22
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
23
"X-Environment: kde\n"
25
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
26
msgid "Create a network game"
27
msgstr "Направи мрежну игру"
29
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
30
msgid "Join a network game"
31
msgstr "Придружи се мрежној игри"
33
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
37
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
38
msgid "Network games:"
41
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
42
msgid "Port to connect to:"
43
msgstr "Порт за повезивање:"
45
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
46
msgid "Host to connect to:"
47
msgstr "Домаћин за повезивање:"
49
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
50
msgid "&Start Network"
51
msgstr "&Покрени мрежу"
53
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
57
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
58
msgid "Connection to the server has been lost!"
59
msgstr "Веза са сервером је прекинута!"
61
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
62
msgid "Connection to client has been lost!"
63
msgstr "Веза са клијентом је прекинута!"
65
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
68
"Received a network error!\n"
72
"Примљена је мрежна грешка!\n"
76
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
77
msgid "No connection could be created."
78
msgstr "Ниједна веза није могла да се успостави."
80
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
83
"No connection could be created.\n"
84
"The error message was:\n"
87
"Ниједна веза није могла да се успостави.\n"
88
"Порука о грешци је:\n"
91
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
95
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
99
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
103
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167
107
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176
111
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184
112
msgid "&Message Server"
113
msgstr "Сервер &порука"
115
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 kgame/kgamemessage.cpp:124
117
msgstr "Прекини везу"
119
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
120
msgid "Network Configuration"
121
msgstr "Подешавање мреже"
123
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
124
msgid "Cannot connect to the network"
125
msgstr "Не могу да се повежем са мрежом"
127
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
128
msgid "Network status: No Network"
129
msgstr "Стање мреже: нема је"
131
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
132
msgid "Network status: You are MASTER"
133
msgstr "Стање мреже: ви сте ГЛАВНИ"
135
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
136
msgid "Network status: You are connected"
137
msgstr "Стање мреже: повезани сте"
139
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
143
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
144
msgid "Maximal Number of Clients"
145
msgstr "Највећи број клијената"
147
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
148
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
149
msgstr "Највећи број клијената (-1 = бесконачно):"
151
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
152
msgid "Change Maximal Number of Clients"
153
msgstr "Промијени највећи број клијената"
155
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
157
msgstr "Промијени администратора"
159
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
160
msgid "Remove Client with All Players"
161
msgstr "Уклони клијент са свим играчима"
163
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
164
msgid "Only the admin can configure the message server!"
165
msgstr "Само администратор може да подешава сервер порука!"
167
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
168
msgid "You do not own the message server"
169
msgstr "Ви не посједујете сервер порука"
171
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
175
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
176
msgid "Connected Players"
177
msgstr "Повезани играчи"
179
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
181
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
182
msgstr "Желите ли да забраните играње играчу „%1“?"
184
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
186
msgstr "Забрани играча"
188
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
192
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
193
msgid "KGame Debug Dialog"
194
msgstr "К‑игрин исправљачки дијалог"
197
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
199
msgstr "Исправљање &К‑игре"
201
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
202
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
207
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
208
msgid "KGame Pointer"
209
msgstr "показивач К‑игре"
212
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
217
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
219
msgstr "колачић игре"
222
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
227
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
229
msgstr "администратор"
232
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
233
msgid "Is Offering Connections"
234
msgstr "нуди повезивања"
237
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
242
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
243
msgid "Game is Running"
244
msgstr "игра је у току"
247
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
248
msgid "Maximal Players"
249
msgstr "највише играча"
252
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
253
msgid "Minimal Players"
254
msgstr "најмање играча"
257
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
262
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
263
msgid "Debug &Players"
264
msgstr "Исправљање &играча̂"
266
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
267
msgid "Available Players"
268
msgstr "Доступни играчи"
271
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
272
msgid "Player Pointer"
273
msgstr "показивач играча"
276
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 kgame/kgamemessage.cpp:148
281
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
286
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
288
msgstr "група играча"
291
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
292
msgid "Player User ID"
293
msgstr "кориснички ИД играча"
296
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
301
# well-spelled: асинх
302
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
307
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
308
msgid "KGame Address"
309
msgstr "адреса К‑игре"
312
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
313
msgid "Player is Virtual"
314
msgstr "виртуелни играч"
317
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
318
msgid "Player is Active"
319
msgstr "активни играч"
322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
327
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
328
msgid "Network Priority"
329
msgstr "мрежни приоритет"
331
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
332
msgid "Debug &Messages"
333
msgstr "Исправљање &порука"
335
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261
339
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265
343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
344
msgid "Do not show IDs:"
345
msgstr "Не приказуј ИД‑ове:"
347
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
349
msgstr "нулти показивач"
351
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
352
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
353
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
354
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
355
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
356
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
357
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
358
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
362
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
363
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
364
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
365
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
366
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
367
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
368
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
369
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
373
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
374
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
378
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
379
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
383
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
384
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
388
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
389
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
393
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
397
#: kgame/kgamechat.cpp:97
402
#: kgame/kgamechat.cpp:105 kchat.cpp:100
403
msgctxt "Unknown player"
407
#: kgame/kgamechat.cpp:170 kchatbase.cpp:260
410
msgstr "Пошаљи играчу %1"
412
#: kgame/kgamechat.cpp:216
414
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
415
msgstr "Пошаљи мојој групи („%1“)"
417
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
422
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
424
msgid "Unnamed - ID: %1"
425
msgstr "Неименован — ИД: %1"
427
# >> Number of unregistered properties.
428
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
430
msgid "%1 unregistered"
431
msgid_plural "%1 unregistered"
432
msgstr[0] "%1 нерегистровано"
433
msgstr[1] "%1 нерегистрована"
434
msgstr[2] "%1 нерегистрованих"
435
msgstr[3] "%1 нерегистровано"
437
#: kgame/kgamemessage.cpp:112
441
#: kgame/kgamemessage.cpp:114
442
msgid "Setup Game Continue"
443
msgstr "Подеси наставак игре"
445
#: kgame/kgamemessage.cpp:116
447
msgstr "Учитај позицију"
449
#: kgame/kgamemessage.cpp:118
450
msgid "Client game connected"
451
msgstr "Повезана игра клијента"
453
#: kgame/kgamemessage.cpp:120
454
msgid "Game setup done"
455
msgstr "Подешавање игре завршено"
457
#: kgame/kgamemessage.cpp:122
458
msgid "Synchronize Random"
459
msgstr "Синхронизуј насумично"
461
#: kgame/kgamemessage.cpp:126
462
msgid "Player Property"
463
msgstr "Својство играча"
465
#: kgame/kgamemessage.cpp:128
466
msgid "Game Property"
467
msgstr "Својство игре"
469
#: kgame/kgamemessage.cpp:130
471
msgstr "Додај играча"
473
#: kgame/kgamemessage.cpp:132
474
msgid "Remove Player"
475
msgstr "Уклони играча"
477
#: kgame/kgamemessage.cpp:134
478
msgid "Activate Player"
479
msgstr "Активирај играча"
481
#: kgame/kgamemessage.cpp:136
482
msgid "Inactivate Player"
483
msgstr "Деактивирај играча"
485
#: kgame/kgamemessage.cpp:138
489
#: kgame/kgamemessage.cpp:140
490
msgid "Error Message"
491
msgstr "Порука о грешци"
493
#: kgame/kgamemessage.cpp:142
497
#: kgame/kgamemessage.cpp:144
498
msgid "An IO was added"
499
msgstr "Додат је У/И"
501
#: kgame/kgamemessage.cpp:146
502
msgid "Process Query"
505
#: kgame/kgameerror.cpp:60
509
"Expected Cookie: %1\n"
510
"Received Cookie: %2"
512
"Неслагање колачића!\n"
513
"Очекивани колачић: %1\n"
514
"Примљени колачић: %2"
516
#: kgame/kgameerror.cpp:69
519
"KGame Version mismatch!\n"
520
"Expected Version: %1\n"
521
"Received Version: %2\n"
523
"Неслагање верзије К‑игре!\n"
524
"Очекивана верзија: %1\n"
525
"Примљена верзија: %2\n"
527
#: kgame/kgameerror.cpp:73
529
msgid "Unknown error code %1"
530
msgstr "Непознат ко̂д грешке %1"
532
#: kgame/kplayer.cpp:91
534
msgstr "Кориснички ИД"
536
#: kgame/kplayer.cpp:93
540
#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
542
msgstr "подразумијевано"
545
#: kgame/kplayer.cpp:95 highscore/kscoredialog.cpp:117
546
#: highscore/kexthighscore_internal.h:64
550
# well-spelled: Асинх
551
#: kgame/kplayer.cpp:98
555
#: kgame/kplayer.cpp:100
559
#: kgame/kgame.cpp:93
561
msgstr "Макс. играча"
563
#: kgame/kgame.cpp:95
567
#: kgame/kgame.cpp:97
571
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110
575
# >> @item:inlistbox Display:
576
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113
577
msgid "Involved players and bots"
578
msgstr "судјелујуће играче и ботове"
580
# >> @item:inlistbox Display:
581
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114
585
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116
589
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133
590
msgid "Players, Bots and Spectators"
591
msgstr "Играчи, ботови и посматрачи"
593
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204
598
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210
603
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213
608
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216
613
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219
618
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222
622
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316
627
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319
632
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315
636
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366
637
msgid "Statistics..."
638
msgstr "Статистика..."
640
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372
641
msgid "Sit down here"
642
msgstr "Сједите овдје"
644
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374
645
msgid "Add a bot here"
646
msgstr "Додај бота овдје"
648
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378
649
msgid "Boot bot and open seat"
650
msgstr "Подигни бота и отвори сједиште"
652
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384
656
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386
657
msgid "Boot player and open seat"
658
msgstr "Подигни играча и отвори сједиште"
660
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473
665
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479
668
msgstr "Право име: %1"
670
25
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52
1076
437
msgstr "проценат"
1078
#: kcarddialog.cpp:385
1079
msgid "Card Deck Selection"
1080
msgstr "Избор шпила карата"
1083
msgctxt "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces"
1085
"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
1086
"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
1087
"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
1089
"Ана Александар Андрија Алекса Биљана Богдан Бојана Бранко Весна Вељко "
1090
"Владимир Вук Гордана Горан Гојко Даница Данило Драган Душан Ђорђе Живка "
1091
"Живорад Жарко Жељко Зорица Зоран Златко Ивана Илија Игор Јелена Јован Јанко "
1092
"Катарина Коста Лазар Лука Марија Марко Милош Михаило Невена Ненад Никола "
1093
"Оливера Огњен Петар Предраг Ранко Соња Слободан Стефан Тамара Топлица Уна "
1094
"Урош Филип Цвјетко Часлав "
1096
#: kgamedifficulty.cpp:116
1097
msgctxt "Game difficulty level"
1101
#: kgamedifficulty.cpp:117
1102
msgid "Set the difficulty level"
1103
msgstr "Поставите ниво тежине"
1105
#: kgamedifficulty.cpp:118
1106
msgid "Set the difficulty level of the game."
1107
msgstr "Поставите ниво тежине игре."
1109
#: kgamedifficulty.cpp:126
1113
#: kgamedifficulty.cpp:140
1114
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
1115
msgstr "Мијењањем нивоа тежине прекинућете текућу игру!"
1117
#: kgamedifficulty.cpp:140
1118
msgid "Change the difficulty level"
1119
msgstr "Измени ниво тежине"
1121
#: kgamedifficulty.cpp:156
1122
msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
1123
msgid "Ridiculously Easy"
1124
msgstr "изузетно лако"
1126
#: kgamedifficulty.cpp:158
1127
msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
1131
#: kgamedifficulty.cpp:160
1132
msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
1136
#: kgamedifficulty.cpp:162
1137
msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
1141
#: kgamedifficulty.cpp:164
1142
msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
1146
#: kgamedifficulty.cpp:166
1147
msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
1149
msgstr "веома тешко"
1151
#: kgamedifficulty.cpp:168
1152
msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
1153
msgid "Extremely Hard"
1154
msgstr "изузетно тешко"
1156
#: kgamedifficulty.cpp:170
1157
msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
1161
#: kgamedifficulty.cpp:205
1163
"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
1164
"up different game parameters"
1168
#: kgamedifficulty.cpp:304
1170
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />If you change the difficulty "
1171
"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
1174
"<p>Изаберите <i>тежину</i> игре.</p><p>Ако промијените ниво тежине док се "
1175
"игра одвија, мораћете да је прекинете и покренете нову.</p>"
1177
#: kgamedifficulty.cpp:306
1179
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
1180
"level during a running game."
1182
"<p>Изаберите <i>тежину</i> игре.</p><p>Ниво тежине можете мијењати и у току "
1186
#: kchatdialog.cpp:65 kchatdialog.cpp:76
1187
msgid "Configure Chat"
1188
msgstr "Подешавање ћаскања"
1190
#: kchatdialog.cpp:97 kchatdialog.cpp:119
1191
msgid "Name Font..."
1192
msgstr "Фонт имена..."
1194
#: kchatdialog.cpp:100 kchatdialog.cpp:122
1195
msgid "Text Font..."
1196
msgstr "Фонт текста..."
1198
#: kchatdialog.cpp:109
1202
#: kchatdialog.cpp:111
1203
msgid "This is a player message"
1204
msgstr "Ово је порука од играча"
1206
#: kchatdialog.cpp:117
1207
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
1208
msgstr "Системске поруке — поруке послате директно из игре"
1210
#: kchatdialog.cpp:131
1214
#: kchatdialog.cpp:133
1215
msgid "This is a system message"
1216
msgstr "Ово је системска порука"
1218
#: kchatdialog.cpp:137
1219
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
1220
msgstr "Највећи број порука (-1 = неограничено):"
1222
# >> Unnamed card deck
1223
#: carddeckinfo.cpp:78 carddeckinfo.cpp:79 carddeckinfo.cpp:126
1224
#: carddeckinfo.cpp:127
1228
#: kchatbase.cpp:122
1229
msgid "Send to All Players"
1230
msgstr "Пошаљи свим играчима"
1232
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56
1233
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
1238
439
#: kstandardgameaction.cpp:51
1239
440
msgctxt "new game"
1420
621
msgid "Configure &High Scores..."
1421
622
msgstr "Подеси &најрезултате..."
1423
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:22
1424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox)
624
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
625
msgid "Create a network game"
626
msgstr "Направи мрежну игру"
628
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
629
msgid "Join a network game"
630
msgstr "Придружи се мрежној игри"
632
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
636
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
637
msgid "Network games:"
638
msgstr "Мрежне игре:"
640
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
641
msgid "Port to connect to:"
642
msgstr "Порт за повезивање:"
644
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
645
msgid "Host to connect to:"
646
msgstr "Домаћин за повезивање:"
648
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
649
msgid "&Start Network"
650
msgstr "&Покрени мрежу"
652
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
656
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
657
msgid "Connection to the server has been lost!"
658
msgstr "Веза са сервером је прекинута!"
660
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
661
msgid "Connection to client has been lost!"
662
msgstr "Веза са клијентом је прекинута!"
664
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
667
"Received a network error!\n"
671
"Примљена је мрежна грешка!\n"
673
"Порука о грешци: %2"
675
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
676
msgid "No connection could be created."
677
msgstr "Ниједна веза није могла да се успостави."
679
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
682
"No connection could be created.\n"
683
"The error message was:\n"
686
"Ниједна веза није могла да се успостави.\n"
687
"Порука о грешци је:\n"
690
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
694
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
698
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
702
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167
706
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176
710
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184
711
msgid "&Message Server"
712
msgstr "Сервер &порука"
714
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
715
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:124
717
msgstr "Прекини везу"
719
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
720
msgid "Network Configuration"
721
msgstr "Подешавање мреже"
723
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
724
msgid "Cannot connect to the network"
725
msgstr "Не могу да се повежем са мрежом"
727
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
728
msgid "Network status: No Network"
729
msgstr "Стање мреже: нема је"
731
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
732
msgid "Network status: You are MASTER"
733
msgstr "Стање мреже: ви сте ГЛАВНИ"
735
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
736
msgid "Network status: You are connected"
737
msgstr "Стање мреже: повезани сте"
739
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
743
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
744
msgid "Maximal Number of Clients"
745
msgstr "Највећи број клијената"
747
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
748
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
749
msgstr "Највећи број клијената (-1 = бесконачно):"
751
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
752
msgid "Change Maximal Number of Clients"
753
msgstr "Промијени највећи број клијената"
755
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
757
msgstr "Промијени администратора"
759
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
760
msgid "Remove Client with All Players"
761
msgstr "Уклони клијент са свим играчима"
763
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
764
msgid "Only the admin can configure the message server!"
765
msgstr "Само администратор може да подешава сервер порука!"
767
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
768
msgid "You do not own the message server"
769
msgstr "Ви не посједујете сервер порука"
771
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
775
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
776
msgid "Connected Players"
777
msgstr "Повезани играчи"
779
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
781
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
782
msgstr "Желите ли да забраните играње играчу „%1“?"
784
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
786
msgstr "Забрани играча"
788
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
792
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
793
msgid "KGame Debug Dialog"
794
msgstr "К‑игрин исправљачки дијалог"
797
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
799
msgstr "Исправљање &К‑игре"
801
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
802
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
807
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
808
msgid "KGame Pointer"
809
msgstr "показивач К‑игре"
812
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
817
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
819
msgstr "колачић игре"
822
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
827
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
829
msgstr "администратор"
832
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
833
msgid "Is Offering Connections"
834
msgstr "нуди повезивања"
837
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
842
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
843
msgid "Game is Running"
844
msgstr "игра је у току"
847
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
848
msgid "Maximal Players"
849
msgstr "највише играча"
852
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
853
msgid "Minimal Players"
854
msgstr "најмање играча"
857
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
862
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
863
msgid "Debug &Players"
864
msgstr "Исправљање &играча̂"
866
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
867
msgid "Available Players"
868
msgstr "Доступни играчи"
871
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
872
msgid "Player Pointer"
873
msgstr "показивач играча"
876
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231
877
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:148
882
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
887
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
889
msgstr "група играча"
892
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
893
msgid "Player User ID"
894
msgstr "кориснички ИД играча"
897
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
902
# well-spelled: асинх
903
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
908
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
909
msgid "KGame Address"
910
msgstr "адреса К‑игре"
913
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
914
msgid "Player is Virtual"
915
msgstr "виртуелни играч"
918
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
919
msgid "Player is Active"
920
msgstr "активни играч"
923
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
928
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
929
msgid "Network Priority"
930
msgstr "мрежни приоритет"
932
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
933
msgid "Debug &Messages"
934
msgstr "Исправљање &порука"
936
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261
940
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265
944
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
945
msgid "Do not show IDs:"
946
msgstr "Не приказуј ИД‑ове:"
948
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338
949
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
951
msgstr "нулти показивач"
953
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
954
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
955
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
956
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
957
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
958
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
959
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
960
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
961
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
965
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
966
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
967
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
968
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
969
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
970
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
971
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
972
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
973
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
977
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
978
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
982
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
983
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
987
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
988
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
992
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
993
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
997
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524
998
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
1002
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:97
1007
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:105 libkdegamesprivate/kchat.cpp:100
1008
msgctxt "Unknown player"
1012
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:170
1013
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:260
1016
msgstr "Пошаљи играчу %1"
1018
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:216
1020
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
1021
msgstr "Пошаљи мојој групи („%1“)"
1023
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
1028
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
1030
msgid "Unnamed - ID: %1"
1031
msgstr "Неименован — ИД: %1"
1033
# >> Number of unregistered properties.
1034
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
1036
msgid "%1 unregistered"
1037
msgid_plural "%1 unregistered"
1038
msgstr[0] "%1 нерегистровано"
1039
msgstr[1] "%1 нерегистрована"
1040
msgstr[2] "%1 нерегистрованих"
1041
msgstr[3] "%1 нерегистровано"
1043
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:112
1045
msgstr "Подеси игру"
1047
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:114
1048
msgid "Setup Game Continue"
1049
msgstr "Подеси наставак игре"
1051
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:116
1053
msgstr "Учитај позицију"
1055
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:118
1056
msgid "Client game connected"
1057
msgstr "Повезана игра клијента"
1059
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:120
1060
msgid "Game setup done"
1061
msgstr "Подешавање игре завршено"
1063
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:122
1064
msgid "Synchronize Random"
1065
msgstr "Синхронизуј насумично"
1067
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:126
1068
msgid "Player Property"
1069
msgstr "Својство играча"
1071
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:128
1072
msgid "Game Property"
1073
msgstr "Својство игре"
1075
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:130
1077
msgstr "Додај играча"
1079
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:132
1080
msgid "Remove Player"
1081
msgstr "Уклони играча"
1083
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:134
1084
msgid "Activate Player"
1085
msgstr "Активирај играча"
1087
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:136
1088
msgid "Inactivate Player"
1089
msgstr "Деактивирај играча"
1091
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:138
1095
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:140
1096
msgid "Error Message"
1097
msgstr "Порука о грешци"
1099
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:142
1100
msgid "Player Input"
1101
msgstr "Унос играча"
1103
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:144
1104
msgid "An IO was added"
1105
msgstr "Додат је У/И"
1107
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:146
1108
msgid "Process Query"
1109
msgstr "Обради упит"
1111
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:60
1114
"Cookie mismatch!\n"
1115
"Expected Cookie: %1\n"
1116
"Received Cookie: %2"
1118
"Неслагање колачића!\n"
1119
"Очекивани колачић: %1\n"
1120
"Примљени колачић: %2"
1122
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:69
1125
"KGame Version mismatch!\n"
1126
"Expected Version: %1\n"
1127
"Received Version: %2\n"
1129
"Неслагање верзије К‑игре!\n"
1130
"Очекивана верзија: %1\n"
1131
"Примљена верзија: %2\n"
1133
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:73
1135
msgid "Unknown error code %1"
1136
msgstr "Непознат ко̂д грешке %1"
1138
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:91
1140
msgstr "Кориснички ИД"
1142
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:93
1146
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:94
1147
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:96
1149
msgstr "подразумијевано"
1151
# well-spelled: Асинх
1152
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:98
1154
msgstr "Асинх. улаз"
1156
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:100
1160
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:93
1162
msgstr "Макс. играча"
1164
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:95
1166
msgstr "Мин. играча"
1168
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:97
1172
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:54
1173
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:56
1174
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:76
1179
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:116 kgdifficulty.cpp:379
1180
#: kgdifficulty.cpp:388
1181
msgctxt "Game difficulty level"
1185
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:117 kgdifficulty.cpp:389
1186
msgid "Set the difficulty level"
1187
msgstr "Поставите ниво тежине"
1189
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:118 kgdifficulty.cpp:390
1190
msgid "Set the difficulty level of the game."
1191
msgstr "Поставите ниво тежине игре."
1193
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:126
1197
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:308
1198
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
1199
msgstr "Мијењањем нивоа тежине прекинућете текућу игру!"
1201
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:309
1202
msgid "Change the difficulty level"
1203
msgstr "Измени ниво тежине"
1205
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:156 kgdifficulty.cpp:80
1206
msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
1207
msgid "Ridiculously Easy"
1208
msgstr "изузетно лако"
1210
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:158 kgdifficulty.cpp:83
1211
msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
1215
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:160 kgdifficulty.cpp:86
1216
msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
1220
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:162 kgdifficulty.cpp:89
1221
msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
1225
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:164 kgdifficulty.cpp:92
1226
msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
1230
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:166 kgdifficulty.cpp:95
1231
msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
1233
msgstr "веома тешко"
1235
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:168 kgdifficulty.cpp:98
1236
msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
1237
msgid "Extremely Hard"
1238
msgstr "изузетно тешко"
1240
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:170 kgdifficulty.cpp:101
1241
msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
1245
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:205
1247
"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
1248
"up different game parameters"
1252
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:304
1254
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />If you change the difficulty "
1255
"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
1258
"<p>Изаберите <i>тежину</i> игре.</p><p>Ако промијените ниво тежине док се "
1259
"игра одвија, мораћете да је прекинете и покренете нову.</p>"
1261
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:306
1263
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
1264
"level during a running game."
1266
"<p>Изаберите <i>тежину</i> игре.</p><p>Ниво тежине можете мијењати и у току "
1270
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:65 libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:76
1271
msgid "Configure Chat"
1272
msgstr "Подешавање ћаскања"
1274
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:97 libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:119
1275
msgid "Name Font..."
1276
msgstr "Фонт имена..."
1278
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:100
1279
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:122
1280
msgid "Text Font..."
1281
msgstr "Фонт текста..."
1283
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:109
1287
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:111
1288
msgid "This is a player message"
1289
msgstr "Ово је порука од играча"
1291
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:117
1292
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
1293
msgstr "Системске поруке — поруке послате директно из игре"
1295
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:131
1299
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:133
1300
msgid "This is a system message"
1301
msgstr "Ово је системска порука"
1303
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:137
1304
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
1305
msgstr "Највећи број порука (-1 = неограничено):"
1307
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:122
1308
msgid "Send to All Players"
1309
msgstr "Пошаљи свим играчима"
1311
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:40
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1426
msgctxt "Front side of a card"
1314
msgid "&Get New Themes..."
1315
msgstr "&Добави нове теме..."
1430
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:50
1431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox)
1317
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:55
1318
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1433
msgctxt "Back side of a card"
1437
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80
1438
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1439
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
1440
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1441
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
1442
1320
msgid "Preview"
1443
1321
msgstr "Преглед"
1445
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:102
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview)
1455
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:115
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardName)
1461
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:141
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backPreview)
1471
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:157
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription)
1474
msgid "Deck description."
1475
msgstr "Опис шпила."
1477
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
1478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1480
msgid "&Get New Themes..."
1481
msgstr "&Добави нове теме..."
1483
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
1323
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:97
1484
1324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1486
1326
msgid "Theme Details"
1487
1327
msgstr "Детаљи теме"
1489
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
1329
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:131
1490
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1492
1332
msgid "Contact:"
1493
1333
msgstr "Контакт:"
1495
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
1335
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:166
1496
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1498
1338
msgid "Description:"
1501
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
1341
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:201
1502
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
1504
1344
msgid "Author:"
1505
1345
msgstr "Аутор:"
1347
#: kgthemeselector.cpp:88
1349
#| msgid "&Get New Themes..."
1350
msgid "Get New Themes..."
1351
msgstr "&Добави нове теме..."
1353
#: kgthemeselector.cpp:189
1355
#| msgid "Solve the game"
1356
msgctxt "@title:window config dialog"
1357
msgid "Select theme"
1358
msgstr "Ријеши игру"
1360
#: kgthemeselector.cpp:261
1362
#| msgid "Your name:"
1366
#: kgthemeselector.cpp:275
1368
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""