1
# Chinese (Hong Kong) translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 03:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Cynthia Cheung <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
24
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
28
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
38
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
40
msgstr "本文件是以Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA) 發放的。"
42
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
44
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
45
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
47
msgstr "你可以自由地以此許可證的條文修改、擴充和改進Ubuntu說明文件源碼。然而所有衍生的作品都必須在此許可證下發放。"
49
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
51
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
52
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
53
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
54
msgstr "本項文件的分發目的是給予幫助,然而卻不保證; 甚至不包含免責聲明內的可售性或適用於某一目的之保證。"
56
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
58
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
59
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
63
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
64
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
67
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
68
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
69
msgstr "Canonical Ltd. 及 Ubuntu 文件計劃的成員"
71
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
72
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
75
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
77
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
79
msgstr "本章節包含有關如何設定你的桌面、外觀及佈景主題的資訊。"
81
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
82
msgid "Introduction to Desktop Customization"
85
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
87
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
88
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
89
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
91
"有關KDE極棒的就是自訂桌面的能力,你可自訂桌面環境每項細節:桌布、主題、工具集、顏色主題、 splash畫面及更多細節,自訂選項是無限的。"
93
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
95
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
96
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
97
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
98
"download a new configuration or image."
100
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> "
101
"是找尋自訂你的KDE桌面設定的首要位置。有些位於KDE內的程式甚至可容許你直接連線KDE-Look 並下載新設定或圖像。"
103
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
105
"For more detailed information on some of the customization options available "
106
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
107
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
108
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
110
"要取的更多有關自訂桌面選項可用的細節,請參閱KDE使用手冊的章節<ulink type=\"help\" "
111
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">自訂外觀</ulink>。"
113
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
117
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
118
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
119
msgstr "本章節包含有關使用及自訂桌面時一些秘訣細節。"
121
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
122
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
123
msgstr "當KDE 啟動時自動執行程式"
125
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
127
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
128
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
129
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
131
"要在KDE啟動時自動執行程式的最容易方法是使用KDE特設的<emphasis>Session "
132
"Management</emphasis>。你可以精確地設定每次登入KDE時的所需的狀態。"
134
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
137
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
138
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
139
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
140
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
141
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
142
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
144
"選取<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>系統設定</guisubmenu><guimenuitem"
145
">工作階段管理模式</guimenuitem></menuchoice>,從上方的進階標籤、並位於<emphasis>進階使用者設定</emphasis>"
146
" 行下方,點選位於右方的<guibutton>工作階段管理模式</guibutton>按鍵。確保 "
147
"<guibutton>回復手動存入的工作階段</guibutton> 的空格經已點選。"
149
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
151
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
152
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
153
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
154
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
155
"to this configuration."
157
"你希望<emphasis>每次登入時</emphasis>均啟動選取的程式,只要確定所有設定是符合你的意願,然後選取<menuchoice><guimen"
158
"u>K選單</guimenu><guisubmenu>鎖定工作階段</guisubmenu></menuchoice>。每次當你啟動KDE時,就會執行這個"
161
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
163
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
164
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
165
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
168
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
169
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
170
msgstr "當電腦啟動時自動登入KDE"
172
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
174
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
175
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
176
"other users access to your information."
177
msgstr "當電腦啟動時動登入使用者是可行的,然而由於安全理由及其他使用者可能存取你的資料,因此不推薦使用於大部份電腦上。"
179
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
181
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
182
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
183
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
184
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
186
"打開<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guimenuitem>系統設定</guimenuitem></menuchoi"
187
"ce>,進入<application>系統設定</application>,在<guilabel>進階</guilabel>標籤下選取<guilabel>"
190
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
192
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
193
"user password to gain administrator privileges."
194
msgstr "點選<guibutton>管理員模式...</guibutton>,然後輸入你的密碼以取得管理權限。"
196
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
198
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
199
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
200
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
203
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
204
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
205
msgstr "重新啟動KDE而無需重新啟動電腦"
207
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
208
msgid "Save and close all open applications."
209
msgstr "儲存及關閉所有打開的程式。"
211
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
214
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
215
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
217
"按<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap"
218
"></keycombo> 來重新啟動KDE 或X-Windows。"
220
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
223
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
224
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
225
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
226
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
227
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
228
"for a password, type in your user password followed by the "
229
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
230
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
234
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
236
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
237
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
240
"(參閱<xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/>以關閉 "
241
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
244
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
245
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
246
msgstr "防止Ctrl-Alt-Backspace 快捷鍵來重新啟動X"
248
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
250
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
251
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
252
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
253
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
254
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
255
"asked for a password, type in your user password followed by the "
256
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
257
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
261
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
263
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
264
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
265
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
266
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
267
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
269
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
272
"要打開<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>檔案及編輯,按<keycombo><keycap>Alt</keyca"
273
"p><keycap>F2</keycap></keycombo> "
274
"打開<guilabel>執行命令</guilabel>對話匣,輸入下列指令然後按<guibutton>OK</guibutton>鍵(假如問及密碼,就請輸"
275
"入你的用戶密碼然後按<guibutton>OK</guibutton>鍵): <screen>\n"
276
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
279
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
283
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
284
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
288
"部份標籤\t\"ServerFlags\"\n"
289
"\t選項\t\"DontZap\"\t\"是\"\n"
292
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
293
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
294
msgstr "在檔案完結位置加入下列行: <placeholder-1/>"
296
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
298
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
299
msgstr "儲存所編輯的檔案及離開<application>KWrite</application>。"
301
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
303
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
304
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
305
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
307
"改動將於你下次登入KDE時生效。假如你希望改動立即生效,請自行重新啟動KDE。(參閱 <xref "
308
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>。)"
310
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
311
msgid "Start a Program Manually"
314
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
316
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
317
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
318
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
320
"有時自行重新啟動程式是有好處的,例如當程式沒有列入選單內,要執行的容易方法是進入<guilabel>執行命令</guilabel> 對話匣。"
322
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
324
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
325
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
327
"按<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>,打開 "
328
"<guilabel>執行命令</guilabel>對話匣。"
330
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
332
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
333
"<guibutton>OK</guibutton> button."
334
msgstr "輸入你要執行的程式名稱,然後按<guibutton>OK</guibutton> 鍵。"
336
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
337
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
338
msgstr "當KDE啟動時自動開啟數字鍵"
340
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
342
"Open <application>System Settings</application> by going to "
343
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
344
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
345
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard & "
346
"Mouse</guilabel> option."
348
"去<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guimenuitem>系統設定</guimenuitem></menuchoic"
349
"e>打開<application>系統設定</application>,在<application>系統設定</application> "
350
"視窗內選取<guilabel>鍵盤與滑鼠; 滑鼠</guilabel>選項。"
352
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
354
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
355
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
356
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
357
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
359
"在<guilabel>鍵盤</guilabel>部份位置下,找尋子部份名為 "
360
"<guilabel>在KDE啟動時打開數字鍵</guilabel>,點選<guibutton>開啟</guibutton>空格。然後點選<guibutto"
364
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
366
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
367
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
368
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
370
"變更將於下次登入KDE時生效。假如你希望測試設定,關閉數字鍵然後重新啟動KDE(參閱<xref "
371
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)。"
373
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
374
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
377
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
379
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
380
"for this to work you will have had to previously installed "
381
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
382
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
383
"documentation for more information on installing applications."
385
"<application>Firefox</application>是不預設安裝的,要使用Firefox你必須正確安裝安裝
386
"<application>Firefox</application>。請參閱<ulink type=\"help\" "
387
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">添加程式</ulink>文件以取得更多有關安裝程式的資訊。"
389
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
391
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
392
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
393
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
394
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
395
"following procedure will aide you in such configuration."
398
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
400
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
401
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
402
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
404
"在<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>互聯網</guisubmenu><guimenuitem>F"
405
"irefox網頁瀏覽器</guimenuitem></menuchoice>左方開始使用<application>Firefox</application"
408
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
410
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
411
"<keycap>Enter</keycap> key."
412
msgstr "在網址工具列輸入<userinput>about:config</userinput>然後按<keycap>輸入</keycap>鍵。"
414
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
416
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
417
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
418
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
419
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
420
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
424
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
426
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
427
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
428
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
429
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
430
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
431
"button when complete."
434
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
438
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
440
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
441
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
442
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
443
"entry, refer to the following procedure."
446
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
448
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
449
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
450
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
451
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
452
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
453
"Editor</application> by pressing "
454
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
455
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
456
"<guibutton>OK</guibutton> button."
459
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
461
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
462
"submenu the new entry should appear in."
465
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
467
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
468
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
469
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
470
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
471
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
472
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
473
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
474
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
475
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
476
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
477
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
478
"can be chosen from anywhere in your files."
481
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
483
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
484
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
485
msgstr "要更改選單上的程式次序,在<application>KDE選單編輯工具</application>視窗點選然後拖拉名單。"
487
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
488
msgid "Advanced Desktop Applets"
491
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
493
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
494
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
495
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
496
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
499
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
501
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
502
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
503
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
504
"Applications</ulink> documentation."
506
"安裝<application>superkaramba</application>套件。要取得更多有關安裝額外程式的資訊,請參閱<ulink "
507
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">添加程式</ulink>的文件。"
509
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
511
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
512
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
513
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
516
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
518
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
519
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
520
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
521
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
524
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
525
msgid "Install Extra Fonts"
528
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
530
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
531
msgstr "本章節說明如何從 Kubuntu 昔日檔中安裝額外字型。"
533
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
535
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
536
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
537
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
538
"documentation for help on installing extra applications):"
540
"要安裝<emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>,讓安裝下列套件(請參閱<ulink "
541
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
542
"applications/\">添加程式</ulink>文件以取得有關安裝額外程式的幫助):"
544
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
548
"xfonts-intl-arabic\n"
549
"xfonts-intl-asian\n"
550
"xfonts-intl-chinese\n"
551
"xfonts-intl-chinese-big\n"
552
"xfonts-intl-european\n"
553
"xfonts-intl-japanese \n"
554
"xfonts-intl-japanese-big\n"
555
"xfonts-intl-phonetic\n"
558
"xfonts-intl-arabic\n"
559
"xfonts-intl-asian\n"
560
"xfonts-intl-chinese\n"
561
"xfonts-intl-chinese-big\n"
562
"xfonts-intl-european\n"
563
"xfonts-intl-japanese \n"
564
"xfonts-intl-japanese-big\n"
565
"xfonts-intl-phonetic\n"
567
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
569
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
570
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
571
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
572
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
575
"要安裝<emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core "
576
"fonts</emphasis>,讓<application>msttcorefonts</application>套件(請參閱<ulink "
577
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
578
"applications/\">添加程式</ulink>文件以取得有關安裝額外程式的幫助)。"
580
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
582
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
583
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
584
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
585
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
588
"要安裝<emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>,讓安裝 "
589
"<application>gsfonts-x11</application>套件(請參閱<ulink type=\"help\" "
590
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">添加程式</ulink>文件以取得有關安裝額外程式的幫助)。"
592
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
594
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
595
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
596
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
597
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
598
"into the respective folders."
601
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
602
msgid "Install Compiz Fusion"
605
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
607
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
608
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
609
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
610
"section describes how to install Compiz Fusion on Kubuntu 8.04."
613
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
615
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
616
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
617
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
618
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
619
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
620
"Intel graphics card drivers respectively."
623
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
626
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
627
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
628
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
629
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
632
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
634
"Install the following packages: <literallayout>\n"
636
"compiz-fusion-plugins-main\n"
637
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
638
"compiz-config-settings-manager\n"
642
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
644
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
645
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
646
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
647
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
652
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
654
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
658
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
660
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
661
"<application>Konqueror</application>."
664
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
666
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
667
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
668
"This opens a properties tabbed window."
671
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
673
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
674
"program e.g. Compiz-Fusion."
677
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
679
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
680
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
681
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
687
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
689
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
690
"should start up automatically."
693
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
695
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
696
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
697
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
700
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
701
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
702
msgid "translator-credits"
704
"Launchpad Contributions:\n"
705
" Cynthia Cheung https://launchpad.net/~s.ting"