network and a majority of the times would be "
260
 
"your service provider in order to gain access to the Internet. A gateway "
261
 
"<acronym>IP</acronym> address looks the same as an <acronym>IP</acronym> "
262
 
"address."
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: network/C/network.xml:191(title)
266
 
msgid "Netmask"
267
 
msgstr "網路遮罩"
268
 
 
269
 
#: network/C/network.xml:193(para)
270
 
msgid ""
271
 
"A netmask address, or subnet mask, is an address that allows the splitting "
272
 
"of a large network into small subnetworks."
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: network/C/network.xml:202(title)
276
 
msgid "<acronym>DNS</acronym><acronym>IP</acronym> Address"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: network/C/network.xml:204(para)
280
 
msgid ""
281
 
"<acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) translates domain names as well "
282
 
"as computer hostnames to <acronym>IP</acronym> addresses. This is the system "
283
 
"that will translate www.kubuntu.org into the websites actual "
284
 
"<acronym>IP</acronym> address."
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: network/C/network.xml:214(title)
288
 
msgid "Host name"
289
 
msgstr "主機名稱"
290
 
 
291
 
#: network/C/network.xml:216(para)
292
 
msgid ""
293
 
"The host name is the physical, unique name of your computer. A valid "
294
 
"hostname consists of <acronym>ASCII</acronym> letters \"a\" through \"z\", "
295
 
"digits \"0\" through \"9\", and the hyphen (-). It can consist of any "
296
 
"combination of the previous allowed characters."
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: network/C/network.xml:228(title)
300
 
msgid "Establishing a connection"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: network/C/network.xml:230(para)
304
 
msgid ""
305
 
"Establishing a connection depends on various things. Are you connecting "
306
 
"directly to the Internet utilizing a modem whether it be a "
307
 
"<acronym>DSL</acronym> modem or a dial-up modem? Do you have broadband "
308
 
"access and have a router or a system providing Internet sharing? Are you "
309
 
"using Ethernet or wireless network connection? <acronym>DHCP</acronym> or "
310
 
"static? These are just a few of the variables that need to be researched and "
311
 
"understood prior to moving on and possibly causing more problems now or "
312
 
"later on."
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: network/C/network.xml:240(para)
316
 
msgid ""
317
 
"There are multiple ways of connecting to a network or the Internet however "
318
 
"only three main topics will be covered. <placeholder-1/>"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: network/C/network.xml:251(para)
322
 
msgid ""
323
 
"<acronym>DSL</acronym> (Digital Subscriber Line) is a form of broadband "
324
 
"Internet service that has a modem that connects to the service providers "
325
 
"network. Some users will either connect directly to that modem or may have a "
326
 
"router connected to it in order to share the connection."
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: network/C/network.xml:260(para)
330
 
msgid ""
331
 
"<acronym>DHCP</acronym> (Dynamic Host Configuration Protocol) is a "
332
 
"networking protocol that allows your system to obtain an "
333
 
"<acronym>IP</acronym> (Internet Protocol) address, gateway address, netmask, "
334
 
"as well as <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) addresses. Using DHCP "
335
 
"is setup by default for each network interface installed into the system. "
336
 
"This makes connecting easier and seamless in most situations. Please <xref "
337
 
"linkend=\"network-connect-settings\"/>."
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: network/C/network.xml:274(title)
341
 
msgid "Ethernet"
342
 
msgstr "乙太網路"
343
 
 
344
 
#: network/C/network.xml:276(para)
345
 
msgid ""
346
 
"Ethernet adapters are the most common types of networking interfaces in use "
347
 
"today. Ethernet is physically connected with a cable to either your "
348
 
"broadband modem, router or switch, or another <acronym>PC</acronym>. The "
349
 
"most common type of cable in use is know as Category-5 "
350
 
"(<acronym>CAT</acronym>-5). It looks similar to the typical telephone cable, "
351
 
"but instead of four wires inside the cable there are eight. For an example "
352
 
"of what a <acronym>CAT</acronym>-5 cable looks like, please review <ulink "
353
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Cat-5\"/>."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: network/C/network.xml:286(para)
357
 
msgid ""
358
 
"A majority of users who are using this form of Ethernet for a connection are "
359
 
"not going to run into any problems. If you do in fact run into an issue "
360
 
"connecting with this type of connection, the following could potentially "
361
 
"assist you in fixing your issue."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: network/C/network.xml:294(title)
365
 
msgid "GUI based troubleshooting and settings"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: network/C/network.xml:300(guimenu) network/C/network.xml:334(guimenu)
369
 
msgid "KMenu"
370
 
msgstr "K 選單"
371
 
 
372
 
#: network/C/network.xml:301(guimenuitem)
373
 
msgid "System Settings"
374
 
msgstr "系統設定"
375
 
 
376
 
#: network/C/network.xml:302(guilabel)
377
 
msgid "Network Settings"
378
 
msgstr "網路設定"
379
 
 
380
 
#: network/C/network.xml:306(para)
381
 
msgid ""
382
 
"From within the <guilabel>Network Connection</guilabel> window there is a "
383
 
"tab named <guilabel>Network Interfaces</guilabel>. Hopefully you will see "
384
 
"your adapter labeled something like <guilabel>eth0</guilabel>. If there is "
385
 
"an issue with the card or the settings, usually the system will "
386
 
"automatically disable the card. If the card is disabled, you will see "
387
 
"<guilabel>X Disabled</guilabel> under the <guilabel>State</guilabel> column. "
388
 
"To enable the device, simply press the <guibutton>Administrator "
389
 
"Mode...</guibutton> at the bottom of the window. This will open a password "
390
 
"dialog in which you enter your username's password. Once you have entered "
391
 
"this mode, simply press the <guibutton>Enable Interface</guibutton> button. "
392
 
"If there are issues enabling the device, you will be notified with an error. "
393
 
"To see the settings of this device, press the <guibutton>Configure "
394
 
"Interface...</guibutton> button. The window that opens will allow you to "
395
 
"manually configure your network settings to match your network."
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: network/C/network.xml:328(title)
399
 
msgid "Command line based troubleshooting and settings"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: network/C/network.xml:335(guisubmenu)
403
 
msgid "System"
404
 
msgstr "系統"
405
 
 
406
 
#: network/C/network.xml:336(guimenuitem)
407
 
msgid "Konsole (Terminal Program)"
408
 
msgstr "Konsole (終端機程式)"
409
 
 
410
 
#: network/C/network.xml:340(para)
411
 
msgid ""
412
 
"The main file that the user will be working with is "
413
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. A typical default "
414
 
"<filename>interfaces</filename> file will look similar to the following:"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: network/C/network.xml:346(filename)
418
 
msgid "/etc/network/interfaces"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: network/C/network.xml:347(programlisting)
422
 
#, no-wrap
423
 
msgid ""
424
 
"\n"
425
 
"auto lo\n"
426
 
"iface lo inet loopback\n"
427
 
"\n"
428
 
"auto eth0\n"
429
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
430
 
"\n"
431
 
"auto eth1\n"
432
 
"iface eth1 inet dhcp\n"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: network/C/network.xml:358(title)
436
 
msgid "KNetworkManager Warning"
437
 
msgstr "K 網路管理員警告"
438
 
 
439
 
#: network/C/network.xml:359(para)
440
 
msgid ""
441
 
"If you are planning on using <application>KNetworkManager</application> it "
442
 
"is advised that you <emphasis role=\"bold\">DO NOT</emphasis> edit "
443
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> unless it is necessary to get "
444
 
"your network connection working. If you do manually edit your "
445
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> then "
446
 
"<application>KNetworkManager</application> will not work."
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: network/C/network.xml:377(title)
450
 
msgid "WiFi"
451
 
msgstr "WiFi"
452
 
 
453
 
#: network/C/network.xml:379(para)
454
 
msgid ""
455
 
"Wireless networking has gotten better with Kubuntu 8.04, however there are "
456
 
"still problems for users who do not have a card supported natively. If you "
457
 
"have not purchased a wireless card yet, please take a look at the supported "
458
 
"hardware at <ulink "
459
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessCardsSupported\"/>."
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: network/C/network.xml:389(title)
463
 
msgid "How do I..."
464
 
msgstr "該如何..."
465
 
 
466
 
#: network/C/network.xml:394(term)
467
 
msgid "...figure out if my wireless card works?"
468
 
msgstr "如何知道我的無線網路正在工作?"
469
 
 
470
 
#: network/C/network.xml:396(para)
471
 
msgid ""
472
 
"If your wireless card has been detected, "
473
 
"<application>KNetworkManager</application> will have a menu entry listing "
474
 
"your wireless device. You can attempt to connect to your wireless network by "
475
 
"clicking on the System Tray icon and selecting your wireless network. If you "
476
 
"are able to browse the network with the a web browser, you have successfully "
477
 
"connected to the internet."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: network/C/network.xml:408(term)
481
 
msgid ""
482
 
"...configure encryptions such as <acronym>WEP</acronym> or "
483
 
"<acronym>WPA</acronym>"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: network/C/network.xml:411(para)
487
 
msgid ""
488
 
"With <application>KNetworkManager</application> you simple click the "
489
 
"application icon in the system tray and select the wireless network you want "
490
 
"to connect to. When you click on a network that has encryption enabled, you "
491
 
"will get a pop-up dialog to enter this information. Once entered, this "
492
 
"information is stored within the <application>KWallet</application> utility. "
493
 
"This allows you to connect to that network in the future just by entering "
494
 
"your <application>KWallet</application> password."
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: network/C/network.xml:424(term)
498
 
msgid "...check if I have a Internet connection?"
499
 
msgstr "確認我是否有連上網際網路?"
500
 
 
501
 
#: network/C/network.xml:426(para)
502
 
msgid ""
503
 
"Open up <application>Konqueror</application>, and try to browse to <ulink "
504
 
"url=\"http://www.ubuntu.com\"/>. If this worked, you have a fully working "
505
 
"internet connection."
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: network/C/network.xml:431(para)
509
 
msgid ""
510
 
"If the above did not work, open up <application>Konsole</application> "
511
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
512
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type "
513
 
"<userinput>ping gateway_ip_address</userinput> (substitude "
514
 
"gateway_ip_address by the ip address of your gateway. This address is "
515
 
"usually 192.168.1.1, but may vary depending on the nature of your network). "
516
 
"If you are able to ping your gateway, then the DNS on your computer is not "
517
 
"working correctly. If you are not able to ping the gateway, then you do not "
518
 
"have a proper internet connection."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: network/C/network.xml:444(term)
522
 
msgid "...figure out which wireless card my system uses?"
523
 
msgstr "確認我的系統正在使用哪張無線網卡?"
524
 
 
525
 
#: network/C/network.xml:446(para)
526
 
msgid ""
527
 
"<application>KInfoCenter</application>: "
528
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
529
 
"tem>KInfoCenter - Info Center</guimenuitem></menuchoice>) A KDE utility that "
530
 
"provides information about your computer system. Once "
531
 
"<application>KInfoCenter</application> is opened, select "
532
 
"<guilabel>PCI</guilabel> from the left hand window. This will display all of "
533
 
"the <acronym>PCI</acronym> information about your system. Scroll down until "
534
 
"you see <guilabel>Network controller:</guilabel>. This will provide "
535
 
"information about your wireless adapter."
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: network/C/network.xml:456(para)
539
 
msgid ""
540
 
"<emphasis role=\"bold\">Command line</emphasis>: "
541
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
542
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) This will open up "
543
 
"<application>Konsole</application> providing you with a terminal or the "
544
 
"command line. Once you are sitting at the command prompt simply type "
545
 
"<userinput>lspci</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key. "
546
 
"Locate the <guilabel>Network controller:</guilabel> line as this will "
547
 
"provide information about your wireless adapter."
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: network/C/network.xml:468(term)
551
 
msgid "...get help with my wireless connection?"
552
 
msgstr "協助排除我的無線網路連結問題?"
553
 
 
554
 
#: network/C/network.xml:470(para)
555
 
msgid ""
556
 
"It is recommended that you use another connection source to the Internet and "
557
 
"read through the many topics for wireless connections. The following are "
558
 
"just a couple locations to review."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: network/C/network.xml:491(term)
562
 
msgid "...get my Broadcom wireless adapter to work?"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: network/C/network.xml:493(para)
566
 
msgid ""
567
 
"Since kernel version 2.6.17, support for Broadcom wireless devices were "
568
 
"included. This means that there are some Broadcom devices that work out of "
569
 
"the box, however there are still many that don't. If your Broadcom wireless "
570
 
"device isn't working then you have two choices; <application>bcm43xx-"
571
 
"fwcutter</application> or <application>NdisWrapper</application>."
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: network/C/network.xml:501(para)
575
 
msgid ""
576
 
"With the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility there are only "
577
 
"a select few devices that actually work. To see the devices that are "
578
 
"currently supported please review <ulink "
579
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your device is not "
580
 
"supported then it is advised that you use the "
581
 
"<application>NdisWrapper</application> utility. For information on "
582
 
"configuring your device with the <application>bcm43xx-fwcutter</application> "
583
 
"utility please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-bcm43xx\"/> and for "
584
 
"configuring your device with <application>NdisWrapper</application> utility "
585
 
"please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-ndiswrapper\"/>."
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: network/C/network.xml:519(title)
589
 
msgid "NdisWrapper"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: network/C/network.xml:522(title)
593
 
msgid "Command Line Intensive"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: network/C/network.xml:523(para)
597
 
msgid ""
598
 
"Configuration of <application>NdisWrapper</application> is command line "
599
 
"intensive. There are currently no graphical clients to aide in this "
600
 
"configuration. Even though it is command line oriented, the instructions are "
601
 
"easy to follow."
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: network/C/network.xml:532(title)
605
 
msgid "Hardware Platforms"
606
 
msgstr "硬體平台"
607
 
 
608
 
#: network/C/network.xml:533(para)
609
 
msgid ""
610
 
"This method is only supported for users of the Intel and AMD platforms. "
611
 
"Users of older iBooks and Powerbooks cannot use this method. However, users "
612
 
"of MacBooks (Intel based) should be able to use this method."
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: network/C/network.xml:540(para)
616
 
msgid ""
617
 
"<application>NdisWrapper</application> is considered the wireless fix-all "
618
 
"for Linux. A great percentage of wireless adapters that are not supported "
619
 
"natively or with other utilities are supported with "
620
 
"<application>NdisWrapper</application>. Install "
621
 
"<application>ndiswrapper</application> by using "
622
 
"<application>Adept</application>. If you are uncomfortable with installation "
623
 
"practices then it is advised that you review the <ulink "
624
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document."
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: network/C/network.xml:551(para)
628
 
msgid ""
629
 
"Once you have installed <application>NdisWrapper</application>, locate the "
630
 
"Windows drivers either on a <acronym>CD</acronym> or the Internet. Drivers "
631
 
"for Windows XP are preferred, however Windows 2000 drivers will usually work "
632
 
"just as well. Once you have located the CD or the drivers on the Internet, "
633
 
"copy them to a local folder on your system. In some instances, you may have "
634
 
"your drivers in a <filename>driver.zip</filename> or a "
635
 
"<filename>driver.exe</filename> file. If it the file is in a "
636
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the file by either "
637
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on the file and selecting "
638
 
"<guilabel>Extract</guilabel> from the pop-up menu. If the file is in a "
639
 
"<filename>.exe</filename> format, then install the "
640
 
"<application>cabextract</application> utility and open up "
641
 
"<application>Konsole</application> to navigate the correct directory. Once "
642
 
"you have navigated to the directory storing the <filename>.exe</filename> "
643
 
"file, type <userinput>cabextract filename.exe</userinput>. This will extract "
644
 
"or unzip the file to the directory you are in. The driver will be in the "
645
 
"<filename>.inf</filename> format, so what you will want to do is type "
646
 
"<userinput>sudo ndiswrapper -i filename.inf</userinput> and press "
647
 
"<keycap>Enter</keycap>. If successful you shouldn't receive any errors. This "
648
 
"command has gone ahead and loaded or installed the drivers in the "
649
 
"<application>NdisWrapper</application> module. To see if these drivers "
650
 
"worked, simply type <userinput>sudo modprobe ndiswrapper</userinput> and "
651
 
"press <keycap>Enter</keycap>. Test to see if you have a network and/or "
652
 
"Internet connection."
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: network/C/network.xml:578(para)
656
 
msgid ""
657
 
"If everything went well then the final step would be to load the "
658
 
"<application>NdisWrapper</application> module by default. To do this simple "
659
 
"type <userinput>sudo sh -c \"echo ndiswrapper &gt;&gt; "
660
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will "
661
 
"automatically start <application>NdisWrapper</application> at boot time."
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: network/C/network.xml:586(para)
665
 
msgid ""
666
 
"If everything didn't go so well, the issue may not be with "
667
 
"<application>NdisWrapper</application> but possibly with "
668
 
"<application>KNetworkManager</application>. To see if in fact that "
669
 
"<application>KNetworkManager</application> was at fault, simply click the "
670
 
"system tray icon and select <guilabel>Quit</guilabel>. Once "
671
 
"<application>KNetworkManager</application> has closed, go back to the "
672
 
"command line and type <userinput>sudo modprobe -r ndiswrapper &amp;&amp; "
673
 
"sudo modprobe\n"
674
 
"ndiswrapper</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will unload "
675
 
"<application>NdisWrapper</application> and then reload it. After you have "
676
 
"reloaded it, test your network and/or Internet connection again."
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: network/C/network.xml:602(title)
680
 
msgid "Broadcom"
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: network/C/network.xml:604(para)
684
 
msgid ""
685
 
"Since the 6.10 (Edgy Eft) release, the kernel has included driver support "
686
 
"for some Broadcom cards utilizing the <application>bcm43xx-"
687
 
"fwcutter</application> utility. Currently there are not that many supported "
688
 
"cards, however development continues. To see if your card is supported "
689
 
"please review the list at <ulink "
690
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your card is not "
691
 
"included in the list, then refer to <xref linkend=\"network-connect-wifi-"
692
 
"ndiswrapper\"/>."
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: network/C/network.xml:613(para)
696
 
msgid ""
697
 
"To get started, the first thing you will need to do is install the "
698
 
"<application>bcm43xx-fwcutter</application> utility. For more information on "
699
 
"installing extra applications, please refer to the <ulink "
700
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> section."
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: network/C/network.xml:620(para)
704
 
msgid ""
705
 
"Once you have <application>bcm43xx-fwcutter</application> installed you can "
706
 
"read through a list of links to various drivers for your Broadcom device. To "
707
 
"do this open up <application>Konsole</application> "
708
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
709
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type at the "
710
 
"prompt <userinput>zless /usr/share/doc/bcm43xx-"
711
 
"fwcutter/README.gz</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You have "
712
 
"the choice of picking a driver from that list, driver CD, or manufacturer's "
713
 
"website. The file you are interested in using is the "
714
 
"<filename>bcwl5.sys</filename> file. If you have the drivers in a "
715
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the files to a local directory. If "
716
 
"the drivers are in a <filename>.exe</filename> format, you will need to "
717
 
"install <application>Cabextract</application>. With "
718
 
"<application>Cabextract</application>, at the command line locate the "
719
 
"directory where you downloaded or copied the file to. Once there type at the "
720
 
"prompt <userinput>cabextract filename.exe</userinput> and press "
721
 
"<keycap>Enter</keycap>. This will extract the file into the directory you "
722
 
"are in."
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: network/C/network.xml:638(para)
726
 
msgid ""
727
 
"Now that you have the driver files extracted, navigate with "
728
 
"<application>Konsole</application> to the directory with the driver files. "
729
 
"Next you will use the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility to "
730
 
"install the drivers. To do so, at the prompt type <userinput>sudo bcm43xx-"
731
 
"fwcutter -w\n"
732
 
"/lib/firmware/$(uname -r) bcwl5.sys</userinput>. You may receive a couple of "
733
 
"warnings which are nothing to worry about. If it didn't work, it will "
734
 
"provide an error that states either driver isn't supported or the driver is "
735
 
"to old. If this is the case, you would repeat this step using one of the "
736
 
"drivers from the list in the <filename>README.gz</filename> file shown "
737
 
"above. If you continue to have issues, connect to the Internet with another "
738
 
"source and review the following sites: <placeholder-1/> If you continue to "
739
 
"have issues with loading the drivers, then you may need to use the "
740
 
"<application>NdisWrapper</application> utility."
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: network/C/network.xml:659(para)
744
 
msgid ""
745
 
"Now if you went through the driver installation without any major errors or "
746
 
"issues, the next step would be to load the new module you created in the "
747
 
"previous step. At the command line type <userinput>sudo modprobe\n"
748
 
"bcm43xx</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. To see if the module "
749
 
"loaded and is working, at the prompt type <userinput>iwconfig</userinput> "
750
 
"and press <keycap>Enter</keycap>. If it works it should return the name of "
751
 
"the interface as <acronym>ethX</acronym> where X is the number of the "
752
 
"device. In most cases it may be <acronym>eth1</acronym> if you have a "
753
 
"<acronym>CAT-5</acronym> Ethernet device already installed and configured. "
754
 
"Also to test and see if your device can scan, at the command prompt type "
755
 
"<userinput>sudo iwlist ethX scan</userinput> and press "
756
 
"<keycap>Enter</keycap>. Don't worry if it reports <emphasis>no networks "
757
 
"found</emphasis> as your connection may still be working. Test and see if "
758
 
"you can connect to your network and the Internet. If everything has worked "
759
 
"then you will want to add the module so it will load at boot. To do so, at "
760
 
"the command prompt type <userinput>sudo sh -c \"echo bcm43xx &gt;&gt; "
761
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: network/C/network.xml:685(title)
765
 
msgid "MODEMS"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: network/C/network.xml:688(title)
769
 
msgid "ADSL"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: network/C/network.xml:691(para)
773
 
msgid ""
774
 
"Please refer to <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/ADSLPPPoE\"/> "
775
 
"for further information if you run into issues with the following procedures."
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: network/C/network.xml:698(title)
779
 
msgid "PPPoE ADSL Modem Installation"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: network/C/network.xml:702(para) network/C/network.xml:960(para)
783
 
msgid ""
784
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
785
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
786
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: network/C/network.xml:708(para)
790
 
msgid ""
791
 
"At the command prompt type <userinput>sudo pppoeconf</userinput> and press "
792
 
"<keycap>Enter</keycap>."
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: network/C/network.xml:715(para)
796
 
msgid ""
797
 
"A text-based menu program will guide you through the next steps, which are:"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: network/C/network.xml:720(para)
801
 
msgid "Confirm that your Ethernet card is detected."
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: network/C/network.xml:725(para)
805
 
msgid "Enter your username provided by your <acronym>ISP</acronym>."
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: network/C/network.xml:730(para)
809
 
msgid "Enter your password provided by your <acronym>ISP</acronym>."
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: network/C/network.xml:735(para)
813
 
msgid ""
814
 
"If you already have a <acronym>PPPoE</acronym> connection configured, you "
815
 
"will be asked if it may be modified."
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: network/C/network.xml:741(para)
819
 
msgid ""
820
 
"When asked if you want the <option>noauth</option> and the "
821
 
"<option>defaultroute</option> options and want to remove the "
822
 
"<option>nodetach</option> option, choose <emphasis "
823
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: network/C/network.xml:748(para)
827
 
msgid ""
828
 
"When asked if you want to use <option>peer DNS</option>, choose <emphasis "
829
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: network/C/network.xml:754(para)
833
 
msgid ""
834
 
"When asked if you want the <option>Limited MSS</option>, choose <emphasis "
835
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: network/C/network.xml:760(para)
839
 
msgid ""
840
 
"When asked if you want to connect at start up, select <emphasis "
841
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis> to enable a start up connection, or <emphasis "
842
 
"role=\"bold\">No</emphasis> to manually connect."
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: network/C/network.xml:767(para)
846
 
msgid ""
847
 
"When asked if you want to connect immediately, select the appropriate "
848
 
"response."
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: network/C/network.xml:775(para)
852
 
msgid ""
853
 
"To start your <acronym>ADSL</acronym> connection on demand type "
854
 
"<userinput>pon\n"
855
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: network/C/network.xml:782(para)
859
 
msgid ""
860
 
"To stop your <acronym>ADSL</acronym> connection type <userinput>poff\n"
861
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: network/C/network.xml:792(title)
865
 
msgid "USB ADSL Modem Installation"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: network/C/network.xml:794(para)
869
 
msgid ""
870
 
"Due to similar issues of that with a Winmodem, installation and "
871
 
"configuration of a <acronym>USB</acronym><acronym>ADSL</acronym> modem may "
872
 
"require lengthy procedures depending on the type of modem. For further "
873
 
"installation information, pleas refer to <ulink "
874
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem\"/>. You will of course "
875
 
"need another means of connection in order to review this documentation."
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: network/C/network.xml:807(title)
879
 
msgid "Dial-Up"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: network/C/network.xml:813(term)
883
 
msgid "Software Modems"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: network/C/network.xml:815(para)
887
 
msgid ""
888
 
"Software modems, also known as Winmodems, are the type that are usually "
889
 
"built into the system itself whether it is a desktop or a laptop. These "
890
 
"modems are usually connected to a <acronym>PCI</acronym> port inside of the "
891
 
"computer or a <acronym>USB</acronym> port outside of the computer. There are "
892
 
"still quite a few of these types of modems that are not supported by Linux "
893
 
"due to the type of binary driver or firmware they use. Winmodems supported "
894
 
"in Linux are also known as Linmodems."
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: network/C/network.xml:827(term)
898
 
msgid "Hardware Modems"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: network/C/network.xml:829(para)
902
 
msgid ""
903
 
"Hardware modems, or true modems, are usually connected to the serial port "
904
 
"outside of the computer and process the raw modem commands unlike a "
905
 
"Winmodem. These types of modems have become rare of late however they still "
906
 
"stand as the most supported type of modem for Linux as they typically do not "
907
 
"need a special driver."
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: network/C/network.xml:809(para)
911
 
msgid ""
912
 
"Many people still access the Internet via a dial-up modem today. There are "
913
 
"two basic types of dial-up modems in use. <placeholder-1/>"
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#: network/C/network.xml:841(para)
917
 
msgid ""
918
 
"The following sections will provide information on installation and "
919
 
"configuration of your modem. The last section will provide configuration "
920
 
"information on configuring a dial-up connection (see <xref linkend=\"dialup-"
921
 
"config\"/>)."
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: network/C/network.xml:849(title)
925
 
msgid "Winmodem Installation"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: network/C/network.xml:851(para)
929
 
msgid ""
930
 
"Unfortunately due to the many different types of chipsets and the work "
931
 
"involved in getting a Winmodem installed and functioning would be difficult "
932
 
"to document in this one location. However, there are already documents out "
933
 
"there to help you in your success at getting your Winmodem to work with "
934
 
"Kubuntu. Not every Winmodem is guaranteed to work, but there are utilities "
935
 
"out there to aide you in getting a supported Winmodem to work. The following "
936
 
"links will hopefully provide the information needed to get your Winmodem "
937
 
"working."
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: network/C/network.xml:863(para)
941
 
msgid ""
942
 
"<ulink url=\"http://www.linmodems.org/\"/> - This site is the main "
943
 
"informational point for getting Winmodems, or Linmodems as they are also "
944
 
"known as, installed and working in Linux."
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: network/C/network.xml:871(para)
948
 
msgid ""
949
 
"<ulink url=\"http://132.68.73.235/linmodems/index.html#scanmodem\"/> - This "
950
 
"site provides useful information on the <application>scanModem</application> "
951
 
"utility. This is the utility that will not only detect your Winmodem, but it "
952
 
"will also provide information on the type of support for your device."
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: network/C/network.xml:880(para)
956
 
msgid ""
957
 
"<ulink "
958
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/ScanModem\"/> - "
959
 
"Ubuntu community documentation on utilizing the "
960
 
"<application>scanModem</application> utility within Ubuntu and Kubuntu."
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: network/C/network.xml:888(para)
964
 
msgid ""
965
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"/> - Ubuntu "
966
 
"community documentation on general dial-up modem information. A good "
967
 
"starting point for Ubuntu and Kubuntu systems alike."
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: network/C/network.xml:896(para)
971
 
msgid ""
972
 
"<ulink url=\"http://start.at/modem\"/> - Winmodems are not modems website "
973
 
"that contains a very broad database of Winmodem support. Use this to further "
974
 
"verify support for your modem, or research the list first before trying to "
975
 
"install a device that may not be supported."
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: network/C/network.xml:908(title)
979
 
msgid "Hardware Modem Installation"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: network/C/network.xml:910(para)
983
 
msgid ""
984
 
"Unlike software modems, or Winmodems, hardware modems do not need special "
985
 
"software drivers. If your modem connects to your <acronym>PC</acronym> via "
986
 
"the serial port, then you are in fact using a hardware modem. In order to "
987
 
"configure your modem, you need to know which <acronym>COM</acronym> port, or "
988
 
"serial port, you are using. The typical structure for <acronym>COM</acronym> "
989
 
"devices is <filename>/dev/ttySx</filename>, where x is one less than the "
990
 
"<acronym>COM</acronym> port number. For instance, if you plug your modem "
991
 
"into <acronym>COM</acronym> port 1, then you would use the "
992
 
"<filename>/dev/ttyS0</filename> device. Port 2 would be "
993
 
"<filename>/dev/ttyS1</filename> and so on."
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: network/C/network.xml:926(title)
997
 
msgid "Dial-up Internet configuration"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: network/C/network.xml:928(para)
1001
 
msgid ""
1002
 
"There are a few ways in order for you to get your dial-up connection working "
1003
 
"with the Internet."
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: network/C/network.xml:934(title)
1007
 
msgid "Using KPPP"
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#: network/C/network.xml:936(para)
1011
 
msgid ""
1012
 
"<application>KPPP</application> - The dialer and front end for "
1013
 
"<application>pppd</application> which allows for interactive script "
1014
 
"generation and network setup. This is the preferred application in Kubuntu "
1015
 
"for dial-up modems. For more information on setting up "
1016
 
"<application>KPPP</application>, please refer to <ulink type=\"help\" "
1017
 
"url=\"help:/kppp\">The KPPP Handbook</ulink>."
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: network/C/network.xml:948(title)
1021
 
msgid "Using WvDial"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: network/C/network.xml:950(para)
1025
 
msgid ""
1026
 
"<application>WvDial</application> - The command line Linux application for "
1027
 
"dial-up modems. This utility has been around almost since the invention of "
1028
 
"Linux itself. The following is a quick step-by-step procedure for using "
1029
 
"<application>WvDial</application>. Note that "
1030
 
"<application>WvDial</application> use is command line intensive."
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: network/C/network.xml:966(para)
1034
 
msgid ""
1035
 
"At the command prompt, type <userinput>sudo wvdialconf\n"
1036
 
"/etc/wvdial.conf</userinput> and then press <keycap>Enter</keycap>."
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: network/C/network.xml:970(title)
1040
 
msgid "ERROR"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: network/C/network.xml:971(para)
1044
 
msgid ""
1045
 
"If you see the following error, then your modem is not supported, in use, or "
1046
 
"not properly configured."
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: network/C/network.xml:976(screen)
1050
 
#, no-wrap
1051
 
msgid ""
1052
 
"\n"
1053
 
"Editing `/etc/wvdial.conf'.\n"
1054
 
"\n"
1055
 
"Scanning your serial ports for a modem.\n"
1056
 
"\n"
1057
 
"Modem Port Scan&lt;*1&gt;: S0   S1   S2   S3\n"
1058
 
"\n"
1059
 
"\n"
1060
 
"Sorry, no modem was detected!  Is it in use by another program?\n"
1061
 
"Did you configure it properly with setserial?\n"
1062
 
"\n"
1063
 
"Please read the FAQ at http://open.nit.ca/wiki/?WvDial\n"
1064
 
"\n"
1065
 
"If you still have problems, send mail to &lt;wvdial-list@lists.nit.ca&gt;.\n"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: network/C/network.xml:994(para)
1069
 
msgid ""
1070
 
"If you did not receive the previous error message then you can move on and "
1071
 
"finish the setup by manually editing the "
1072
 
"<filename>/etc/wvdial.conf</filename> configuration file. To do so press "
1073
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
1074
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/wvdial.conf</userinput> and press the "
1075
 
"<keycap>OK</keycap> button."
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: network/C/network.xml:1005(para)
1079
 
msgid ""
1080
 
"After opening the <filename>wvdial.conf</filename>, insert your "
1081
 
"<acronym>ISP</acronym> information where needed. Other options may be needed "
1082
 
"in order to get your Winmodem to work correctly. This information is either "
1083
 
"available on the <ulink url=\"http://www.linmodems.org/\">Linmodems</ulink> "
1084
 
"website, or if you sent an email to their mailing-list, the information they "
1085
 
"provided to aide you in your setup. You can also type <userinput>man\n"
1086
 
"wvdial.conf</userinput> at the command prompt for further information."
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: network/C/network.xml:1017(para)
1090
 
msgid ""
1091
 
"Save and close out of the <filename>/etc/wvdial.conf</filename> "
1092
 
"configuration file."
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: network/C/network.xml:1024(para)
1096
 
msgid ""
1097
 
"At the command line, try to dial out by typing <userinput>sudo\n"
1098
 
"wvdial</userinput> and pressing <keycap>Enter</keycap>."
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: network/C/network.xml:1035(title)
1102
 
msgid "Using pppconfig with pon &amp; poff"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: network/C/network.xml:1037(para)
1106
 
msgid ""
1107
 
"<application>pppconfig</application> is another command line option used to "
1108
 
"manage dial-up connections. This setup is not the easiest to configure, "
1109
 
"however it is a very flexible application. The "
1110
 
"<application>pon</application> and <application>poff</application> dial and "
1111
 
"hang-up when using the <application>pppconfig</application> utility."
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: network/C/network.xml:1045(para)
1115
 
msgid ""
1116
 
"If you are interested in using this utility, please refer to the <ulink "
1117
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/SetUpDialer#head- "
1118
 
"0769b0061bf81bfba710118540bd86223e815761\">wiki topic for pppconfig</ulink>."
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: network/C/network.xml:1058(title)
1122
 
msgid "Network sharing"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: network/C/network.xml:1065(application) network/C/network.xml:1103(title)
1126
 
msgid "Samba"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: network/C/network.xml:1067(para)
1130
 
msgid ""
1131
 
"Provides file and print services to all "
1132
 
"<acronym>SMB</acronym>/<acronym>CIFS</acronym> clients, including Microsoft "
1133
 
"Windows. <acronym>Samba</acronym> is the recommended way to connecting to "
1134
 
"your Microsoft shares and the easiest to setup and configure."
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: network/C/network.xml:1077(application) network/C/network.xml:1138(acronym)
1138
 
msgid "NFS"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: network/C/network.xml:1079(para)
1142
 
msgid ""
1143
 
"Network File System supports sharing of files, printers and resources over a "
1144
 
"network. <application>NFS</application> is more difficult to setup and "
1145
 
"configure however it contains extra features and added benefits to an all "
1146
 
"Linux network."
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: network/C/network.xml:1089(application)
1150
 
msgid "ZeroConf"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: network/C/network.xml:1091(para)
1154
 
msgid ""
1155
 
"Zero Configuration Networking is a system that automatically creates an "
1156
 
"<acronym>IP</acronym> network without configuration or servers. This type of "
1157
 
"setup allows users without the knowledge of networking to easily configure a "
1158
 
"simple network."
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: network/C/network.xml:1060(para)
1162
 
msgid ""
1163
 
"Network sharing in Kubuntu, or Linux in general is easy and only requires "
1164
 
"very little configuration. Three quick choices are <placeholder-1/>"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: network/C/network.xml:1105(para)
1168
 
msgid ""
1169
 
"If you are using a Windows network, then <application>Samba</application> "
1170
 
"may be your choice and configuration does not require use of the command "
1171
 
"line. To start simply press "
1172
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and type "
1173
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/samba/smb.conf</userinput> and press the "
1174
 
"<guibutton>Run</guibutton> button. This will open the "
1175
 
"<application>KWrite</application> text editor. Navigate down just below the "
1176
 
"<guilabel>Global Settings</guilabel> section to where it says "
1177
 
"<guilabel>workgroup = MSHOME</guilabel> and change out the "
1178
 
"<guilabel>MSHOME</guilabel> to match your Windows workgroup. Save the file "
1179
 
"and close <application>KWrite</application>. The next step is to install "
1180
 
"<application>Samba</application>. For more information on installation "
1181
 
"please review the section <ulink url=\"help:/kubuntu/add-"
1182
 
"applications\">Adding Applications</ulink>."
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#: network/C/network.xml:1121(para)
1186
 
msgid ""
1187
 
"Using the icons located in the <application>Kicker</application>, the "
1188
 
"terminal looking icon (<application>System Menu</application>) to the "
1189
 
"immediate right of the <application>KMenu</application> icon will allow you "
1190
 
"to navigate to <guilabel>Remote Places</guilabel>. Once you have navigated "
1191
 
"to there, you will be able to access <guilabel>Samba Shares</guilabel>."
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: network/C/network.xml:1129(para)
1195
 
msgid ""
1196
 
"For more information, further instructions, or advanced features of "
1197
 
"<application>Samba</application> please review <ulink "
1198
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\"/>."
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: network/C/network.xml:1140(para)
1202
 
msgid ""
1203
 
"<acronym>NFS</acronym>, or Network File System, is a file system supporting "
1204
 
"the sharing of files, printers and resources permanently over a network. "
1205
 
"<acronym>NFS</acronym> is much more advanced and difficult than "
1206
 
"<application>Samba</application>. Considering <acronym>NFS</acronym> is a "
1207
 
"very extensive protocol for file sharing, this portion of the Kubuntu System "
1208
 
"Documentation will ask you to review the following sites for further "
1209
 
"information: <placeholder-1/>"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: network/C/network.xml:1170(title)
1213
 
msgid "ZeroConf Networking"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: network/C/network.xml:1172(para)
1217
 
msgid ""
1218
 
"<acronym>ZeroConf</acronym>, or Zero Configuration Networking, is a system "
1219
 
"that automatically creates an <acronym>IP</acronym> network without special "
1220
 
"configurations or servers. This type of networking and sharing is by far the "
1221
 
"most simple and is targeted to users with little or no networking knowledge. "
1222
 
"<acronym>ZeroConf</acronym> allows a user to to connect to computers, "
1223
 
"networked printers, and other shareable resources on the network without "
1224
 
"configuring network settings by hand."
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: network/C/network.xml:1183(title)
1228
 
msgid "ZeroConf Configuration"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: network/C/network.xml:1185(para)
1232
 
msgid ""
1233
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
1234
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
1235
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: network/C/network.xml:1191(para)
1239
 
msgid "Select <guilabel>Network Settings</guilabel>."
1240
 
msgstr ""
1241
 
 
1242
 
#: network/C/network.xml:1197(para)
1243
 
msgid ""
1244
 
"In the left hand side of the <application>Network Settings</application> "
1245
 
"dialog, select the <guilabel>Zeroconf Service Discovery</guilabel> option."
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: network/C/network.xml:1204(para)
1249
 
msgid ""
1250
 
"If the <guilabel>Enable Zeroconf network browsing</guilabel> or the "
1251
 
"<guilabel>Browse local network</guilabel> options are not selected, please "
1252
 
"select them now and press the <guibutton>Apply</guibutton> button."
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: network/C/network.xml:1213(title)
1256
 
msgid "Accessing network shares"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#: network/C/network.xml:1215(para)
1260
 
msgid ""
1261
 
"Select <guimenuitem>Remote Places</guimenuitem> from the <guibutton>System "
1262
 
"Menu</guibutton> icon located to the immediate right of the "
1263
 
"<application>KMenu</application>."
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
 
#: network/C/network.xml:1223(para)
1267
 
msgid ""
1268
 
"To view other <acronym>ZeroConf</acronym> systems, select <guilabel>Network "
1269
 
"Services</guilabel> from the main window."
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: network/C/network.xml:1230(para)
1273
 
msgid ""
1274
 
"To view all available systems on your network, select <guilabel>Samba "
1275
 
"Shares</guilabel> from the main window."
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: network/C/network.xml:1242(title)
1279
 
msgid "Networking Applications"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: network/C/network.xml:1244(para)
1283
 
msgid ""
1284
 
"Kubuntu has a a great deal of applications designed around networking. "
1285
 
"Whether it is network monitoring, network security, or many others, Kubuntu "
1286
 
"has a solution for you. For more information on some of the available "
1287
 
"networking applications for Kubuntu, please see: <placeholder-1/>"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: network/C/network.xml:1258(title)
1291
 
msgid "KNetworkManager"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: network/C/network.xml:1270(para)
1295
 
msgid "Wired Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.3)"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: network/C/network.xml:1276(para)
1299
 
msgid ""
1300
 
"Wireless Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.11): Unencrypted, WEP, WPA "
1301
 
"(Personal and Enterprise)"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: network/C/network.xml:1283(para)
1305
 
msgid ""
1306
 
"Virtual Private Network (<acronym>VPN</acronym>): "
1307
 
"<application>OpenVPN</application>, <application>VPNC</application>"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: network/C/network.xml:1290(para)
1311
 
msgid "Dial-Up (<acronym>PPP</acronym>)"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: network/C/network.xml:1260(para)
1315
 
msgid ""
1316
 
"<application>KNetworkManager</application> is the KDE front end for "
1317
 
"<application>NetworkManager</application>. Providing a sophisticated yet "
1318
 
"intuitive user interface, <application>KNetworkManager</application> allows "
1319
 
"users to easily switch their network environment. "
1320
 
"<application>KNetworkManager</application> is installed with every Kubuntu "
1321
 
"system. The following is a brief list of the devices that "
1322
 
"<application>KNetworkManager</application> supports: <placeholder-1/>"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: network/C/network.xml:1298(para)
1326
 
msgid ""
1327
 
"More information can be found on the "
1328
 
"<application>KNetworkManager</application> website located at <ulink "
1329
 
"url=\"http://en.opensuse.org/Projects/KNetworkManager\"/>."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: network/C/network.xml:1307(title)
1333
 
msgid "Wireshark"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: network/C/network.xml:1309(para)
1337
 
msgid ""
1338
 
"<application>Wireshark</application> is a network traffic analyzer, or "
1339
 
"\"sniffer\", used to capture packets off the wire while decoding numerous "
1340
 
"protocols. More information can be found on the "
1341
 
"<application>Wireshark</application> website located at <ulink "
1342
 
"url=\"http://www.wireshark.org/\"/>."
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: network/C/network.xml:1317(para)
1346
 
msgid ""
1347
 
"<application>Wireshark</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1348
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1349
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1350
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1351
 
"document."
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: network/C/network.xml:1326(title)
1355
 
msgid "EtherApe"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: network/C/network.xml:1328(para)
1359
 
msgid ""
1360
 
"<application>EtherApe</application> graphically displays network activities. "
1361
 
"Active hosts are shown as circles of varying size, and the traffic among "
1362
 
"them is shown as lines of varying width. <application>EtherApe</application> "
1363
 
"is a <application>GNOME</application> application and requires the "
1364
 
"<application>GNOME</application> libraries. These libraries will "
1365
 
"automatically be installed and configured for you if you decide to use "
1366
 
"<application>EtherApe</application>. More information can be found on the "
1367
 
"<application>EtherApe</application> website located at <ulink "
1368
 
"url=\"http://etherape.sourceforge.net\"/>."
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: network/C/network.xml:1340(para)
1372
 
msgid ""
1373
 
"<application>EtherApe</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1374
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1375
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1376
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1377
 
"document."
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: network/C/network.xml:1350(title)
1381
 
msgid "Guarddog"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#: network/C/network.xml:1357(para)
1385
 
msgid ""
1386
 
"Novice to intermediate users who are not experts in "
1387
 
"<acronym>TCP/IP</acronym> networking and security"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: network/C/network.xml:1364(para)
1391
 
msgid ""
1392
 
"Those users who don't want the hassle of dealing with cryptic shell scripts "
1393
 
"and ipchains or iptables parameters."
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: network/C/network.xml:1352(para)
1397
 
msgid ""
1398
 
"<application>Guarddog</application> is a firewall configuration utility for "
1399
 
"KDE. It is aimed at two groups of users: <placeholder-1/> More information "
1400
 
"can be found on the <application>Guarddog</application> website located at "
1401
 
"<ulink url=\"http://www.simonzone.com/software/guarddog/\"/>."
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#: network/C/network.xml:1374(para)
1405
 
msgid ""
1406
 
"<application>Guarddog</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1407
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1408
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1409
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1410
 
"document."
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1414
 
#: network/C/network.xml:0(None)
1415
 
msgid "translator-credits"
1416
 
msgstr ""
1417
 
"Launchpad Contributions:\n"
1418
 
"  Oliver Li https://launchpad.net/~oliver.li\n"
1419
 
"  Sammie Huang https://launchpad.net/~sammie\n"
1420
 
"  acty https://launchpad.net/~acty-chen\n"
1421
 
"  mimic0310 https://launchpad.net/~mimic0310\n"
1422
 
"  missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911"