1
# English (United Kingdom) translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 12:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@googlemail.com>\n"
13
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: internet/C/internet.xml:21(title)
24
#: internet/C/internet.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Credits and Licence"
28
#: internet/C/internet.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
37
"the <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
40
#: internet/C/internet.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
48
#: internet/C/internet.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
55
"code under the terms of this licence. All derivative works must be released "
58
#: internet/C/internet.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
65
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
66
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
68
#: internet/C/internet.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"A copy of the licence is available here: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: internet/C/internet.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: internet/C/internet.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
86
#: internet/C/internet.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "The Ubuntu Documentation Project"
90
#: internet/C/internet.xml:24(para)
92
"This chapter contains information on the applications used in order to "
93
"connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term "
94
"<emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, "
95
"chat clients, and BitTorrent clients."
97
"This chapter contains information on the applications used in order to "
98
"connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term "
99
"<emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, "
100
"chat clients, and BitTorrent clients."
102
#: internet/C/internet.xml:35(title)
104
msgstr "Web Browsers"
106
#: internet/C/internet.xml:37(para)
108
"The default web browser for Kubuntu is <application>Konqueror</application>. "
109
"To read more about <application>Konqueror</application>, please review the "
110
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
112
"The default web browser for Kubuntu is <application>Konqueror</application>. "
113
"To read more about <application>Konqueror</application>, please review the "
114
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
116
#: internet/C/internet.xml:43(para)
118
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
119
"repositories. From text based browsers to the famous "
120
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
121
"browsers, Kubuntu has you covered."
123
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
124
"repositories. From text based browsers to the famous "
125
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
126
"browsers, Kubuntu has you covered."
128
#: internet/C/internet.xml:52(title) internet/C/internet.xml:486(title)
132
#: internet/C/internet.xml:56(title) internet/C/internet.xml:199(title)
136
#: internet/C/internet.xml:59(title) internet/C/internet.xml:202(title)
140
#: internet/C/internet.xml:61(para) internet/C/internet.xml:97(para)
142
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
143
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
144
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
146
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
147
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
148
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
150
#: internet/C/internet.xml:66(para) internet/C/internet.xml:102(para)
152
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
153
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
154
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
156
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
157
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
158
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
160
#: internet/C/internet.xml:73(para)
162
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
163
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
166
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
167
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
170
#: internet/C/internet.xml:78(title)
171
msgid "Import Options"
172
msgstr "Import Options"
174
#: internet/C/internet.xml:79(para)
176
"You can import IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon, as well as "
177
"All Crash Session bookmarks by selecting the corresponding choice in the "
178
"<guilabel>Import</guilabel> menu."
180
"You can import IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon, as well as "
181
"All Crash Session bookmarks by selecting the corresponding choice in the "
182
"<guilabel>Import</guilabel> menu."
184
#: internet/C/internet.xml:87(para)
186
"Select the import option that best suits your setup and then close the "
187
"<application>Bookmark Editor</application>."
189
"Select the import option that best suits your setup and then close the "
190
"<application>Bookmark Editor</application>."
192
#: internet/C/internet.xml:95(title) internet/C/internet.xml:258(title)
196
#: internet/C/internet.xml:109(para)
198
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
199
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
202
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
203
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
206
#: internet/C/internet.xml:114(title)
207
msgid "Export Options"
208
msgstr "Export Options"
210
#: internet/C/internet.xml:115(para)
212
"You can export to IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks by "
213
"selecting the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
215
"You can export to IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks by "
216
"selecting the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
218
#: internet/C/internet.xml:122(para)
220
"Select the export option that best suits your setup and then close the "
221
"<application>Bookmark Editor</application>."
223
"Select the export option that best suits your setup and then close the "
224
"<application>Bookmark Editor</application>."
226
#: internet/C/internet.xml:134(title) internet/C/internet.xml:515(title)
230
#: internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu)
234
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
238
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
239
msgid "Firefox Web Browser"
240
msgstr "Firefox Web Browser"
242
#: internet/C/internet.xml:137(para)
244
"<application>Firefox</application> 2 is the second generation award-winning "
245
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
246
"installed by default on your Kubuntu system. Please follow the directions "
247
"below in order to install <application>Firefox</application>."
249
"<application>Firefox</application> 2 is the second generation award-winning "
250
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
251
"installed by default on your Kubuntu system. Please follow the directions "
252
"below in order to install <application>Firefox</application>."
254
#: internet/C/internet.xml:146(title)
258
#: internet/C/internet.xml:150(para)
260
"Open <application>Add/Remove Programs</application> by going to "
261
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
262
"Programs</guimenuitem></menuchoice>."
264
"Open <application>Add/Remove Programs</application> by going to "
265
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
266
"Programs</guimenuitem></menuchoice>."
268
#: internet/C/internet.xml:156(para)
270
"When prompted for your password, enter your user password and press "
271
"<guibutton>OK</guibutton>."
273
"When prompted for your password, enter your user password and press "
274
"<guibutton>OK</guibutton>."
276
#: internet/C/internet.xml:163(para)
278
"To the right of the <guilabel>Search</guilabel> box is a drop down "
279
"selection. Select <guilabel>Any Suite</guilabel>."
281
"To the right of the <guilabel>Search</guilabel> box is a drop down "
282
"selection. Select <guilabel>Any Suite</guilabel>."
284
#: internet/C/internet.xml:170(para)
285
msgid "In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>."
286
msgstr "In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>."
288
#: internet/C/internet.xml:176(para)
290
"In the main window select <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> and then "
291
"press the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button."
293
"In the main window select <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> and then "
294
"press the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button."
296
#: internet/C/internet.xml:183(para)
298
"Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button "
299
"to close <application>Add/Remove Programs</application>."
301
"Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button "
302
"to close <application>Add/Remove Programs</application>."
304
#: internet/C/internet.xml:190(para)
306
"To access <application>Firefox</application>, go to "
307
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
308
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
310
"To access <application>Firefox</application>, go to "
311
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
312
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
314
#: internet/C/internet.xml:204(para) internet/C/internet.xml:260(para)
316
"Open <application>Firefox</application> by going to "
317
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
318
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
320
"Open <application>Firefox</application> by going to "
321
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
322
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
324
#: internet/C/internet.xml:210(para) internet/C/internet.xml:266(para)
326
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
327
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize "
328
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
330
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
331
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organise "
332
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
334
#: internet/C/internet.xml:218(para)
336
"Open the <application>Import Wizard</application> by going to "
337
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menu"
340
"Open the <application>Import Wizard</application> by going to "
341
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menu"
344
#: internet/C/internet.xml:226(para)
346
"Under the <guilabel>Import Bookmarks from</guilabel> section select either "
347
"<guilabel>Opera</guilabel> if you are using <application>Opera</application> "
348
"or <guilabel>From File</guilabel> to import from other browsers. Once you "
349
"have selected press <guibutton>Next</guibutton>"
351
"Under the <guilabel>Import Bookmarks from</guilabel> section select either "
352
"<guilabel>Opera</guilabel> if you are using <application>Opera</application> "
353
"or <guilabel>From File</guilabel> to import from other browsers. Once you "
354
"have selected press <guibutton>Next</guibutton>"
356
#: internet/C/internet.xml:235(para)
358
"You should have been presented the <guilabel>Import Complete</guilabel> step "
359
"of the <application>Import Wizard</application>. Press the "
360
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the import."
362
"You should have been presented the <guilabel>Import Complete</guilabel> step "
363
"of the <application>Import Wizard</application>. Press the "
364
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the import."
366
#: internet/C/internet.xml:243(para)
367
msgid "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
368
msgstr "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
370
#: internet/C/internet.xml:249(para)
372
"Access your <application>Opera</application> imports by going to "
373
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guisubmenu>From "
374
"Opera</guisubmenu></menuchoice> and select a bookmark."
376
"Access your <application>Opera</application> imports by going to "
377
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guisubmenu>From "
378
"Opera</guisubmenu></menuchoice> and select a bookmark."
380
#: internet/C/internet.xml:274(para)
382
"Start the export by going to "
383
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menu"
386
"Start the export by going to "
387
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menu"
390
#: internet/C/internet.xml:282(para)
392
"Select the directory you want to save the "
393
"<filename>bookmarks.html</filename> and press the "
394
"<guibutton>Save</guibutton> button."
396
"Select the directory you want to save the "
397
"<filename>bookmarks.html</filename> and press the "
398
"<guibutton>Save</guibutton> button."
400
#: internet/C/internet.xml:296(title)
401
msgid "Email Clients"
402
msgstr "E-mail Clients"
404
#: internet/C/internet.xml:298(para)
406
"Options are endless when it comes to email clients for Linux systems. With "
407
"Kubuntu you are presented with <application>KMail</application> by default "
408
"either as a standalone or a part of the <application>Kontact</application> "
409
"personal information manager. Other popular Linux clients include "
410
"<application>Mozilla Thunderbird</application>, "
411
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, "
412
"and even <application>Mutt</application> the command line client."
414
"Options are endless when it comes to e-mail clients for Linux systems. With "
415
"Kubuntu you are presented with <application>KMail</application> by default "
416
"either as a standalone or a part of the <application>Kontact</application> "
417
"personal information manager. Other popular Linux clients include "
418
"<application>Mozilla Thunderbird</application>, "
419
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, "
420
"and even <application>Mutt</application> the command line client."
422
#: internet/C/internet.xml:309(title)
426
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
430
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
431
msgid "Kontact - Personal Information Manager"
432
msgstr "Kontact - Personal Information Manager"
434
#: internet/C/internet.xml:321(para)
436
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
439
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
442
#: internet/C/internet.xml:328(para)
444
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
447
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
450
#: internet/C/internet.xml:335(para)
452
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
453
"encryption support."
455
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
456
"encryption support."
458
#: internet/C/internet.xml:342(para)
460
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
461
"search and filter functions, spell checking, and more."
463
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
464
"search and filter functions, spell checking, and more."
466
#: internet/C/internet.xml:312(para)
468
"<application>KMail</application> is the email component of "
469
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
470
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
471
"the Microsoft Outlook Express application whereas "
472
"<application>Kontact</application> is as full featured as Microsoft Outlook. "
473
"The following are just some of the features of "
474
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
476
"<application>KMail</application> is the email component of "
477
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
478
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
479
"the Microsoft Outlook Express application whereas "
480
"<application>Kontact</application> is as full featured as Microsoft Outlook. "
481
"The following are just some of the features of "
482
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
484
#: internet/C/internet.xml:350(para)
486
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
487
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
488
"Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> "
489
"within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type=\"help\" "
490
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
492
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
493
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
494
"Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> "
495
"within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type=\"help\" "
496
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
498
#: internet/C/internet.xml:364(title)
500
msgstr "Chat Clients"
502
#: internet/C/internet.xml:366(para)
504
"Chatting with friends and family is one of the more popular uses of the "
505
"Internet. Kubuntu provides you with the necessary applications in order to "
506
"do so. There are two main chat clients in Kubuntu; "
507
"<application>Kopete</application> for all of your instant messaging needs "
508
"and <application>Konversation</application> for chatting on "
509
"<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)."
511
"Chatting with friends and family is one of the more popular uses of the "
512
"Internet. Kubuntu provides you with the necessary applications in order to "
513
"do so. There are two main chat clients in Kubuntu; "
514
"<application>Kopete</application> for all of your instant messaging needs "
515
"and <application>Konversation</application> for chatting on "
516
"<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)."
518
#: internet/C/internet.xml:376(title)
522
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
523
msgid "Kopete - Instant Messager"
524
msgstr "Kopete - Instant Messager"
526
#: internet/C/internet.xml:385(para)
527
msgid "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
528
msgstr "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
530
#: internet/C/internet.xml:386(para)
534
#: internet/C/internet.xml:387(para)
538
#: internet/C/internet.xml:388(acronym)
542
#: internet/C/internet.xml:389(para)
543
msgid "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
544
msgstr "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
546
#: internet/C/internet.xml:390(para)
550
#: internet/C/internet.xml:391(para)
554
#: internet/C/internet.xml:392(para)
555
msgid "MSN Messenger"
556
msgstr "MSN Messenger"
558
#: internet/C/internet.xml:393(para)
562
#: internet/C/internet.xml:379(para)
564
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
565
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides you all of the functionality "
566
"similar to that of other popular <acronym>IM</acronym> clients today. With "
567
"<application>Kopete</application> you can setup accounts for: <placeholder-"
570
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
571
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides you all of the functionality "
572
"similar to that of other popular <acronym>IM</acronym> clients today. With "
573
"<application>Kopete</application> you can setup accounts for: <placeholder-"
576
#: internet/C/internet.xml:397(para)
578
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
579
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
581
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
582
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
584
#: internet/C/internet.xml:404(title)
586
msgstr "Konversation"
588
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
589
msgid "Konversation - IRC Client"
590
msgstr "Konversation - IRC Client"
592
#: internet/C/internet.xml:415(para)
593
msgid "User-friendly tabbed interface"
594
msgstr "User-friendly tabbed interface"
596
#: internet/C/internet.xml:420(para)
597
msgid "Customizable Quick Buttons for often-used commands"
598
msgstr "Customisable Quick Buttons for often-used commands"
600
#: internet/C/internet.xml:425(para)
601
msgid "Visual and auditory notification for a wide variety of events"
602
msgstr "Visual and auditory notification for a wide variety of events"
604
#: internet/C/internet.xml:430(para)
605
msgid "On-screen display (<acronym>OSD</acronym>) of messages"
606
msgstr "On-screen display (<acronym>OSD</acronym>) of messages"
608
#: internet/C/internet.xml:407(para)
610
"<application>Konversation</application> is the KDE <acronym>IRC</acronym> "
611
"(Internet Relay Chat) client for KDE. It provides you a lot of the "
612
"functionality similar to that of other popular <acronym>IRC</acronym> "
613
"clients today. Some of the included functionality of "
614
"<application>Konversation</application> is: <placeholder-1/>"
616
"<application>Konversation</application> is the KDE <acronym>IRC</acronym> "
617
"(Internet Relay Chat) client for KDE. It provides you a lot of the "
618
"functionality similar to that of other popular <acronym>IRC</acronym> "
619
"clients today. Some of the included functionality of "
620
"<application>Konversation</application> is: <placeholder-1/>"
622
#: internet/C/internet.xml:437(para)
624
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
625
"url=\"help:/konversation\">Konversation Handbook</ulink>."
627
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
628
"url=\"help:/konversation\">Konversation Handbook</ulink>."
630
#: internet/C/internet.xml:446(title)
631
msgid "BitTorrent Clients"
632
msgstr "BitTorrent Clients"
634
#: internet/C/internet.xml:448(para)
636
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol with a method of "
637
"distributing vast amounts of data without the control of a middle man. There "
638
"are many available BitTorrent clients available for use in Kubuntu, however "
639
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other "
640
"applications available as a BitTorrent client include, but are not limited "
641
"to, <application>Azureus</application>, "
642
"<application>BitTornado</application>, <application>BitTorrent</application> "
643
"and more. <application>Azureus</application> is one of the more popular "
644
"BitTorrent clients in use today and is created in Java."
646
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol with a method of "
647
"distributing vast amounts of data without the control of a middle man. There "
648
"are many available BitTorrent clients available for use in Kubuntu, however "
649
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other "
650
"applications available as a BitTorrent client include, but are not limited "
651
"to, <application>Azureus</application>, "
652
"<application>BitTornado</application>, <application>BitTorrent</application> "
653
"and more. <application>Azureus</application> is one of the more popular "
654
"BitTorrent clients in use today and is created in Java."
656
#: internet/C/internet.xml:461(title)
660
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
661
msgid "KTorrent - BitTorrent Client"
662
msgstr "KTorrent - BitTorrent Client"
664
#: internet/C/internet.xml:464(para)
666
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
667
"specifically for KDE. Loaded with features, "
668
"<application>KTorrent</application> is a very functional application that is "
669
"light on the system and fast on the Internet. To use "
670
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
671
"<filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> "
672
"will automatically recognize the file and start the download. Using "
673
"<application>KTorrent</application> is very simple and straight forward."
675
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
676
"specifically for KDE. Loaded with features, "
677
"<application>KTorrent</application> is a very functional application that is "
678
"light on the system and fast on the Internet. To use "
679
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
680
"<filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> "
681
"will automatically recognise the file and start the download. Using "
682
"<application>KTorrent</application> is very simple and straight forward."
684
#: internet/C/internet.xml:480(title)
685
msgid "Plugin Installation"
686
msgstr "Plugin Installation"
688
#: internet/C/internet.xml:483(title)
692
#: internet/C/internet.xml:488(para)
694
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
695
"<application>Konqueror</application> to utilize "
696
"<productname>Java</productname>."
698
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
699
"<application>Konqueror</application> to utilise "
700
"<productname>Java</productname>."
702
#: internet/C/internet.xml:495(para) internet/C/internet.xml:542(para)
703
msgid "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
704
msgstr "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
706
#: internet/C/internet.xml:500(para)
708
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
709
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
710
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
712
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
713
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
714
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
716
#: internet/C/internet.xml:507(para)
717
msgid "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
718
msgstr "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
720
#: internet/C/internet.xml:518(title)
724
#: internet/C/internet.xml:520(para)
726
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
727
"<application>Firefox</application> to utilize "
728
"<productname>Java</productname> on 32-bit systems."
730
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
731
"<application>Firefox</application> to utilise "
732
"<productname>Java</productname> on 32-bit systems."
734
#: internet/C/internet.xml:526(para)
736
"If you are unsure which processor architecture you are using, simply open "
737
"<application>Konsole</application> by going to "
738
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
739
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
740
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
741
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
742
"following: <screen>\n"
743
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 i686 "
745
"</screen> The <acronym>i686</acronym> towards the end of the line means that "
746
"you are using a 32-bit processor. If you see <acronym>x86_64</acronym> "
747
"instead, then you are using a 64-bit operating system and should see <xref "
748
"linkend=\"plugins-java-ff-64\"/>."
750
"If you are unsure which processor architecture you are using, simply open "
751
"<application>Konsole</application> by going to "
752
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
753
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
754
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
755
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
756
"following: <screen>\n"
757
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 i686 "
759
"</screen> The <acronym>i686</acronym> towards the end of the line means that "
760
"you are using a 32-bit processor. If you see <acronym>x86_64</acronym> "
761
"instead, then you are using a 64-bit operating system and should see <xref "
762
"linkend=\"plugins-java-ff-64\"/>."
764
#: internet/C/internet.xml:547(para)
766
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
767
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
768
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
771
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
772
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
773
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
776
#: internet/C/internet.xml:554(para)
777
msgid "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
778
msgstr "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
780
#: internet/C/internet.xml:562(title)
784
#: internet/C/internet.xml:564(para)
786
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
787
"<application>Firefox</application> to utilize "
788
"<productname>Java</productname> on 64-bit systems."
790
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
791
"<application>Firefox</application> to utilize "
792
"<productname>Java</productname> on 64-bit systems."
794
#: internet/C/internet.xml:570(para)
796
"If you are unsure which installation architecture you are using, simply open "
797
"<application>Konsole</application> by going to "
798
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
799
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
800
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
801
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
802
"following: <screen>\n"
803
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
805
"</screen> The <acronym>x86_64</acronym> towards the end of the line means "
806
"that you are using a 64-bit install. If you see <acronym>i686</acronym> "
807
"instead, then you are using a 32-bit operating system and should see <xref "
808
"linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
810
"If you are unsure which installation architecture you are using, simply open "
811
"<application>Konsole</application> by going to "
812
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
813
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
814
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
815
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
816
"following: <screen>\n"
817
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
819
"</screen> The <acronym>x86_64</acronym> towards the end of the line means "
820
"that you are using a 64-bit install. If you see <acronym>i686</acronym> "
821
"instead, then you are using a 32-bit operating system and should see <xref "
822
"linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
824
#: internet/C/internet.xml:584(title)
825
msgid "64-bit systems with Firefox and Java"
826
msgstr "64-bit systems with Firefox and Java"
828
#: internet/C/internet.xml:585(para)
830
"Unfortunately at this time, the only way to install the Java plugin for "
831
"<application>Firefox</application> is to first install a 32-bit edition of "
832
"<application>Firefox</application>. It is recommended that you follow the "
833
"instructions located at <ulink type=\"http\" "
834
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins\"/>."
836
"Unfortunately at this time, the only way to install the Java plugin for "
837
"<application>Firefox</application> is to first install a 32-bit edition of "
838
"<application>Firefox</application>. It is recommended that you follow the "
839
"instructions located at <ulink type=\"http\" "
840
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins\"/>."
842
#: internet/C/internet.xml:599(title)
846
#: internet/C/internet.xml:601(para)
848
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can easily be installed "
849
"for use with <application>Konqueror</application> and/or "
850
"<application>Firefox</application> by installing the "
851
"<application>flashplugin-nonfree</application> package. For help with "
852
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
853
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
855
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can easily be installed "
856
"for use with <application>Konqueror</application> and/or "
857
"<application>Firefox</application> by installing the "
858
"<application>flashplugin-nonfree</application> package. For help with "
859
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
860
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
862
#: internet/C/internet.xml:610(title)
863
msgid "Konqueror's extra step"
864
msgstr "Konqueror's extra step"
866
#: internet/C/internet.xml:611(para)
868
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
869
"see the newly installed plugin, simple restart "
870
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
871
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimen"
872
"uitem>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down in "
873
"the left panel until you see the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
874
"configuration dialog, press the <guibutton>Scan for New Plugins</guibutton> "
875
"button. When finished, press the <guibutton>OK</guibutton> button."
877
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
878
"see the newly installed plugin, simple restart "
879
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
880
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimen"
881
"uitem>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down in "
882
"the left panel until you see the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
883
"configuration dialogue, press the <guibutton>Scan for New "
884
"Plugins</guibutton> button. When finished, press the "
885
"<guibutton>OK</guibutton> button."
887
#: internet/C/internet.xml:624(title)
891
#: internet/C/internet.xml:626(para)
893
"<application>Gnash</application> is the free software version of the "
894
"<productname>Adobe Flash Player</productname>. It is currently in a "
895
"<emphasis>beta</emphasis> condition and still has issues with many sites who "
898
"<application>Gnash</application> is the free software version of the "
899
"<productname>Adobe Flash Player</productname>. It is currently in a "
900
"<emphasis>beta</emphasis> condition and still has issues with many sites who "
903
#: internet/C/internet.xml:634(title)
904
msgid "Install Gnash for Konqueror"
905
msgstr "Install Gnash for Konqueror"
907
#: internet/C/internet.xml:636(para)
909
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, simply install "
910
"the <application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
911
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
912
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
913
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
915
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
916
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
918
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, simply install "
919
"the <application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
920
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
921
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
922
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
924
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
925
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
927
#: internet/C/internet.xml:647(title)
928
msgid "Install Gnash for Firefox"
929
msgstr "Install Gnash for Firefox"
931
#: internet/C/internet.xml:649(para)
933
"To use <application>Gnash</application> for "
934
"<application>Firefox</application>, simply install the <application>mozilla-"
935
"plugin-gnash</application> package. For help with installation, please "
936
"review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
937
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
938
"installation is complete, simply start <application>Firefox</application> by "
940
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
941
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
943
"To use <application>Gnash</application> for "
944
"<application>Firefox</application>, simply install the <application>mozilla-"
945
"plugin-gnash</application> package. For help with installation, please "
946
"review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
947
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
948
"installation is complete, simply start <application>Firefox</application> by "
950
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
951
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
953
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
954
#: internet/C/internet.xml:0(None)
955
msgid "translator-credits"
957
"Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2006.\n"
959
"Launchpad Contributions:\n"
960
" Edmund Johnson https://launchpad.net/~edmund\n"
961
" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n"
962
" Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n"
963
" John Beisley https://launchpad.net/~greatred\n"
964
" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n"
965
" Ralph Janke https://launchpad.net/~txwikinger"