18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
21
#: plugin_search.cpp:72
21
#: plugin_search.cpp:74
22
22
msgid "Select all 9999 matches"
23
23
msgstr "Изабери свих 9999 поклапања"
25
25
#. i18n: file: results.ui:50
26
26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
27
#: plugin_search.cpp:74 plugin_search.cpp:359 rc.cpp:8
27
#: plugin_search.cpp:76 plugin_search.cpp:371 rc.cpp:8
29
29
msgstr "Изабери све"
31
#: plugin_search.cpp:109
31
#: plugin_search.cpp:111
32
32
msgid "Search & Replace"
33
33
msgstr "Претрага и замена"
35
#: plugin_search.cpp:109
35
#: plugin_search.cpp:111
36
36
msgid "Search & replace in files"
37
37
msgstr "Претрага и замена кроз фајлове"
39
#: plugin_search.cpp:154
39
#: plugin_search.cpp:156
40
40
msgid "Search in Files"
41
41
msgstr "Потражи у фајловима"
43
#: plugin_search.cpp:158
43
#: plugin_search.cpp:160
44
44
msgid "Go to Next Match"
45
45
msgstr "На следеће поклапање"
47
#: plugin_search.cpp:162
47
#: plugin_search.cpp:164
48
48
msgid "Go to Previous Match"
49
49
msgstr "На претходно поклапање"
51
#: plugin_search.cpp:168
51
#: plugin_search.cpp:170
52
52
msgid "Search and Replace"
53
53
msgstr "Претрага и замена"
55
#: plugin_search.cpp:184
55
#: plugin_search.cpp:185
57
57
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
58
58
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
89
81
msgstr[2] "Изабери %1 поклапања"
90
82
msgstr[3] "Изабери %1 поклапање"
92
#: plugin_search.cpp:855
84
#: plugin_search.cpp:877
97
#: plugin_search.cpp:860
89
#: plugin_search.cpp:882
98
90
msgid "Beginning of line"
99
91
msgstr "почетак реда"
102
#: plugin_search.cpp:861
94
#: plugin_search.cpp:883
103
95
msgid "End of line"
104
96
msgstr "крај реда"
107
#: plugin_search.cpp:863
99
#: plugin_search.cpp:885
108
100
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
109
101
msgstr "било који знак (осим прелома реда)"
111
103
# >> @item:inmenu
112
#: plugin_search.cpp:865
104
#: plugin_search.cpp:887
113
105
msgid "One or more occurrences"
114
106
msgstr "једно или више јављања"
116
108
# >> @item:inmenu
117
#: plugin_search.cpp:866
109
#: plugin_search.cpp:888
118
110
msgid "Zero or more occurrences"
119
111
msgstr "нула или више јављања"
121
113
# >> @item:inmenu
122
#: plugin_search.cpp:867
114
#: plugin_search.cpp:889
123
115
msgid "Zero or one occurrences"
124
116
msgstr "нула или једно јављање"
126
118
# >> @item:inmenu
127
#: plugin_search.cpp:868
119
#: plugin_search.cpp:890
128
120
msgid "<a> through <b> occurrences"
129
121
msgstr "од a до b јављања"
131
123
# >> @item:inmenu
132
#: plugin_search.cpp:870
124
#: plugin_search.cpp:892
133
125
msgid "Group, capturing"
134
126
msgstr "група, захватна"
136
128
# >> @item:inmenu
137
#: plugin_search.cpp:871
129
#: plugin_search.cpp:893
141
133
# >> @item:inmenu
142
#: plugin_search.cpp:872
134
#: plugin_search.cpp:894
143
135
msgid "Set of characters"
144
136
msgstr "скуп знакова"
146
138
# >> @item:inmenu
147
#: plugin_search.cpp:873
139
#: plugin_search.cpp:895
148
140
msgid "Negative set of characters"
149
141
msgstr "негативни скуп знакова"
151
143
# >> @item:inmenu
152
#: plugin_search.cpp:874
144
#: plugin_search.cpp:896
153
145
msgid "Group, non-capturing"
154
146
msgstr "група, незахватна"
156
148
# >> @item:inmenu
157
#: plugin_search.cpp:875
149
#: plugin_search.cpp:897
158
150
msgid "Lookahead"
159
151
msgstr "предувид"
161
153
# >> @item:inmenu
162
#: plugin_search.cpp:876
154
#: plugin_search.cpp:898
163
155
msgid "Negative lookahead"
164
156
msgstr "негативни предувид"
166
158
# >> @item:inmenu
167
#: plugin_search.cpp:879
159
#: plugin_search.cpp:901
168
160
msgid "Line break"
169
161
msgstr "прелом реда"
171
163
# >> @item:inmenu
172
#: plugin_search.cpp:880
164
#: plugin_search.cpp:902
174
166
msgstr "табулатор"
176
168
# >> @item:inmenu
177
#: plugin_search.cpp:881
169
#: plugin_search.cpp:903
178
170
msgid "Word boundary"
179
171
msgstr "граница речи"
181
173
# >> @item:inmenu
182
#: plugin_search.cpp:882
174
#: plugin_search.cpp:904
183
175
msgid "Not word boundary"
184
176
msgstr "није граница речи"
186
178
# >> @item:inmenu
187
#: plugin_search.cpp:883
179
#: plugin_search.cpp:905
191
183
# >> @item:inmenu
192
#: plugin_search.cpp:884
184
#: plugin_search.cpp:906
193
185
msgid "Non-digit"
194
186
msgstr "није цифра"
196
188
# >> @item:inmenu
197
#: plugin_search.cpp:885
189
#: plugin_search.cpp:907
198
190
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
199
191
msgstr "празнина (осим прелома реда)"
201
193
# >> @item:inmenu
202
#: plugin_search.cpp:886
194
#: plugin_search.cpp:908
203
195
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
204
196
msgstr "није празнина (осим прелома реда)"
206
198
# >> @item:inmenu
207
#: plugin_search.cpp:887
199
#: plugin_search.cpp:909
208
200
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
209
201
msgstr "знак речи (алфанумерички и подвлака)"
211
203
# >> @item:inmenu
212
#: plugin_search.cpp:888
204
#: plugin_search.cpp:910
213
205
msgid "Non-word character"
214
206
msgstr "није знак речи"
216
#: plugin_search.cpp:968
208
#: plugin_search.cpp:990
217
209
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
218
210
msgstr "Употреба: grep [образац за тражење у фасцикли]"
220
#: plugin_search.cpp:971 plugin_search.cpp:977
212
#: plugin_search.cpp:993 plugin_search.cpp:999
221
213
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
222
214
msgstr "Употреба: search [образац за тражење у отвореним фајловима]"
224
#: plugin_search.cpp:974
216
#: plugin_search.cpp:996
225
217
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
226
218
msgstr "Употреба: newGrep [образац за тражење у фасцикли]"
254
246
msgstr "Заустави"
256
#. i18n: file: search.ui:30
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
262
#. i18n: file: search.ui:43
248
#. i18n: file: search.ui:20
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
250
#. i18n: file: search.ui:50
263
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
264
#. i18n: file: search.ui:120
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
266
#: rc.cpp:20 rc.cpp:35
252
#: rc.cpp:17 rc.cpp:23
270
#. i18n: file: search.ui:59
256
#. i18n: file: search.ui:43
271
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
276
#. i18n: file: search.ui:83
277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
262
#. i18n: file: search.ui:99
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
279
msgid "in Open files"
280
msgstr "у отвореним фајловима"
266
#| msgid "Match case"
268
msgstr "Поклопи величину слова"
282
#. i18n: file: search.ui:88
283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
270
#. i18n: file: search.ui:106
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
274
#| msgid "Regular Expression"
275
msgid "Regular Expressions"
276
msgstr "Регуларни израз"
288
#. i18n: file: search.ui:109
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
278
#. i18n: file: search.ui:151
279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
294
#. i18n: file: search.ui:160
281
msgid "Use the current document's path."
282
msgstr "Употреби путању текућег документа"
284
#. i18n: file: search.ui:168
285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
290
#. i18n: file: search.ui:176
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
296
#. i18n: file: search.ui:193
297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
299
msgid "Go one folder up."
300
msgstr "Пређи једну фасциклу изнад"
302
#. i18n: file: search.ui:203
295
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
300
#. i18n: file: search.ui:180
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
306
#. i18n: file: search.ui:208
308
#. i18n: file: search.ui:213
307
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
309
311
msgid "Recursive"
310
312
msgstr "Рекурзивно"
312
#. i18n: file: search.ui:218
314
#. i18n: file: search.ui:223
313
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
315
317
msgid "Include hidden"
316
318
msgstr "Укључи скривене"
318
#. i18n: file: search.ui:225
320
#. i18n: file: search.ui:243
319
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
321
323
msgid "Follow symbolic links"
322
324
msgstr "Прати симболичке везе"
324
#. i18n: file: search.ui:245
325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
327
msgid "Use the current document's path."
328
msgstr "Употреби путању текућег документа"
330
#. i18n: file: search.ui:255
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
326
#. i18n: file: search.ui:250
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
329
msgid "Include binary files"
336
#. i18n: file: search.ui:275
337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
332
#. i18n: file: search.ui:310
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
339
msgid "Go one folder up."
340
msgstr "Пређи једну фасциклу изнад"
335
msgid "in Open files"
336
msgstr "у отвореним фајловима"
338
#. i18n: file: search.ui:315
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
344
#. i18n: file: search.ui:342
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)