~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdepim-runtime/accountwizard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: accountwizard\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:46+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 04:34+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:47+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
145
145
msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant"
146
146
msgstr "Отпакуј путању при покретању и покрени тај асистент."
147
147
 
 
148
#: personaldatapage.cpp:91
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Smtp, %1"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: personaldatapage.cpp:94
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Imap, %1"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: personaldatapage.cpp:98
 
159
#, kde-format
 
160
msgid "Pop3, %1"
 
161
msgstr ""
 
162
 
148
163
#: providerpage.cpp:42
149
164
msgid "Fetching provider list..."
150
165
msgstr "Добављам списак провајдера..."
194
209
msgstr "Лозинка:"
195
210
 
196
211
# >> @option:check
197
 
#. i18n: file: personaldatapage.ui:103
 
212
#. i18n: file: personaldatapage.ui:110
198
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox)
199
214
#: rc.cpp:20
200
215
msgid "Find provider settings on the Internet"
201
216
msgstr "Нађи поставке провајдера на Интернету"
202
217
 
203
 
#. i18n: file: personaldatapage.ui:112
 
218
#. i18n: file: personaldatapage.ui:119
204
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation)
205
220
#: rc.cpp:23
206
221
msgid ""
212
227
"тренутку ће само именски део адресе е‑поште бити послат преко Интернета. Ако "
213
228
"искључите ову опцију, мораћете ручно да поставите налог."
214
229
 
 
230
#. i18n: file: personaldatapage.ui:138
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapAccount)
 
232
#: rc.cpp:26
 
233
msgid "Imap account"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
# >> @title:window
 
237
#. i18n: file: personaldatapage.ui:151
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pop3Account)
 
239
#: rc.cpp:29
 
240
#, fuzzy
 
241
#| msgid "Setting up Account"
 
242
msgid "Pop3 Account"
 
243
msgstr "Постављање налога"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: personaldatapage.ui:165
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
247
#: rc.cpp:32
 
248
msgid "Incoming:"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. i18n: file: personaldatapage.ui:175
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, incommingLabel)
 
253
#. i18n: file: personaldatapage.ui:192
 
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outgoingLabel)
 
255
#. i18n: file: personaldatapage.ui:209
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
 
257
#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47
 
258
msgid "TextLabel"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: file: personaldatapage.ui:182
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
263
#: rc.cpp:38
 
264
msgid "Outgoing:"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. i18n: file: personaldatapage.ui:199
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
269
#: rc.cpp:44
 
270
#, fuzzy
 
271
#| msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
 
272
#| msgid "Unnamed"
 
273
msgid "Username:"
 
274
msgstr "безимени"
 
275
 
 
276
# >> @title:window
 
277
#. i18n: file: personaldatapage.ui:233
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createAccountPb)
 
279
#: rc.cpp:50
 
280
#, fuzzy
 
281
#| msgid "Setting up Account"
 
282
msgid "Create Account"
 
283
msgstr "Постављање налога"
 
284
 
215
285
#. i18n: file: providerpage.ui:17
216
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
217
 
#: rc.cpp:26
 
287
#: rc.cpp:53
218
288
msgid ""
219
289
"Select your provider from the list below or click advanced if your provider "
220
290
"is not listed"
224
294
 
225
295
#. i18n: file: setuppage.ui:37
226
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
227
 
#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:82
 
297
#: rc.cpp:56 setupmanager.cpp:82
228
298
msgid "Setting up account..."
229
299
msgstr "Постављам налог..."
230
300
 
231
301
#. i18n: file: setuppage.ui:62
232
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton)
233
 
#: rc.cpp:32
 
303
#: rc.cpp:59
234
304
msgid "&Details..."
235
305
msgstr "&Детаљи..."
236
306
 
237
307
#. i18n: file: typepage.ui:17
238
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
239
 
#: rc.cpp:35
 
309
#: rc.cpp:62
240
310
msgid "Select which kind of account you want to create:"
241
311
msgstr "Изаберите жељену врсту налога:"
242
312
 
243
313
#. i18n: file: typepage.ui:67
244
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
245
 
#: rc.cpp:38
 
315
#: rc.cpp:65
246
316
msgid "Check for more on Internet"
247
317
msgstr "Потражи више на Интернету"
248
318
 
249
 
#: resource.cpp:79
 
319
#: resource.cpp:81
250
320
#, kde-format
251
321
msgid "Resource type '%1' is not available."
252
322
msgstr "Тип ресурса „%1“ није доступан."
253
323
 
254
 
#: resource.cpp:89
 
324
#: resource.cpp:91
255
325
#, kde-format
256
326
msgid "Resource '%1' is already set up."
257
327
msgstr "Ресурс „%1“ је већ постављен."
258
328
 
259
 
#: resource.cpp:95
 
329
#: resource.cpp:97
260
330
#, kde-format
261
331
msgid "Creating resource instance for '%1'..."
262
332
msgstr "Стварам примерак ресурса за „%1“..."
263
333
 
264
 
#: resource.cpp:105
 
334
#: resource.cpp:107
265
335
#, kde-format
266
336
msgid "Failed to create resource instance: %1"
267
337
msgstr "Не могу да направим примерак ресурс: %1"
268
338
 
269
 
#: resource.cpp:112
 
339
#: resource.cpp:114
270
340
msgid "Configuring resource instance..."
271
341
msgstr "Подешавам примерак ресурса..."
272
342
 
273
 
#: resource.cpp:115
 
343
#: resource.cpp:117
274
344
msgid "Unable to configure resource instance."
275
345
msgstr "Не могу да подесим примерак ресурса."
276
346
 
277
 
#: resource.cpp:128
 
347
#: resource.cpp:131
278
348
#, kde-format
279
349
msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2."
280
350
msgstr "Не могу да претворим вредност поставке „%1“ у тражени тип %2."
281
351
 
282
 
#: resource.cpp:134
 
352
#: resource.cpp:137
283
353
#, kde-format
284
354
msgid "Could not set setting '%1': %2"
285
355
msgstr "Не могу да поставим поставку „%1“: %2"
286
356
 
287
 
#: resource.cpp:141
 
357
#: resource.cpp:144
288
358
msgid "Resource setup completed."
289
359
msgstr "Постављање ресурса завршено."
290
360
 
291
 
#: resource.cpp:148
 
361
#: resource.cpp:151
292
362
#, kde-format
293
363
msgid "Removed resource instance for '%1'."
294
364
msgstr "Уклоњен примерак ресурса за „%1“."