1
# Russian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 08:23+0000\n"
12
"Last-Translator: Alyx Nikolaenko <ceekay80@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: internet/C/internet.xml:21(title)
24
#: internet/C/internet.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Авторы и лицензия"
28
#: internet/C/internet.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Этот документ поддерживается командой по документации Ubuntu. "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список участников доступен на "
37
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">странице "
40
#: internet/C/internet.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Этот документ доступен по лицензии Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
48
#: internet/C/internet.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"По условиям этой лицензии вы можете изменять, расширять и улучшать "
55
"документацию Ubuntu. Вся проделанная работа должна быть также выпущена под "
58
#: internet/C/internet.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Эта документация распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
65
"КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без возможной гарантии РАБОТОСПОСОБНОСТИ или "
66
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ, КАК ОПИСАНО В СОГЛАШЕНИИ."
68
#: internet/C/internet.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Копия лицензии доступна здесь: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: internet/C/internet.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: internet/C/internet.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. и участники Проекта документирования Ubuntu"
86
#: internet/C/internet.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Проект документирования Ubuntu"
90
#: internet/C/internet.xml:24(para)
92
"This chapter contains information on the applications used in order to "
93
"connect to the Internet. For the purpose of this guide, the term "
94
"<emphasis>Internet</emphasis> will refer to Web browsers, Email clients, "
95
"chat clients, and BitTorrent clients."
97
"Эта глава содержит в себе информацию о программах, используемых для "
98
"подключения к сети Интернет. Цель этого руководства - термин "
99
"<emphasis>Интернет</emphasis>, относящийся так же к браузерам, клиентам "
100
"электронной почты, клиентам чатов и клиентам BitTorrent сетей."
102
#: internet/C/internet.xml:35(title)
106
#: internet/C/internet.xml:37(para)
108
"The default web browser for Kubuntu is <application>Konqueror</application>. "
109
"To read more about <application>Konqueror</application>, please review the "
110
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
112
"<application>Konqueror</application> - Web-браузер по умолчанию для kubuntu. "
113
"Чтобы узнать больше о <application>Konqueror</application> посетите раздел "
114
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/konqueror\">Руководство по "
117
#: internet/C/internet.xml:43(para)
119
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
120
"repositories. From text based browsers to the famous "
121
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
122
"browsers, Kubuntu has you covered."
124
"В репозитариях Ubuntu имеется огромный выбор Web-браузеров, начиная с "
125
"простых текстовых и заканчивая такими, как "
126
"<application>Firefox</application> и <application>Opera</application>."
128
#: internet/C/internet.xml:52(title) internet/C/internet.xml:486(title)
132
#: internet/C/internet.xml:56(title) internet/C/internet.xml:199(title)
136
#: internet/C/internet.xml:59(title) internet/C/internet.xml:202(title)
140
#: internet/C/internet.xml:61(para) internet/C/internet.xml:97(para)
142
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
143
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
144
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
146
"Запустите <application>Konqueror</application>, открыв меню "
147
"<menuchoice><guimenu>Меню "
148
"KDE</guimenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guimenuitem>Konqueror - Web-"
149
"браузер</guimenuitem></menuchoice>."
151
#: internet/C/internet.xml:66(para) internet/C/internet.xml:102(para)
153
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
154
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
155
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
157
"Откройте <application>Редактор закладок</application> переходом в меню "
158
"<menuchoice><guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Редактировать "
159
"закладки</guimenuitem></menuchoice>."
161
#: internet/C/internet.xml:73(para)
163
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
164
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
167
"В <application>Редакторе закладок</application> выберите "
168
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Импорт</guisubmenu></menuchoic"
171
#: internet/C/internet.xml:78(title)
172
msgid "Import Options"
173
msgstr "Параметры импорта"
175
#: internet/C/internet.xml:79(para)
177
"You can import IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon, as well as "
178
"All Crash Session bookmarks by selecting the corresponding choice in the "
179
"<guilabel>Import</guilabel> menu."
181
"Чтобы импортировать закладки IE, Opera, Mozilla, Netscape, KDE2/KDE3, Galeon "
182
"и закладки неудавшихся сессий, выберите соответствующий пункт в меню "
183
"<guilabel>Импорт</guilabel>."
185
#: internet/C/internet.xml:87(para)
187
"Select the import option that best suits your setup and then close the "
188
"<application>Bookmark Editor</application>."
190
"Выберите параметры импорта, наиболее подходящие вашим настройкам, и закройте "
191
"<application>Редактор закладок</application>."
193
#: internet/C/internet.xml:95(title) internet/C/internet.xml:258(title)
197
#: internet/C/internet.xml:109(para)
199
"In <application>Bookmark Editor</application> go to "
200
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
203
"В <application>Редакторе закладок</application> перейдите к "
204
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Экспорт</guisubmenu></menuchoi"
207
#: internet/C/internet.xml:114(title)
208
msgid "Export Options"
209
msgstr "Параметры экспорта"
211
#: internet/C/internet.xml:115(para)
213
"You can export to IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks by "
214
"selecting the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
216
"Вы можете экспортировать закладки в IE, Opera, Mozilla, Netscape и HTML, "
217
"выбрав соответствующий пункт в меню <guilabel>Экспорт</guilabel>."
219
#: internet/C/internet.xml:122(para)
221
"Select the export option that best suits your setup and then close the "
222
"<application>Bookmark Editor</application>."
224
"Выберите наиболее подходящие настройки экспорта и закройте "
225
"<application>Редактор закладок</application>."
227
#: internet/C/internet.xml:134(title) internet/C/internet.xml:515(title)
231
#: internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu) internet/C/internet.xml:0(guimenu)
235
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu) internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
239
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
240
msgid "Firefox Web Browser"
241
msgstr "Веб-браузер Firefox"
243
#: internet/C/internet.xml:137(para)
245
"<application>Firefox</application> 2 is the second generation award-winning "
246
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
247
"installed by default on your Kubuntu system. Please follow the directions "
248
"below in order to install <application>Firefox</application>."
250
"<application>Firefox</application> 2 - это второе поколение завоевавшего "
251
"награды веб-браузера, созданного компанией Mozilla. "
252
"<application>Firefox</application> не устанавливается по умолчанию в вашу "
253
"систему Kubuntu. Следуйте указаниям ниже, чтобы установить "
254
"<application>Firefox</application>."
256
#: internet/C/internet.xml:146(title)
260
#: internet/C/internet.xml:150(para)
262
"Open <application>Add/Remove Programs</application> by going to "
263
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
264
"Programs</guimenuitem></menuchoice>."
266
"Откройте <application>Установка/Удаление программ</application> в "
267
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Установка/Удаление "
268
"программ</guimenuitem></menuchoice>."
270
#: internet/C/internet.xml:156(para)
272
"When prompted for your password, enter your user password and press "
273
"<guibutton>OK</guibutton>."
275
"Когда потребуется, введите ваш пароль и нажмите <guibutton>OK</guibutton>."
277
#: internet/C/internet.xml:163(para)
279
"To the right of the <guilabel>Search</guilabel> box is a drop down "
280
"selection. Select <guilabel>Any Suite</guilabel>."
282
"Справа от поля <guilabel>Поиск</guilabel> есть выпадающее меню. Выберите в "
283
"нем <guilabel>Любой набор</guilabel>."
285
#: internet/C/internet.xml:170(para)
286
msgid "In the left hand window select <guilabel>Internet</guilabel>."
287
msgstr "В левом окне выберите <guilabel>Интернет</guilabel>."
289
#: internet/C/internet.xml:176(para)
291
"In the main window select <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> and then "
292
"press the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button."
294
"В главном окне выберите <guilabel>Firefox Web Browser</guilabel> и затем "
295
"нажмите кнопку <guibutton>Принять изменения</guibutton>."
297
#: internet/C/internet.xml:183(para)
299
"Once installation is complete press the <guibutton>Quit</guibutton> button "
300
"to close <application>Add/Remove Programs</application>."
302
"Когда установка завершится нажмите кнопку <guibutton>Quit</guibutton> чтобы "
303
"закрыть <application>Добавить/Удалить программы</application>."
305
#: internet/C/internet.xml:190(para)
307
"To access <application>Firefox</application>, go to "
308
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
309
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
311
"Чтобы запустить <application>Firefox</application>, зайдите в меню "
312
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guimenu"
313
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
315
#: internet/C/internet.xml:204(para) internet/C/internet.xml:260(para)
317
"Open <application>Firefox</application> by going to "
318
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
319
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
321
"Запустите <application>Firefox</application> через меню "
322
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Интернет</guisubmenu><guimenu"
323
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
325
#: internet/C/internet.xml:210(para) internet/C/internet.xml:266(para)
327
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
328
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize "
329
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
331
"Запустите <application>Менеджер закладок</application> через меню "
332
"<menuchoice><guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Организовать "
333
"Закладки...</guimenuitem></menuchoice>."
335
#: internet/C/internet.xml:218(para)
337
"Open the <application>Import Wizard</application> by going to "
338
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menu"
341
"Откройте <application>Мастер импорта</application> командой "
342
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Импорт...</guimenuitem></menu"
345
#: internet/C/internet.xml:226(para)
347
"Under the <guilabel>Import Bookmarks from</guilabel> section select either "
348
"<guilabel>Opera</guilabel> if you are using <application>Opera</application> "
349
"or <guilabel>From File</guilabel> to import from other browsers. Once you "
350
"have selected press <guibutton>Next</guibutton>"
352
"В секции <guilabel>Импортировать закладки из</guilabel> выберите пункт "
353
"<guilabel>Opera</guilabel> если вы используете "
354
"<application>Opera</application> или пункт <guilabel>Из Файла</guilabel> "
355
"чтобы импортировать из других браузеров. Когда выберите, нажмите кнопку "
356
"<guibutton>Далее</guibutton>"
358
#: internet/C/internet.xml:235(para)
360
"You should have been presented the <guilabel>Import Complete</guilabel> step "
361
"of the <application>Import Wizard</application>. Press the "
362
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the import."
364
"Вы должны получить уведомление <guilabel>Импортирование завершено</guilabel> "
365
"в <application>Мастере импорта</application>. Нажмите кнопку "
366
"<guibutton>Закончить</guibutton> чтобы завершить импортирование."
368
#: internet/C/internet.xml:243(para)
369
msgid "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
370
msgstr "Закройте <application>Менеджер закладок</application>."
372
#: internet/C/internet.xml:249(para)
374
"Access your <application>Opera</application> imports by going to "
375
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guisubmenu>From "
376
"Opera</guisubmenu></menuchoice> and select a bookmark."
378
"Получите доступ к импорту в <application>Opera</application> через меню "
379
"<menuchoice><guimenu>Закладки</guimenu><guisubmenu>Из "
380
"Opera</guisubmenu></menuchoice> и выберите закладки."
382
#: internet/C/internet.xml:274(para)
384
"Start the export by going to "
385
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menu"
388
"Начините экспортирование через меню "
389
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Экспорт...</guimenuitem></men"
392
#: internet/C/internet.xml:282(para)
394
"Select the directory you want to save the "
395
"<filename>bookmarks.html</filename> and press the "
396
"<guibutton>Save</guibutton> button."
398
"Выберите директорию где бы вы хотели сохранить "
399
"<filename>bookmarks.html</filename> и нажмите кнопку "
400
"<guibutton>Сохранить</guibutton>."
402
#: internet/C/internet.xml:296(title)
403
msgid "Email Clients"
404
msgstr "Почтовые клиенты"
406
#: internet/C/internet.xml:298(para)
408
"Options are endless when it comes to email clients for Linux systems. With "
409
"Kubuntu you are presented with <application>KMail</application> by default "
410
"either as a standalone or a part of the <application>Kontact</application> "
411
"personal information manager. Other popular Linux clients include "
412
"<application>Mozilla Thunderbird</application>, "
413
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, "
414
"and even <application>Mutt</application> the command line client."
416
"Выбор бесконечен, когда он относится к почтовым клиентам для Linux систем. В "
417
"Kubuntu вы познакомитесь с <application>KMail</application>, который может "
418
"быть использован как отдельно, так и частью менеджера личной информации "
419
"<application>Kontact</application>. Другие популярные Linux клиенты "
420
"представленные в Kubuntu: <application>Mozilla Thunderbird</application>, "
421
"<application>Evolution</application>, <application>Mailody</application>, и "
422
"даже клиент командной строки <application>Mutt</application>."
424
#: internet/C/internet.xml:309(title)
428
#: internet/C/internet.xml:0(guisubmenu)
432
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
433
msgid "Kontact - Personal Information Manager"
434
msgstr "Kontact - Менеджер персональной информации"
436
#: internet/C/internet.xml:321(para)
438
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
441
"Поддержка протоколов <acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> и "
442
"<acronym>SMTP</acronym>"
444
#: internet/C/internet.xml:328(para)
446
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
450
#: internet/C/internet.xml:335(para)
452
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
453
"encryption support."
455
"Поддержка цифровых подписей и шифрования <acronym>PGP</acronym> и "
456
"<acronym>GnuPG</acronym>"
458
#: internet/C/internet.xml:342(para)
460
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
461
"search and filter functions, spell checking, and more."
463
"Чтение <acronym>HTML</acronym>, фильтрация спама, внутренний набор символов, "
464
"функции поиска и фильтрации, проверка орфографии и т.д."
466
#: internet/C/internet.xml:312(para)
468
"<application>KMail</application> is the email component of "
469
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
470
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
471
"the Microsoft Outlook Express application whereas "
472
"<application>Kontact</application> is as full featured as Microsoft Outlook. "
473
"The following are just some of the features of "
474
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
476
"<application>KMail</application> это почтовый компонент "
477
"<application>Kontact</application>, KDE менеджера личной информации. Сам по "
478
"себе <application>KMail</application> схож по функциональности с Microsoft "
479
"Outlook Express, а <application>Kontact</application полностью схож с "
480
"Microsoft Outlook. Вот только несколько особенностей "
481
"<application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
483
#: internet/C/internet.xml:350(para)
485
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
486
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
487
"Handbook</ulink>. If you plan on using <application>KMail</application> "
488
"within <application>Kontact</application> also refer to <ulink type=\"help\" "
489
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
492
#: internet/C/internet.xml:364(title)
496
#: internet/C/internet.xml:366(para)
498
"Chatting with friends and family is one of the more popular uses of the "
499
"Internet. Kubuntu provides you with the necessary applications in order to "
500
"do so. There are two main chat clients in Kubuntu; "
501
"<application>Kopete</application> for all of your instant messaging needs "
502
"and <application>Konversation</application> for chatting on "
503
"<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)."
506
#: internet/C/internet.xml:376(title)
510
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
511
msgid "Kopete - Instant Messager"
512
msgstr "Kopete - Клиент мнгновенных сообщений"
514
#: internet/C/internet.xml:385(para)
515
msgid "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
516
msgstr "<acronym>AIM</acronym> (AOL Клиент мгновенных сообщений)"
518
#: internet/C/internet.xml:386(para)
522
#: internet/C/internet.xml:387(para)
526
#: internet/C/internet.xml:388(acronym)
530
#: internet/C/internet.xml:389(para)
531
msgid "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
532
msgstr "<acronym>IRC</acronym> (Internet Relay Chat)"
534
#: internet/C/internet.xml:390(para)
538
#: internet/C/internet.xml:391(para)
542
#: internet/C/internet.xml:392(para)
543
msgid "MSN Messenger"
544
msgstr "MSN Messenger"
546
#: internet/C/internet.xml:393(para)
550
#: internet/C/internet.xml:379(para)
552
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
553
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides you all of the functionality "
554
"similar to that of other popular <acronym>IM</acronym> clients today. With "
555
"<application>Kopete</application> you can setup accounts for: <placeholder-"
559
#: internet/C/internet.xml:397(para)
561
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
562
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
565
#: internet/C/internet.xml:404(title)
569
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
570
msgid "Konversation - IRC Client"
573
#: internet/C/internet.xml:415(para)
574
msgid "User-friendly tabbed interface"
577
#: internet/C/internet.xml:420(para)
578
msgid "Customizable Quick Buttons for often-used commands"
581
#: internet/C/internet.xml:425(para)
582
msgid "Visual and auditory notification for a wide variety of events"
585
#: internet/C/internet.xml:430(para)
586
msgid "On-screen display (<acronym>OSD</acronym>) of messages"
589
#: internet/C/internet.xml:407(para)
591
"<application>Konversation</application> is the KDE <acronym>IRC</acronym> "
592
"(Internet Relay Chat) client for KDE. It provides you a lot of the "
593
"functionality similar to that of other popular <acronym>IRC</acronym> "
594
"clients today. Some of the included functionality of "
595
"<application>Konversation</application> is: <placeholder-1/>"
598
#: internet/C/internet.xml:437(para)
600
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
601
"url=\"help:/konversation\">Konversation Handbook</ulink>."
603
"Больше помощи вы сможете получить из <ulink type=\"help\" "
604
"url=\"help:/konversation\">Руководства по Konversation</ulink>."
606
#: internet/C/internet.xml:446(title)
607
msgid "BitTorrent Clients"
608
msgstr "BitTorrent Клиенты"
610
#: internet/C/internet.xml:448(para)
612
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol with a method of "
613
"distributing vast amounts of data without the control of a middle man. There "
614
"are many available BitTorrent clients available for use in Kubuntu, however "
615
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other "
616
"applications available as a BitTorrent client include, but are not limited "
617
"to, <application>Azureus</application>, "
618
"<application>BitTornado</application>, <application>BitTorrent</application> "
619
"and more. <application>Azureus</application> is one of the more popular "
620
"BitTorrent clients in use today and is created in Java."
623
#: internet/C/internet.xml:461(title)
627
#: internet/C/internet.xml:0(guimenuitem)
628
msgid "KTorrent - BitTorrent Client"
629
msgstr "KTorrent - BitTorrent Клиент"
631
#: internet/C/internet.xml:464(para)
633
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
634
"specifically for KDE. Loaded with features, "
635
"<application>KTorrent</application> is a very functional application that is "
636
"light on the system and fast on the Internet. To use "
637
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
638
"<filename>.torrent</filename> file and <application>KTorrent</application> "
639
"will automatically recognize the file and start the download. Using "
640
"<application>KTorrent</application> is very simple and straight forward."
643
#: internet/C/internet.xml:480(title)
644
msgid "Plugin Installation"
645
msgstr "Установка плагинов"
647
#: internet/C/internet.xml:483(title)
651
#: internet/C/internet.xml:488(para)
653
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
654
"<application>Konqueror</application> to utilize "
655
"<productname>Java</productname>."
658
#: internet/C/internet.xml:495(para) internet/C/internet.xml:542(para)
659
msgid "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
660
msgstr "Закройте <application>Konqueror</application>, если он запущен."
662
#: internet/C/internet.xml:500(para)
664
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
665
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
666
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
668
"Установите пакет <application>sun-java6-jre</application>. Для получения "
669
"помощи, пожалуйста обратитесь к документации <ulink type=\"help\" "
670
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Добавление приложений</ulink>."
672
#: internet/C/internet.xml:507(para)
673
msgid "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
676
#: internet/C/internet.xml:518(title)
680
#: internet/C/internet.xml:520(para)
682
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
683
"<application>Firefox</application> to utilize "
684
"<productname>Java</productname> on 32-bit systems."
687
#: internet/C/internet.xml:526(para)
689
"If you are unsure which processor architecture you are using, simply open "
690
"<application>Konsole</application> by going to "
691
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
692
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
693
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
694
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
695
"following: <screen>\n"
696
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 i686 "
698
"</screen> The <acronym>i686</acronym> towards the end of the line means that "
699
"you are using a 32-bit processor. If you see <acronym>x86_64</acronym> "
700
"instead, then you are using a 64-bit operating system and should see <xref "
701
"linkend=\"plugins-java-ff-64\"/>."
704
#: internet/C/internet.xml:547(para)
706
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
707
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
708
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
712
#: internet/C/internet.xml:554(para)
713
msgid "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
716
#: internet/C/internet.xml:562(title)
720
#: internet/C/internet.xml:564(para)
722
"This section will briefly explain the procedure for setting up "
723
"<application>Firefox</application> to utilize "
724
"<productname>Java</productname> on 64-bit systems."
727
#: internet/C/internet.xml:570(para)
729
"If you are unsure which installation architecture you are using, simply open "
730
"<application>Konsole</application> by going to "
731
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
732
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>, and then typing at "
733
"the prompt <command>uname -a</command> followed by pressing the "
734
"<keycap>Enter</keycap> key. You should see an output similar to the "
735
"following: <screen>\n"
736
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
738
"</screen> The <acronym>x86_64</acronym> towards the end of the line means "
739
"that you are using a 64-bit install. If you see <acronym>i686</acronym> "
740
"instead, then you are using a 32-bit operating system and should see <xref "
741
"linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
743
"Если вы не уверены в том, какую архитектуру вы используете, просто запустите "
744
"<application>Konsole</application> через меню "
745
"<menuchoice><guimenu>KМеню</guimenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><guimenui"
746
"tem>Konsole - Терминальная программа</guimenuitem></menuchoice>, введите "
747
"команду <command>uname -a</command> и нажмите клавишу "
748
"<keycap>Enter</keycap>. Вы должны увидеть примерно вот такой ответ: "
750
"Linux konqi 2.6.22-9-generic #1 SMP Fri Aug 3 00:50:37 GMT 2007 x86_64 "
752
"</screen> Сокращение <acronym>x86_64</acronym> в конце означает, что вы "
753
"пользуетесь 64-битную архитектуру. Если вы увидите <acronym>i686</acronym>, "
754
"значит вы используете 32-битную операционную систему и вам следует "
755
"обратиться к <xref linkend=\"plugins-java-ff-32\"/>."
757
#: internet/C/internet.xml:584(title)
758
msgid "64-bit systems with Firefox and Java"
759
msgstr "64-битные системы с Firefox и Java"
761
#: internet/C/internet.xml:585(para)
763
"Unfortunately at this time, the only way to install the Java plugin for "
764
"<application>Firefox</application> is to first install a 32-bit edition of "
765
"<application>Firefox</application>. It is recommended that you follow the "
766
"instructions located at <ulink type=\"http\" "
767
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins\"/>."
769
"К сожалению, в настоящее время, есть только один способ установить Java "
770
"плагин для <application>Firefox</application> - для этого сначала нужно "
771
"уставновить 32-битную версию <application>Firefox</application>. "
772
"Рекомендуется обратиться к руководству расположенному на <ulink "
773
"type=\"http\" url=\"https://help.ubuntu.com/community/AMD64/FirefoxAndPlugins"
776
#: internet/C/internet.xml:599(title)
780
#: internet/C/internet.xml:601(para)
782
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can easily be installed "
783
"for use with <application>Konqueror</application> and/or "
784
"<application>Firefox</application> by installing the "
785
"<application>flashplugin-nonfree</application> package. For help with "
786
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
787
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
789
"<productname>Adobe Flash Player</productname>может быть лекго установлен для "
790
"браузеров <application>Konqueror</application> и/или "
791
"<application>Firefox</application>. Просто установите пакет "
792
"<application>flashplugin-nonfree</application>. Если вы не знаете как "
793
"устанавливать пакеты, посмотрите пункт документации <ulink type=\"help\" "
794
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Добавление приложений</ulink>."
796
#: internet/C/internet.xml:610(title)
797
msgid "Konqueror's extra step"
800
#: internet/C/internet.xml:611(para)
802
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
803
"see the newly installed plugin, simple restart "
804
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
805
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimen"
806
"uitem>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down in "
807
"the left panel until you see the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
808
"configuration dialog, press the <guibutton>Scan for New Plugins</guibutton> "
809
"button. When finished, press the <guibutton>OK</guibutton> button."
812
#: internet/C/internet.xml:624(title)
816
#: internet/C/internet.xml:626(para)
818
"<application>Gnash</application> is the free software version of the "
819
"<productname>Adobe Flash Player</productname>. It is currently in a "
820
"<emphasis>beta</emphasis> condition and still has issues with many sites who "
824
#: internet/C/internet.xml:634(title)
825
msgid "Install Gnash for Konqueror"
828
#: internet/C/internet.xml:636(para)
830
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, simply install "
831
"the <application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
832
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
833
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
834
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
836
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
837
"item>Konqueror - Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
840
#: internet/C/internet.xml:647(title)
841
msgid "Install Gnash for Firefox"
844
#: internet/C/internet.xml:649(para)
846
"To use <application>Gnash</application> for "
847
"<application>Firefox</application>, simply install the <application>mozilla-"
848
"plugin-gnash</application> package. For help with installation, please "
849
"review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
850
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
851
"installation is complete, simply start <application>Firefox</application> by "
853
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
854
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
857
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
858
#: internet/C/internet.xml:0(None)
859
msgid "translator-credits"
861
"Launchpad Contributions:\n"
862
" Alexander Ilyashov https://launchpad.net/~ilyashov\n"
863
" Alyx Nikolaenko https://launchpad.net/~ceekay80\n"
864
" Andrew Bachmaga https://launchpad.net/~lordakryl\n"
865
" Andrew Belitsky https://launchpad.net/~belitsky-a\n"
866
" Arsen Kamensky https://launchpad.net/~stinky\n"
867
" Ilya B https://launchpad.net/~conscious-mail\n"
868
" Pushkin Sergey aka Stalker https://launchpad.net/~stalker-nsk\n"
869
" Roma Yandolin https://launchpad.net/~roma-yandolin\n"
870
" Victor Adrianovskiy https://launchpad.net/~avia\n"
871
" Viktor Kazakov https://launchpad.net/~kvs16\n"
872
" darklord https://launchpad.net/~darklord-zb"