476
476
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
477
477
msgstr "Фајл „%1“ не може да се отвори јер није обичан фајл већ је фасцикла."
479
#: app/kateappcommands.cpp:89
480
msgid "All documents written to disk"
481
msgstr "Сви документи уписани на диск"
483
#: app/kateappcommands.cpp:92
484
msgid "Document written to disk"
485
msgstr "Документ уписан на диск"
487
#: app/kateappcommands.cpp:178
488
msgid "Cannot go to the document"
489
msgstr "Не могу да пређем на документ"
491
#: app/kateappcommands.cpp:201
493
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
494
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
495
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
496
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
497
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
499
"<p><b><tt>w/wa</tt> — уписивање докумената на диск</b></p><p>Употреба: "
500
"<tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Уписује текуће документе на диск. Може се позвати "
501
"на два начина:<br /> <tt>w</tt> — уписује текући документ на диск;<br /> "
502
"<tt>wa</tt> — уписује све документе на диск.</p><p>Ако документ нема "
503
"придружено име фајла, појавиће се фајл дијалог.</p>"
505
#: app/kateappcommands.cpp:212
507
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
508
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
509
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several "
510
"ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> "
511
"— closes all views, effectively quitting the application.<br /> "
512
"<tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view."
513
"<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In "
514
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
515
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
516
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
518
"<p><b><tt>q/qa/wq/wqa</tt> — (уписивање и) напуштање</b></p><p>Употреба: "
519
"<tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Напушта програм. Ако се испред дода <tt>w</"
520
"tt>, такође уписује документе на диск. Ова наредба се може позвати на "
521
"неколико начина:<br /> <tt>q</tt> — затвара текући приказ;<br /> <tt>qa</tt> "
522
"— затвара све приказе, тиме напуштајући програм;<br /> <tt>wq</tt> — уписује "
523
"документ и затвара његов приказ;<br /> <tt>wqa</tt> — уписује све документе "
524
"и напушта.</p><p>У свим варијантама, ако се затвори посљедњи приказ напушта "
525
"се програм. Ако документу није придружено име а треба га уписати на диск, "
526
"појавиће се фајл дијалог.</p>"
528
#: app/kateappcommands.cpp:227
530
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
531
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
532
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
533
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
534
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
535
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
536
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
537
"command only writes the document if it is modified.</p>"
539
"<p><b><tt>x/xa</tt> — уписивање и напуштање</b></p><p>Употреба: <tt><b>x[a]</"
540
"b></tt></p><p>Уписује документе и напушта програм. Ова наредба се може "
541
"позвати на два начина:<br /> <tt>x</tt> — затвара текући приказ;<br /> "
542
"<tt>xa</tt> — затвара све приказе, тиме напуштајући програм.</p><p>У свим "
543
"варијантама, ако се затвори посљедњи приказ напушта се програм. Ако "
544
"документу није придружено име а треба га уписати на диск, појавиће се фајл "
545
"дијалог.</p><p>За разлику од наредби <tt>w</tt>, ова наредба уписује "
546
"документ само ако је измијењен.</p>"
548
#: app/kateappcommands.cpp:241
550
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
551
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</"
552
"b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around "
553
"the end of the document list.</p>"
555
"<p><b><tt>bn</tt>, <tt>bnext</tt> — прелазак на наредни документ</b></"
556
"p><p>Употреба: <tt><b>bn[ext] [n]</b></tt></p><p>Прелази на <tt>n</tt>-ти "
557
"наредни документ у списку докумената. <tt>n</tt> је подразумевано 1.</"
558
"p><p>Омотава око краја списка докумената.</p>"
560
#: app/kateappcommands.cpp:249
562
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
563
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</"
564
"b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </"
565
"p><p>Wraps around the start of the document list.</p>"
567
"<p><b><tt>bp</tt>, <tt>bprev</tt> — прелазак на претходни документ</b></"
568
"p><p>Употреба: <tt><b>bp[rev] [n]</b></tt></p><p>Прелази на <tt>n</tt>-ти "
569
"претходни документ у списку докумената. <tt>n</tt> је подразумевано 1.</"
570
"p><p>Омотава око почетка списка докумената.</p>"
572
#: app/kateappcommands.cpp:257
574
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
575
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
578
"<p><b><tt>bf</tt>, <tt>bfirst</tt> — први документ</b></p><p>Употреба: "
579
"<tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Прелази на први документ у списку докумената."
582
#: app/kateappcommands.cpp:263
584
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
585
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
588
"<p><b><tt>bl</tt>, <tt>blast</tt> — последњи документ</b></p><p>Употреба: "
589
"<tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Прелази на последњи документ у списку "
592
#: app/kateappcommands.cpp:269
594
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
595
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
597
"<p><b><tt>b</tt>, <tt>buffer</tt> — уређивање <tt>n</tt>-тог документа на "
598
"списку докумената</b></p><p>Употреба: <tt><b>b[uffer] [n]</b></tt></p>"
600
#: app/kateappcommands.cpp:274
602
"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
603
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
606
"<p><b><tt>sp</tt>, <tt>split</tt> — водоравна подела тренутног приказа</b></"
607
"p><p>Употреба: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Добијају се два приказа истог "
610
#: app/kateappcommands.cpp:280
612
"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
613
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
616
"<p><b><tt>vs</tt>, <tt>vsplit</tt> — усправна подела тренутног приказа</b></"
617
"p><p>Употреба: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Добијају се два приказа истог "
620
#: app/kateappcommands.cpp:286
622
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
623
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
624
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
625
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
626
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
627
"document.<br /></p>"
629
"<p><b><tt>[v]new</tt> — дели приказа и ствара нови документ</b></"
630
"p><p>Употреба: <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Дијели текући приказ и отвара "
631
"нови документ у новом приказу. Ова наредба се може позвати на два начина:<br "
632
"/> <tt>new</tt> — дијели приказ водоравно и отвара нови документ;<br /> "
633
"<tt>vnew</tt> — дијели приказ усправно и отвара нови документ.</p>"
635
#: app/kateappcommands.cpp:296
637
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
638
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
639
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
642
"<p><b><tt>e[dit]</tt> — поново учитава текући документ</b></p><p>Употреба: "
643
"<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Поново отпочиње уређивање текућег документа. "
644
"Корисно у случајевима када неки други програм измијени текући фајл.</p>"
646
479
# >> @title:window
647
480
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
648
481
msgid "Configure"
1133
909
msgid "Document to open"
1134
910
msgstr "Документ за отварање"
1136
#: app/katemainwindow.cpp:229
1137
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1138
msgstr "Прикажите или сакријте траку стања у приказу"
1140
#: app/katemainwindow.cpp:231
1142
msgstr "&Прикажи путању"
1144
# rewrite-msgid: /caption/title/
1145
#: app/katemainwindow.cpp:234
1146
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1147
msgstr "Прикажи цијелу путању документа у наслову прозора"
1149
#: app/katemainwindow.cpp:254
1150
msgid "Create a new document"
1151
msgstr "Направи нови документ"
1153
#: app/katemainwindow.cpp:256
1154
msgid "Open an existing document for editing"
1155
msgstr "Отвори постојећи документ"
1157
#: app/katemainwindow.cpp:260
1159
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1162
"Списак докумената који су недавно отварани, одакле их можете лако поново "
1165
#: app/katemainwindow.cpp:264
1167
msgstr "Сачувај с&ве"
1169
#: app/katemainwindow.cpp:267
1170
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1171
msgstr "Сачувај све отворене и измијењене документе."
1173
#: app/katemainwindow.cpp:270
1175
msgstr "&Учитај све поново"
1177
#: app/katemainwindow.cpp:272
1178
msgid "Reload all open documents."
1179
msgstr "Учитај поново све отворене документе."
1181
#: app/katemainwindow.cpp:275
1182
msgid "Close Orphaned"
1183
msgstr "Затвори сирочиће"
1185
#: app/katemainwindow.cpp:277
1187
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1188
"they are not accessible anymore."
1190
"Затворите све документе на списку фајлова који се не могу поново отворити "
1191
"јер им се више не може приступити."
1193
#: app/katemainwindow.cpp:280 plugins/filetree/katefiletree.cpp:54
1194
msgid "Close the current document."
1195
msgstr "Затвори текући документ."
1197
#: app/katemainwindow.cpp:283
1199
msgstr "Затвори друге"
1201
#: app/katemainwindow.cpp:285
1202
msgid "Close other open documents."
1203
msgstr "Затвори друге отворене документе."
1205
#: app/katemainwindow.cpp:288
1207
msgstr "Затвори св&е"
1209
#: app/katemainwindow.cpp:290
1210
msgid "Close all open documents."
1211
msgstr "Затвори све отворене документе."
1213
#: app/katemainwindow.cpp:295
1214
msgid "Close this window"
1215
msgstr "Затвори овај прозор"
1217
#: app/katemainwindow.cpp:299
1219
msgstr "&Нови прозор"
1221
#: app/katemainwindow.cpp:301
1222
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1223
msgstr "Створи нови Кејтин приказ, тј. прозор са истим списком докумената."
1225
#: app/katemainwindow.cpp:307
1227
msgstr "Отвори по&моћу"
1229
#: app/katemainwindow.cpp:309
1231
"Open the current document using another application registered for its file "
1232
"type, or an application of your choice."
1234
"Отвара текући документ неким другим програмом придруженим овом типу фајла, "
1235
"или програмом по вашем избору."
1237
#: app/katemainwindow.cpp:314
1238
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1239
msgstr "Подесите пречице са тастатуре за у овом програму."
1241
#: app/katemainwindow.cpp:317
1242
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1243
msgstr "Подесите које се ставке налазе у тракама алатки."
1245
#: app/katemainwindow.cpp:320
1247
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1248
msgstr "Подесите разне особина овог програма и уређивачку компоненту."
1250
#: app/katemainwindow.cpp:324
1251
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1252
msgstr "Даје корисне савете о употријеби овог програма."
1254
#: app/katemainwindow.cpp:329
1255
msgid "&Plugins Handbook"
1256
msgstr "Приручник за &прикључке"
1258
#: app/katemainwindow.cpp:331
1259
msgid "This shows help files for various available plugins."
1260
msgstr "Текстови помоћи за разне прикључке на располагању."
1262
#: app/katemainwindow.cpp:335
1263
msgid "&About Editor Component"
1264
msgstr "О &уређивачкој компоненти"
1266
#: app/katemainwindow.cpp:350
1267
msgctxt "Menu entry Session->New"
1271
#: app/katemainwindow.cpp:355
1272
msgid "&Open Session"
1273
msgstr "&Отвори сесију"
1275
#: app/katemainwindow.cpp:360
1276
msgid "&Save Session"
1277
msgstr "&Сачувај сесију"
1279
#: app/katemainwindow.cpp:364
1280
msgid "Save Session &As..."
1281
msgstr "Сачувати сесију &као..."
1283
#: app/katemainwindow.cpp:368
1284
msgid "&Manage Sessions..."
1285
msgstr "&Управљај сесијама..."
1287
#: app/katemainwindow.cpp:373
1288
msgid "&Quick Open Session"
1289
msgstr "&Брзо отвори сесију"
1291
#: app/katemainwindow.cpp:380
1292
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1293
msgstr "Затвориће се сви отворени документи. Желите ли заиста да наставите?"
1295
#: app/katemainwindow.cpp:381
1296
msgid "Close all documents"
1297
msgstr "Затвори све документе"
1299
#: app/katemainwindow.cpp:725
1303
#: app/katemainwindow.cpp:751
1305
msgid "Application '%1' not found."
1307
"Програм „%1“ није нађен."
1309
"Програм „$[ном %1]“ није нађен!"
1311
#: app/katemainwindow.cpp:751
1312
msgid "Application not found"
1313
msgstr "Програм није нађен"
1315
#: app/katemdi.cpp:122
1317
msgstr "Прикази &алатки"
1319
#: app/katemdi.cpp:124
1320
msgid "Show Side&bars"
1321
msgstr "Прикажи &бочне траке"
1323
#: app/katemdi.cpp:163
1331
#: app/katemdi.cpp:485
1332
msgid "Configure ..."
1335
#: app/katemdi.cpp:489
1339
#: app/katemdi.cpp:492
1340
msgid "Make Non-Persistent"
1341
msgstr "Учини привременим"
1343
#: app/katemdi.cpp:492
1344
msgid "Make Persistent"
1345
msgstr "Учини трајним"
1347
#: app/katemdi.cpp:494
1349
msgstr "Премјести у"
1351
#: app/katemdi.cpp:497
1352
msgid "Left Sidebar"
1353
msgstr "леву бочну траку"
1355
#: app/katemdi.cpp:500
1356
msgid "Right Sidebar"
1357
msgstr "десну бочну траку"
1359
#: app/katemdi.cpp:503
1361
msgstr "горњу бочну траку"
1363
#: app/katemdi.cpp:506
1364
msgid "Bottom Sidebar"
1365
msgstr "доњу бочну траку"
1367
#: app/katemdi.cpp:830
1369
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1370
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
1371
"need to access the sidebars again invoke <b>View > Tool Views > Show "
1372
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
1373
"with the assigned shortcuts.</qt>"
1375
"<qt>Управо ћете сакрити бочне траке. Након тога не можете директно мишем "
1376
"приступити приказима алатки, те ако вам бочне траке поново затребају, "
1377
"употријебите <interface>Приказ->Прикази алатки->Прикажи бочне траке</"
1378
"interface> из менија. И даље је могуће употријебити додијељене пречице за "
1379
"приказивање и скривање.</qt>"
1381
912
# >> @title:window
1382
913
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1383
914
msgid "Documents Modified on Disk"
1794
1325
msgid " BLOCK "
1328
#: app/katemdi.cpp:122
1330
msgstr "Прикази &алатки"
1332
#: app/katemdi.cpp:124
1333
msgid "Show Side&bars"
1334
msgstr "Прикажи &бочне траке"
1336
#: app/katemdi.cpp:163
1344
#: app/katemdi.cpp:485
1345
msgid "Configure ..."
1348
#: app/katemdi.cpp:489
1352
#: app/katemdi.cpp:492
1353
msgid "Make Non-Persistent"
1354
msgstr "Учини привременим"
1356
#: app/katemdi.cpp:492
1357
msgid "Make Persistent"
1358
msgstr "Учини трајним"
1360
#: app/katemdi.cpp:494
1362
msgstr "Премјести у"
1364
#: app/katemdi.cpp:497
1365
msgid "Left Sidebar"
1366
msgstr "леву бочну траку"
1368
#: app/katemdi.cpp:500
1369
msgid "Right Sidebar"
1370
msgstr "десну бочну траку"
1372
#: app/katemdi.cpp:503
1374
msgstr "горњу бочну траку"
1376
#: app/katemdi.cpp:506
1377
msgid "Bottom Sidebar"
1378
msgstr "доњу бочну траку"
1380
#: app/katemdi.cpp:830
1382
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1383
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
1384
"need to access the sidebars again invoke <b>View > Tool Views > Show "
1385
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
1386
"with the assigned shortcuts.</qt>"
1388
"<qt>Управо ћете сакрити бочне траке. Након тога не можете директно мишем "
1389
"приступити приказима алатки, те ако вам бочне траке поново затребају, "
1390
"употријебите <interface>Приказ->Прикази алатки->Прикажи бочне траке</"
1391
"interface> из менија. И даље је могуће употријебити додијељене пречице за "
1392
"приказивање и скривање.</qt>"
1394
#: app/kateappcommands.cpp:89
1395
msgid "All documents written to disk"
1396
msgstr "Сви документи уписани на диск"
1398
#: app/kateappcommands.cpp:92
1399
msgid "Document written to disk"
1400
msgstr "Документ уписан на диск"
1402
#: app/kateappcommands.cpp:177
1403
msgid "Cannot go to the document"
1404
msgstr "Не могу да пређем на документ"
1406
#: app/kateappcommands.cpp:200
1408
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
1409
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
1410
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
1411
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
1412
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
1414
"<p><b><tt>w/wa</tt> — уписивање докумената на диск</b></p><p>Употреба: "
1415
"<tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Уписује текуће документе на диск. Може се позвати "
1416
"на два начина:<br /> <tt>w</tt> — уписује текући документ на диск;<br /> "
1417
"<tt>wa</tt> — уписује све документе на диск.</p><p>Ако документ нема "
1418
"придружено име фајла, појавиће се фајл дијалог.</p>"
1420
#: app/kateappcommands.cpp:211
1422
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
1423
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
1424
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several "
1425
"ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> "
1426
"— closes all views, effectively quitting the application.<br /> "
1427
"<tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view."
1428
"<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In "
1429
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
1430
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
1431
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
1433
"<p><b><tt>q/qa/wq/wqa</tt> — (уписивање и) напуштање</b></p><p>Употреба: "
1434
"<tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Напушта програм. Ако се испред дода <tt>w</"
1435
"tt>, такође уписује документе на диск. Ова наредба се може позвати на "
1436
"неколико начина:<br /> <tt>q</tt> — затвара текући приказ;<br /> <tt>qa</tt> "
1437
"— затвара све приказе, тиме напуштајући програм;<br /> <tt>wq</tt> — уписује "
1438
"документ и затвара његов приказ;<br /> <tt>wqa</tt> — уписује све документе "
1439
"и напушта.</p><p>У свим варијантама, ако се затвори посљедњи приказ напушта "
1440
"се програм. Ако документу није придружено име а треба га уписати на диск, "
1441
"појавиће се фајл дијалог.</p>"
1443
#: app/kateappcommands.cpp:226
1445
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
1446
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
1447
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
1448
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
1449
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
1450
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
1451
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
1452
"command only writes the document if it is modified.</p>"
1454
"<p><b><tt>x/xa</tt> — уписивање и напуштање</b></p><p>Употреба: <tt><b>x[a]</"
1455
"b></tt></p><p>Уписује документе и напушта програм. Ова наредба се може "
1456
"позвати на два начина:<br /> <tt>x</tt> — затвара текући приказ;<br /> "
1457
"<tt>xa</tt> — затвара све приказе, тиме напуштајући програм.</p><p>У свим "
1458
"варијантама, ако се затвори посљедњи приказ напушта се програм. Ако "
1459
"документу није придружено име а треба га уписати на диск, појавиће се фајл "
1460
"дијалог.</p><p>За разлику од наредби <tt>w</tt>, ова наредба уписује "
1461
"документ само ако је измијењен.</p>"
1463
#: app/kateappcommands.cpp:240
1465
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
1466
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</"
1467
"b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around "
1468
"the end of the document list.</p>"
1470
"<p><b><tt>bn</tt>, <tt>bnext</tt> — прелазак на наредни документ</b></"
1471
"p><p>Употреба: <tt><b>bn[ext] [n]</b></tt></p><p>Прелази на <tt>n</tt>-ти "
1472
"наредни документ у списку докумената. <tt>n</tt> је подразумевано 1.</"
1473
"p><p>Омотава око краја списка докумената.</p>"
1475
#: app/kateappcommands.cpp:248
1477
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
1478
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</"
1479
"b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </"
1480
"p><p>Wraps around the start of the document list.</p>"
1482
"<p><b><tt>bp</tt>, <tt>bprev</tt> — прелазак на претходни документ</b></"
1483
"p><p>Употреба: <tt><b>bp[rev] [n]</b></tt></p><p>Прелази на <tt>n</tt>-ти "
1484
"претходни документ у списку докумената. <tt>n</tt> је подразумевано 1.</"
1485
"p><p>Омотава око почетка списка докумената.</p>"
1487
#: app/kateappcommands.cpp:256
1489
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
1490
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1493
"<p><b><tt>bf</tt>, <tt>bfirst</tt> — први документ</b></p><p>Употреба: "
1494
"<tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Прелази на први документ у списку докумената."
1497
#: app/kateappcommands.cpp:262
1499
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
1500
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1503
"<p><b><tt>bl</tt>, <tt>blast</tt> — последњи документ</b></p><p>Употреба: "
1504
"<tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Прелази на последњи документ у списку "
1507
#: app/kateappcommands.cpp:268
1509
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
1510
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1512
"<p><b><tt>b</tt>, <tt>buffer</tt> — уређивање <tt>n</tt>-тог документа на "
1513
"списку докумената</b></p><p>Употреба: <tt><b>b[uffer] [n]</b></tt></p>"
1515
#: app/kateappcommands.cpp:273
1517
"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
1518
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1519
"same document.</p>"
1521
"<p><b><tt>sp</tt>, <tt>split</tt> — водоравна подела тренутног приказа</b></"
1522
"p><p>Употреба: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Добијају се два приказа истог "
1525
#: app/kateappcommands.cpp:279
1527
"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
1528
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1529
"same document.</p>"
1531
"<p><b><tt>vs</tt>, <tt>vsplit</tt> — усправна подела тренутног приказа</b></"
1532
"p><p>Употреба: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Добијају се два приказа истог "
1535
#: app/kateappcommands.cpp:285
1537
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
1538
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
1539
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
1540
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
1541
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
1542
"document.<br /></p>"
1544
"<p><b><tt>[v]new</tt> — дели приказа и ствара нови документ</b></"
1545
"p><p>Употреба: <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Дијели текући приказ и отвара "
1546
"нови документ у новом приказу. Ова наредба се може позвати на два начина:<br "
1547
"/> <tt>new</tt> — дијели приказ водоравно и отвара нови документ;<br /> "
1548
"<tt>vnew</tt> — дијели приказ усправно и отвара нови документ.</p>"
1550
#: app/kateappcommands.cpp:295
1552
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
1553
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
1554
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
1557
"<p><b><tt>e[dit]</tt> — поново учитава текући документ</b></p><p>Употреба: "
1558
"<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Поново отпочиње уређивање текућег документа. "
1559
"Корисно у случајевима када неки други програм измијени текући фајл.</p>"
1561
#: app/katemainwindow.cpp:229
1562
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1563
msgstr "Прикажите или сакријте траку стања у приказу"
1565
#: app/katemainwindow.cpp:231
1567
msgstr "&Прикажи путању"
1569
# rewrite-msgid: /caption/title/
1570
#: app/katemainwindow.cpp:234
1571
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1572
msgstr "Прикажи цијелу путању документа у наслову прозора"
1574
#: app/katemainwindow.cpp:254
1575
msgid "Create a new document"
1576
msgstr "Направи нови документ"
1578
#: app/katemainwindow.cpp:256
1579
msgid "Open an existing document for editing"
1580
msgstr "Отвори постојећи документ"
1582
#: app/katemainwindow.cpp:260
1584
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1587
"Списак докумената који су недавно отварани, одакле их можете лако поново "
1590
#: app/katemainwindow.cpp:264
1592
msgstr "Сачувај с&ве"
1594
#: app/katemainwindow.cpp:267
1595
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1596
msgstr "Сачувај све отворене и измијењене документе."
1598
#: app/katemainwindow.cpp:270
1600
msgstr "&Учитај све поново"
1602
#: app/katemainwindow.cpp:272
1603
msgid "Reload all open documents."
1604
msgstr "Учитај поново све отворене документе."
1606
#: app/katemainwindow.cpp:275
1607
msgid "Close Orphaned"
1608
msgstr "Затвори сирочиће"
1610
#: app/katemainwindow.cpp:277
1612
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1613
"they are not accessible anymore."
1615
"Затворите све документе на списку фајлова који се не могу поново отворити "
1616
"јер им се више не може приступити."
1618
#: app/katemainwindow.cpp:280 plugins/filetree/katefiletree.cpp:54
1619
msgid "Close the current document."
1620
msgstr "Затвори текући документ."
1622
#: app/katemainwindow.cpp:283
1624
msgstr "Затвори друге"
1626
#: app/katemainwindow.cpp:285
1627
msgid "Close other open documents."
1628
msgstr "Затвори друге отворене документе."
1630
#: app/katemainwindow.cpp:288
1632
msgstr "Затвори св&е"
1634
#: app/katemainwindow.cpp:290
1635
msgid "Close all open documents."
1636
msgstr "Затвори све отворене документе."
1638
#: app/katemainwindow.cpp:295
1639
msgid "Close this window"
1640
msgstr "Затвори овај прозор"
1642
#: app/katemainwindow.cpp:299
1644
msgstr "&Нови прозор"
1646
#: app/katemainwindow.cpp:301
1647
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1648
msgstr "Створи нови Кејтин приказ, тј. прозор са истим списком докумената."
1650
#: app/katemainwindow.cpp:307
1652
msgstr "Отвори по&моћу"
1654
#: app/katemainwindow.cpp:309
1656
"Open the current document using another application registered for its file "
1657
"type, or an application of your choice."
1659
"Отвара текући документ неким другим програмом придруженим овом типу фајла, "
1660
"или програмом по вашем избору."
1662
#: app/katemainwindow.cpp:314
1663
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1664
msgstr "Подесите пречице са тастатуре за у овом програму."
1666
#: app/katemainwindow.cpp:317
1667
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1668
msgstr "Подесите које се ставке налазе у тракама алатки."
1670
#: app/katemainwindow.cpp:320
1672
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1673
msgstr "Подесите разне особина овог програма и уређивачку компоненту."
1675
#: app/katemainwindow.cpp:324
1676
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1677
msgstr "Даје корисне савете о употријеби овог програма."
1679
#: app/katemainwindow.cpp:329
1680
msgid "&Plugins Handbook"
1681
msgstr "Приручник за &прикључке"
1683
#: app/katemainwindow.cpp:331
1684
msgid "This shows help files for various available plugins."
1685
msgstr "Текстови помоћи за разне прикључке на располагању."
1687
#: app/katemainwindow.cpp:335
1688
msgid "&About Editor Component"
1689
msgstr "О &уређивачкој компоненти"
1691
#: app/katemainwindow.cpp:350
1692
msgctxt "Menu entry Session->New"
1696
#: app/katemainwindow.cpp:355
1697
msgid "&Open Session"
1698
msgstr "&Отвори сесију"
1700
#: app/katemainwindow.cpp:360
1701
msgid "&Save Session"
1702
msgstr "&Сачувај сесију"
1704
#: app/katemainwindow.cpp:364
1705
msgid "Save Session &As..."
1706
msgstr "Сачувати сесију &као..."
1708
#: app/katemainwindow.cpp:368
1709
msgid "&Manage Sessions..."
1710
msgstr "&Управљај сесијама..."
1712
#: app/katemainwindow.cpp:373
1713
msgid "&Quick Open Session"
1714
msgstr "&Брзо отвори сесију"
1716
#: app/katemainwindow.cpp:380
1717
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1718
msgstr "Затвориће се сви отворени документи. Желите ли заиста да наставите?"
1720
#: app/katemainwindow.cpp:381
1721
msgid "Close all documents"
1722
msgstr "Затвори све документе"
1724
#: app/katemainwindow.cpp:432 app/katedocmanager.cpp:486
1725
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
1726
msgstr "Отворен је нови фајл током затварања Кејт, па је оно обустављено."
1728
#: app/katemainwindow.cpp:433 app/katedocmanager.cpp:487
1729
msgid "Closing Aborted"
1730
msgstr "Затварање обустављено"
1732
#: app/katemainwindow.cpp:725
1736
#: app/katemainwindow.cpp:751
1738
msgid "Application '%1' not found."
1740
"Програм „%1“ није нађен."
1742
"Програм „$[ном %1]“ није нађен!"
1744
#: app/katemainwindow.cpp:751
1745
msgid "Application not found"
1746
msgstr "Програм није нађен"
1748
#: app/katedocmanager.cpp:68
1750
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
1751
"Please check your KDE installation."
1753
"Не може да се нађе КДЕ компонента уређивача текста.\n"
1754
"Проверите инсталацију КДЕ‑а."
1756
#: app/katedocmanager.cpp:309
1759
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
1762
"Наводно привремени фајл %1 је измијењен. Желите ли ипак да га обришете?"
1764
#: app/katedocmanager.cpp:311
1765
msgid "Delete File?"
1766
msgstr "Обрисати фајл?"
1768
#: app/katedocmanager.cpp:451
1771
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
1772
"save your changes or discard them?</p>"
1774
"<p>Документ „%1“ је измијењен, али није сачуван.</p><p>Желите ли да сачувате "
1775
"или одбаците измјене?</p>"
1777
#: app/katedocmanager.cpp:453
1778
msgid "Close Document"
1779
msgstr "Затвори документ"
1781
#: app/katedocmanager.cpp:460
1783
msgstr "Сачувај као"
1785
#: app/katedocmanager.cpp:559
1789
#: app/katedocmanager.cpp:560
1790
msgid "Reopening files from the last session..."
1791
msgstr "Отварам фајлове из прошле сесије..."
1793
#: app/katedocmanager.cpp:739
1794
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
1795
msgstr "Грешке и упозорења при отварању докумената"
1797
1797
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1799
1799
msgstr "Затвори"