1406
1427
"<html>Izgleda da je izdanje GnuPG‑a (%1) previše staro.<br />Više se ne "
1407
1428
"garantuje saglasnost sa izdanjima prije 1.4.0.</html>"
1409
#: kgpginterface.cpp:642
1430
#: kgpginterface.cpp:294
1410
1431
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1411
1432
msgstr "Greška pri skeniranju svežnja ključeva"
1413
#: kgpgkeygenerate.cpp:43
1434
#: kgpgkeygenerate.cpp:42
1414
1435
msgid "Key Generation"
1415
1436
msgstr "Generisanje ključa"
1417
#: kgpgkeygenerate.cpp:46
1438
#: kgpgkeygenerate.cpp:45
1418
1439
msgid "&Expert Mode"
1419
1440
msgstr "&Znalački režim"
1421
#: kgpgkeygenerate.cpp:47
1442
#: kgpgkeygenerate.cpp:46
1422
1443
msgid "Go to Expert Mode"
1423
1444
msgstr "Pređi u znalački režim"
1425
#: kgpgkeygenerate.cpp:48
1446
#: kgpgkeygenerate.cpp:47
1427
1448
"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key."
1429
1450
"Ako pređete u znalački režim, ključeve ćete stvarati kroz komandnu liniju."
1431
1452
# >> @title:group
1432
#: kgpgkeygenerate.cpp:51
1453
#: kgpgkeygenerate.cpp:50
1433
1454
msgid "Generate Key Pair"
1434
1455
msgstr "Generisanje para ključeva"
1436
#: kgpgkeygenerate.cpp:53
1457
#: kgpgkeygenerate.cpp:52
1437
1458
msgctxt "Name of key owner"
1441
#: kgpgkeygenerate.cpp:59
1462
#: kgpgkeygenerate.cpp:58
1442
1463
msgctxt "Email address of key owner"
1443
1464
msgid "E&mail:"
1444
1465
msgstr "&E‑pošta:"
1446
#: kgpgkeygenerate.cpp:63
1467
#: kgpgkeygenerate.cpp:62
1447
1468
msgid "Commen&t (optional):"
1448
1469
msgstr "&Komentar (opciono):"
1450
1471
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136
1451
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration)
1452
#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:535
1473
#: kgpgkeygenerate.cpp:66 rc.cpp:532
1453
1474
msgid "Expiration:"
1454
1475
msgstr "Ističe:"
1456
1477
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1457
#: kgpgkeygenerate.cpp:80
1478
#: kgpgkeygenerate.cpp:79
1458
1479
msgctxt "Key will not expire"
1462
1483
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1463
#: kgpgkeygenerate.cpp:81
1484
#: kgpgkeygenerate.cpp:80
1467
1488
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1468
#: kgpgkeygenerate.cpp:82
1489
#: kgpgkeygenerate.cpp:81
1470
1491
msgstr "sedmica"
1472
1493
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1473
#: kgpgkeygenerate.cpp:83
1494
#: kgpgkeygenerate.cpp:82
1475
1496
msgstr "mjeseci"
1477
1498
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1478
#: kgpgkeygenerate.cpp:84
1499
#: kgpgkeygenerate.cpp:83
1480
1501
msgstr "godina"
1482
#: kgpgkeygenerate.cpp:88
1503
#: kgpgkeygenerate.cpp:87
1483
1504
msgid "&Key size:"
1484
1505
msgstr "&Veličina ključa:"
1486
#: kgpgkeygenerate.cpp:90
1507
#: kgpgkeygenerate.cpp:89
1490
#: kgpgkeygenerate.cpp:91
1511
#: kgpgkeygenerate.cpp:90
1494
#: kgpgkeygenerate.cpp:92
1515
#: kgpgkeygenerate.cpp:91
1498
#: kgpgkeygenerate.cpp:93
1519
#: kgpgkeygenerate.cpp:92
1502
#: kgpgkeygenerate.cpp:98
1523
#: kgpgkeygenerate.cpp:97
1503
1524
msgid "&Algorithm:"
1504
1525
msgstr "&Algoritam:"
1506
#: kgpgkeygenerate.cpp:148
1527
#: kgpgkeygenerate.cpp:147
1507
1528
msgid "You must give a name."
1508
1529
msgstr "Morate navesti ime."
1510
#: kgpgkeygenerate.cpp:154
1531
#: kgpgkeygenerate.cpp:153
1511
1532
msgid "The name must have at least 5 characters"
1512
1533
msgstr "Ime mora sadržati bar 5 znakova."
1514
#: kgpgkeygenerate.cpp:160
1535
#: kgpgkeygenerate.cpp:159
1515
1536
msgid "The name must not start with a digit"
1516
1537
msgstr "Ime ne sme počinjati cifrom."
1518
#: kgpgkeygenerate.cpp:167
1539
#: kgpgkeygenerate.cpp:166
1519
1540
msgid "You are about to create a key with no email address"
1520
1541
msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez adrese e‑pošte."
1522
#: kgpgkeygenerate.cpp:174
1543
#: kgpgkeygenerate.cpp:173
1523
1544
msgid "Email address not valid"
1524
1545
msgstr "Adresa e‑pošte nije pravilna"
1526
#: kgpglibrary.cpp:90
1527
msgid "You have not chosen an encryption key."
1528
msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
1530
#: kgpglibrary.cpp:116
1532
msgid "<p><b>Encrypting </b>%2</p>"
1533
msgid_plural "<p><b>%1 Files left.</b><br /><b>Encrypting </b>%2</p>"
1534
msgstr[0] "<p><b>Još %1 fajl.</b><br /><b>Šifrujem </b>%2</p>"
1535
msgstr[1] "<p><b>Još %1 fajla.</b><br /><b>Šifrujem </b>%2</p>"
1536
msgstr[2] "<p><b>Još %1 fajlova.</b><br /><b>Šifrujem </b>%2</p>"
1537
msgstr[3] "<p><b>Šifrujem </b>%2</p>"
1539
#: kgpglibrary.cpp:146
1540
msgid "<p><b>Process halted</b>.<br />Not all files were encrypted.</p>"
1541
msgstr "<p><b>Proces zaustavljen.</b><br />Neki fajlovi nisu šifrovani.</p>"
1543
1547
#. i18n: file: conf_encryption.ui:15
1544
1548
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption)
1545
#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:21
1549
#: kgpgoptions.cpp:97 rc.cpp:21
1546
1550
msgid "Encryption"
1547
1551
msgstr "Šifrovanje"
1549
#: kgpgoptions.cpp:102
1553
#: kgpgoptions.cpp:98
1550
1554
msgid "Decryption"
1551
1555
msgstr "Dešifrovanje"
1553
#: kgpgoptions.cpp:103
1557
#: kgpgoptions.cpp:99
1554
1558
msgid "Appearance"
1555
1559
msgstr "Izgled"
1557
#: kgpgoptions.cpp:104
1561
#: kgpgoptions.cpp:100
1558
1562
msgid "GnuPG Settings"
1559
1563
msgstr "Postavke GnuPG‑a"
1561
#: kgpgoptions.cpp:105
1565
#: kgpgoptions.cpp:101
1562
1566
msgid "Key Servers"
1563
1567
msgstr "Serveri ključeva"
1565
#: kgpgoptions.cpp:106
1569
#: kgpgoptions.cpp:102
1569
#: kgpgoptions.cpp:141
1573
#: kgpgoptions.cpp:137
1570
1574
msgid "New GnuPG Home Location"
1571
1575
msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG‑a"
1573
#: kgpgoptions.cpp:154
1577
#: kgpgoptions.cpp:150
1575
1579
"No configuration file was found in the selected location.\n"
1576
1580
"Do you want to create it now?\n"
1602
1606
"Ne mogu da napravim postavni fajl. Provjerite da li je odredišni medijum "
1603
1607
"montiran i da li imate pravo upisa."
1605
#: kgpgoptions.cpp:194
1609
#: kgpgoptions.cpp:190
1606
1610
msgid "Key server URLs may not contain whitespace."
1607
1611
msgstr "URL‑ovi serverâ ključeva ne mogu sadržati praznine."
1609
#: kgpgoptions.cpp:199
1613
#: kgpgoptions.cpp:195
1610
1614
msgid "Key server already in the list."
1611
1615
msgstr "Server ključeva je već na spisku."
1613
1617
# >> @title:window
1614
#: kgpgoptions.cpp:208
1618
#: kgpgoptions.cpp:204
1615
1619
msgid "Add New Key Server"
1616
1620
msgstr "Dodavanje novog servera ključeva"
1618
#: kgpgoptions.cpp:208 kgpgoptions.cpp:263
1622
#: kgpgoptions.cpp:204 kgpgoptions.cpp:259
1619
1623
msgid "Server URL:"
1620
1624
msgstr "URL servera:"
1622
1626
# >> @title:window
1623
#: kgpgoptions.cpp:263
1627
#: kgpgoptions.cpp:259
1624
1628
msgid "Edit Key Server"
1625
1629
msgstr "Uređivanje servera ključeva"
1627
#: kgpgoptions.cpp:267 kgpgoptions.cpp:288 kgpgoptions.cpp:357
1628
#: kgpgoptions.cpp:375
1631
#: kgpgoptions.cpp:263 kgpgoptions.cpp:284 kgpgoptions.cpp:353
1632
#: kgpgoptions.cpp:371
1630
1634
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
1631
1635
msgid "%1 (Default)"
1632
1636
msgstr "%1 (podrazumijevan)"
1634
#: kgpgoptions.cpp:284
1638
#: kgpgoptions.cpp:280
1635
1639
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
1636
1640
msgid "(Default)"
1637
1641
msgstr "(podrazumijevan)"
1639
#: kgpgoptions.cpp:501 kgpgoptions.cpp:503
1643
#: kgpgoptions.cpp:497 kgpgoptions.cpp:499
1640
1644
msgctxt "no key available"
1642
1646
msgstr "nijedan"
1644
#: kgpgoptions.cpp:523
1648
#: kgpgoptions.cpp:519
1645
1649
msgid "Decrypt File"
1646
1650
msgstr "Dešifruj fajl"
1648
#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:44
1652
#: kgpgoptions.cpp:536 main.cpp:42
1649
1653
msgid "Sign File"
1650
1654
msgstr "Potpiši fajl"
1652
#: kgpgoptions.cpp:585 kgpgoptions.cpp:624
1656
#: kgpgoptions.cpp:581 kgpgoptions.cpp:620
1653
1657
msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there"
1654
1658
msgid "(Default)"
1655
1659
msgstr "(podrazumijevan)"
1657
1661
# >> @title:window
1658
#: kgpgrevokewidget.cpp:40
1662
#: kgpgrevokewidget.cpp:41
1659
1663
msgid "Create Revocation Certificate"
1660
1664
msgstr "Stvaranje sertifikata za povlačenje"
1662
#: kgpgtextinterface.cpp:93
1663
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
1664
msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)"
1666
#: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128
1667
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474
1668
msgid "[No user id found]"
1669
msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički ID]"
1671
#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395
1675
#: kgpgtextinterface.cpp:113
1676
msgid "<p><b>No user id found</b>. Trying all secret keys.</p>"
1678
"<p><b>Nije pronađen nijedan korisnički ID.</b> Isprobavam sve tajne ključeve."
1681
#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479
1683
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
1684
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
1685
msgstr[0] "<p><b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaj.</p>"
1686
msgstr[1] "<p><b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.</p>"
1687
msgstr[2] "<p><b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.</p>"
1688
msgstr[3] "<p><b>Loša lozinka</b>. Imate još jedan pokušaj.</p>"
1690
#: kgpgtextinterface.cpp:118
1691
msgid "Enter passphrase"
1692
msgstr "Unesite lozinku"
1694
#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481
1696
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
1697
msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
1699
#: kgpgtextinterface.cpp:237 kgpgtextinterface.cpp:335
1700
#: kgpgtextinterface.cpp:363
1701
msgid "No signature found."
1702
msgstr "Potpis nije pronađen."
1704
#: kgpgtextinterface.cpp:338
1706
msgid "<qt>Good signature from:<br /><b>%1</b><br />Key ID: %2<br /></qt>"
1707
msgstr "<qt>Dobar potpis:<br/><b>%1</b><br/>ID ključa: %2<br /></qt>"
1709
#: kgpgtextinterface.cpp:343
1712
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The "
1713
"file is corrupted</b><br /></qt>"
1715
"<qt><b>LOŠ potpis</b>:<br/> %1<br/>ID ključa: %2<br/><br /><b>Fajl je "
1716
"iskvaren.</b><br /></qt>"
1718
#: kgpgtextinterface.cpp:350
1719
msgid "<qt>The signature is valid, but the key is untrusted<br /></qt>"
1720
msgstr "<qt>Potpis je valjan, ali je ključ nepouzdan.<br /></qt>"
1722
#: kgpgtextinterface.cpp:352
1724
"<qt>The signature is valid, and the key is ultimately trusted<br /></qt>"
1725
msgstr "<qt>Potpis je valjan i ključ je bezuslovno pouzdan.<br /></qt>"
1727
#: kgpgtextinterface.cpp:366 editor/kgpgtextedit.cpp:300
1728
msgctxt "Caption of message box"
1729
msgid "Verification Finished"
1730
msgstr "Ovjera završena"
1732
#: kgpgtextinterface.cpp:369 editor/kgpgtextedit.cpp:315
1735
"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to "
1736
"import this key from a keyserver?</qt>"
1738
"<qt><p><b>Nedostaje potpis:</b><br/>ID ključa: %1</p><p>Želite li da uvezete "
1739
"ovaj ključ sa servera ključeva?</p></qt>"
1743
1668
"KGpg - simple gui for gpg\n"
2489
2414
msgid "Si&gnature"
2490
2415
msgstr "P&otpis"
2492
#. i18n: file: groupedit.ui:74
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2494
#. i18n: file: groupedit.ui:158
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2496
#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:321
2497
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
2501
#. i18n: file: groupedit.ui:79
2502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2503
#. i18n: file: groupedit.ui:163
2504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2505
#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:322
2506
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
2507
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
2511
#. i18n: file: groupedit.ui:84
2512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2513
#. i18n: file: groupedit.ui:168
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2515
#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
2519
#. i18n: file: groupedit.ui:100
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
2522
msgid "Keys in the Group"
2523
msgstr "Ključevi u grupi"
2526
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2530
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2531
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2532
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
2533
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
2534
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
2535
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
2536
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
2539
"<qt><p><interface>Server ključeva:</interface></p><p>Server ključeva je "
2540
"centralizovana riznica PGP/gnuPG ključeva na Internetu, kojoj se može "
2541
"pristupiti radi dobavljanja ili pohranjivanja ključeva. Sa padajućeg spiska "
2542
"možete izabrati koji server ključeva ćete koristiti.</p><p>Vlasnici ključeva "
2543
"su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo, zbog čega je autentičnost u "
2544
"najmanju ruku sumnjiva. Da biste upoznali kako GnuPG‑om rješavaju problemi "
2545
"autentičnosti, potražite u uputstvu GnuPG‑a materijal u vezi sa odnosima u "
2546
"„mreži povjerenja“.</p></qt>"
2548
#. i18n: file: keyserver.ui:41
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2550
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2552
#. i18n: file: keyexport.ui:55
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2554
#: rc.cpp:321 rc.cpp:347 rc.cpp:686
2556
msgstr "Server ključeva:"
2558
# skip-rule: t-dialog
2559
#. i18n: file: keyserver.ui:52
2560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
2563
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
2564
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
2565
"GnuPG keys into the local keyring."
2567
"<p>Padajući spisak sa serverima ključeva. Korisniku bira server ključeva "
2568
"koji će biti korišćen za uvoženje PGP/gnuPG ključeva u lokalni svežanj "
2571
#. i18n: file: keyserver.ui:60
2572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
2575
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
2576
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
2577
"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all "
2578
"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of "
2579
"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify "
2580
"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated "
2581
"with that ID).</p></qt>"
2583
"<qt><p><interface>Tekst ili ID po kojem se traži ključ za uvoz:</interface></"
2584
"p><p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete pretraživati tekstualno "
2585
"parcijalno tekstualno (npr. ako unesete Pera ili Perić, prikazaće se svi "
2586
"ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić), ili po ID‑u ključa. ID‑ovi "
2587
"ključeva su niske slova i brojeva koje jedinstveno identifikuju ključ (npr. "
2588
"ako potražite <icode>0xED7585F4</icode>, prikazaće se ključ sa tim ID‑om).</"
2591
#. i18n: file: keyserver.ui:69
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2594
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
2595
msgstr "Tekst ili ID po kojem se traži ključ za uvoz:"
2597
#. i18n: file: keyserver.ui:91
2598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
2599
#. i18n: file: keyserver.ui:221
2600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
2601
#: rc.cpp:335 rc.cpp:360
2602
msgid "Honor HTTP proxy:"
2603
msgstr "Poštuj HTTP proksi:"
2605
#. i18n: file: keyserver.ui:134
2606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
2611
#. i18n: file: keyserver.ui:170
2612
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
2617
#. i18n: file: keyserver.ui:190
2618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
2621
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
2622
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
2623
"be exported to the key server selected.</p></qt>"
2625
"<qt><p><interface>Ključevi za izvoz:</interface></p><p>Korisnik preko "
2626
"padajućeg spiska navodi ključ koji će biti izvezen na izabrani server "
2627
"ključeva.</p></qt>"
2629
#. i18n: file: keyserver.ui:193
2630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2632
msgid "Key to be exported:"
2633
msgstr "Ključevi za izvoz:"
2635
#. i18n: file: keyserver.ui:206
2636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
2638
msgid "Export attributes (photo id)"
2639
msgstr "Izvezi atribute (foto-ID)"
2641
#. i18n: file: keyserver.ui:265
2642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
2645
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
2646
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
2649
"<qt><p><interface>Izvezi</interface></p><p>Pritiskom ovog dugmeta navedeni "
2650
"ključ biće izvezen na navedeni server.</p></qt>"
2652
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2658
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2659
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2664
#. i18n: file: keysmanager.rc:29
2665
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2667
msgid "&Show Details"
2670
#. i18n: file: keysmanager.rc:41
2671
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2676
2417
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
2677
2418
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2679
2420
msgid "Custom decryption command."
2680
2421
msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje."
2682
2423
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
2683
2424
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2685
2426
msgid "Custom encryption options"
2686
2427
msgstr "Posebne opcije za šifrovanje"
2688
2429
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
2689
2430
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2691
2432
msgid "Allow custom encryption options"
2692
2433
msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje"
2694
2435
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
2695
2436
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2697
2438
msgid "File encryption key."
2698
2439
msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova."
2700
2441
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
2701
2442
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2703
2444
msgid "Encrypt files"
2704
2445
msgstr "Šifruj fajlove"
2706
2447
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
2707
2448
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2709
2450
msgid "Use ASCII armored encryption."
2710
2451
msgstr "Koristi ASCII oklopljeno šifrovanje."
2712
2453
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
2713
2454
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2715
2456
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2716
2457
msgstr "Dozvoli šifrovanje nepouzdanim ključevima."
2718
2459
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
2719
2460
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2721
2462
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2722
2463
msgstr "Dozvoli nepouzdanim ključevima da postanu članovi grupa ključeva."
2724
2465
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
2725
2466
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2727
2468
msgid "Hide the user ID."
2728
2469
msgstr "Sakrij korisnički ID."
2730
2471
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
2731
2472
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2733
2474
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2734
2475
msgstr "Uključi saglasnost sa PGP‑om 6."
2736
2477
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
2737
2478
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2739
2480
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2740
2481
msgstr "Nastavak *.pgp za šifrovane fajlove."
2742
2483
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
2743
2484
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2745
2486
msgid "The path of the gpg configuration file."
2746
2487
msgstr "Putanja postavnog fajla fajla GPG‑a."
2748
2489
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
2749
2490
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2751
2492
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2752
2493
msgstr "Putanja izvršnog fajla GPG‑a koji koristi KGPG."
2754
#. i18n: file: kgpg.kcfg:67
2755
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2760
#. i18n: file: kgpg.kcfg:82
2495
#. i18n: file: kgpg.kcfg:79
2761
2496
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2763
2498
msgid "Is the first time the application runs."
2764
2499
msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
2766
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2501
#. i18n: file: kgpg.kcfg:83
2767
2502
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2769
2504
msgid "The size of the editor window."
2770
2505
msgstr "Veličina prozora uređivača."
2772
#. i18n: file: kgpg.kcfg:89
2507
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2773
2508
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2775
2510
msgid "Show the trust value in key manager."
2776
2511
msgstr "Pouzdanost u menadžeru ključeva."
2778
#. i18n: file: kgpg.kcfg:93
2513
#. i18n: file: kgpg.kcfg:90
2779
2514
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2781
2516
msgid "Show the expiration value in key manager."
2782
2517
msgstr "Isticanje u menadžeru ključeva."
2784
#. i18n: file: kgpg.kcfg:97
2519
#. i18n: file: kgpg.kcfg:94
2785
2520
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2787
2522
msgid "Show the size value in key manager."
2788
2523
msgstr "Veličina u menadžeru ključeva."
2790
#. i18n: file: kgpg.kcfg:101
2525
#. i18n: file: kgpg.kcfg:98
2791
2526
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2793
2528
msgid "Show the creation value in key manager."
2794
2529
msgstr "Stvaranje u menadžeru ključeva."
2796
#. i18n: file: kgpg.kcfg:105
2531
#. i18n: file: kgpg.kcfg:102
2797
2532
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2799
2534
msgid "Show only secret keys in key manager."
2800
2535
msgstr "Samo tajni ključeve u menadžeru ključeva."
2802
#. i18n: file: kgpg.kcfg:109
2537
#. i18n: file: kgpg.kcfg:106
2803
2538
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2805
2540
msgid "Show long key id in key manager."
2806
2541
msgstr "Dugi ID ključa u menadžeru ključeva."
2808
#. i18n: file: kgpg.kcfg:113
2543
#. i18n: file: kgpg.kcfg:110
2809
2544
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2811
2546
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2812
2547
msgstr "Samo ključevi sa bar ovolikom pouzdanošću u menadžeru ključeva."
2814
#. i18n: file: kgpg.kcfg:127
2549
#. i18n: file: kgpg.kcfg:124
2815
2550
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2817
2552
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
2818
2553
msgstr "Biranje mišem umjesto klipborda."
2820
#. i18n: file: kgpg.kcfg:135
2555
#. i18n: file: kgpg.kcfg:132
2821
2556
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2824
2559
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
2827
2562
"Upozori prije stvaranja privremenih fajlova tokom postupaka sa udaljenim "
2830
#. i18n: file: kgpg.kcfg:139
2565
#. i18n: file: kgpg.kcfg:136
2831
2566
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2833
2568
msgid "Choose default left-click behavior"
2834
2569
msgstr "Podrazumijevano ponašanje lijevog klika"
2836
#. i18n: file: kgpg.kcfg:146
2571
#. i18n: file: kgpg.kcfg:143
2837
2572
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2839
2574
msgid "Handle encrypted drops"
2840
2575
msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja"
2842
#. i18n: file: kgpg.kcfg:154
2577
#. i18n: file: kgpg.kcfg:151
2843
2578
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2845
2580
msgid "Handle unencrypted drops"
2846
2581
msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja"
2848
#. i18n: file: kgpg.kcfg:162
2583
#. i18n: file: kgpg.kcfg:159
2849
2584
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2851
2586
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2852
2587
msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla."
2854
#. i18n: file: kgpg.kcfg:170
2589
#. i18n: file: kgpg.kcfg:167
2855
2590
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2857
2592
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2858
2593
msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla."
2860
#. i18n: file: kgpg.kcfg:179
2595
#. i18n: file: kgpg.kcfg:176
2861
2596
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2863
2598
msgid "Show the systray icon"
2864
2599
msgstr "Ikona u sistemskoj kaseti"
2866
#. i18n: file: kgpg.kcfg:183
2601
#. i18n: file: kgpg.kcfg:180
2867
2602
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2869
2604
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2870
2605
msgstr "Koliko se nedavno otvaranih fajlova daje u meniju uređivača."
2872
#. i18n: file: kgpg.kcfg:190
2607
#. i18n: file: kgpg.kcfg:187
2873
2608
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2875
2610
msgid "Show tip of the day."
2876
2611
msgstr "Savjeti dana."
2878
#. i18n: file: kgpg.kcfg:197
2613
#. i18n: file: kgpg.kcfg:194
2879
2614
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2881
2616
msgid "Color used for trusted keys."
2882
2617
msgstr "Boja za pouzdane ključeve."
2884
#. i18n: file: kgpg.kcfg:201
2619
#. i18n: file: kgpg.kcfg:198
2885
2620
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2887
2622
msgid "Color used for revoked keys."
2888
2623
msgstr "Boja za povučene ključeve."
2890
#. i18n: file: kgpg.kcfg:205
2625
#. i18n: file: kgpg.kcfg:202
2891
2626
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2893
2628
msgid "Color used for unknown keys."
2894
2629
msgstr "Boja za nepoznate ključeve."
2896
#. i18n: file: kgpg.kcfg:209
2631
#. i18n: file: kgpg.kcfg:206
2897
2632
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2899
2634
msgid "Color used for untrusted keys."
2900
2635
msgstr "Boja za nepouzdane ključeve."
2902
#. i18n: file: kgpg.kcfg:213
2637
#. i18n: file: kgpg.kcfg:210
2903
2638
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2905
2640
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2906
2641
msgstr "Boja za bezuslovno pouzdane ključeve."
2908
#. i18n: file: kgpg.kcfg:217
2643
#. i18n: file: kgpg.kcfg:214
2909
2644
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2911
2646
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2912
2647
msgstr "Boja za granično pouzdane ključeve."
2914
#. i18n: file: kgpg.kcfg:221
2649
#. i18n: file: kgpg.kcfg:218
2915
2650
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2917
2652
msgid "Color used for expired keys."
2918
2653
msgstr "Boja za istekle ključeve."
2920
#. i18n: file: kgpg.kcfg:228
2655
#. i18n: file: kgpg.kcfg:225
2921
2656
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2926
#. i18n: file: kgpg.kcfg:239
2661
#. i18n: file: kgpg.kcfg:236
2927
2662
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2930
2665
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2932
2667
"Serveri ključeva koje koristi KGPG. Prvi server na spisku je podrazumijevani."
2934
#. i18n: file: kgpg.kcfg:246
2669
#. i18n: file: kgpg.kcfg:243
2935
2670
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
2937
2672
msgid "Use HTTP proxy when available."
2938
2673
msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan."
2940
#. i18n: file: kgpg.kcfg:253
2675
#. i18n: file: kgpg.kcfg:250
2941
2676
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
2944
2679
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
2946
2681
"Tekst poruke koja se šalje e‑poštom na radnju <interface>Potpiši i pošalji "
2947
2682
"korisničke ID‑ove...</interface>."
2684
#. i18n: file: groupedit.ui:74
2685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2686
#. i18n: file: groupedit.ui:158
2687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2688
#: rc.cpp:429 rc.cpp:441 model/kgpgitemmodel.cpp:329
2689
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
2693
#. i18n: file: groupedit.ui:79
2694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2695
#. i18n: file: groupedit.ui:163
2696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2697
#: rc.cpp:432 rc.cpp:444 model/kgpgitemmodel.cpp:330
2698
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
2699
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
2703
#. i18n: file: groupedit.ui:84
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
2705
#. i18n: file: groupedit.ui:168
2706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
2707
#: rc.cpp:435 rc.cpp:447
2711
#. i18n: file: groupedit.ui:100
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
2714
msgid "Keys in the Group"
2715
msgstr "Ključevi u grupi"
2718
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2722
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2723
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2724
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
2725
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
2726
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
2727
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
2728
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
2731
"<qt><p><interface>Server ključeva:</interface></p><p>Server ključeva je "
2732
"centralizovana riznica PGP/gnuPG ključeva na Internetu, kojoj se može "
2733
"pristupiti radi dobavljanja ili pohranjivanja ključeva. Sa padajućeg spiska "
2734
"možete izabrati koji server ključeva ćete koristiti.</p><p>Vlasnici ključeva "
2735
"su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo, zbog čega je autentičnost u "
2736
"najmanju ruku sumnjiva. Da biste upoznali kako GnuPG‑om rješavaju problemi "
2737
"autentičnosti, potražite u uputstvu GnuPG‑a materijal u vezi sa odnosima u "
2738
"„mreži povjerenja“.</p></qt>"
2740
#. i18n: file: keyserver.ui:41
2741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2742
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2744
#. i18n: file: keyexport.ui:55
2745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2746
#: rc.cpp:456 rc.cpp:482 rc.cpp:683
2748
msgstr "Server ključeva:"
2750
# skip-rule: t-dialog
2751
#. i18n: file: keyserver.ui:52
2752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
2755
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
2756
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
2757
"GnuPG keys into the local keyring."
2759
"<p>Padajući spisak sa serverima ključeva. Korisniku bira server ključeva "
2760
"koji će biti korišćen za uvoženje PGP/gnuPG ključeva u lokalni svežanj "
2763
#. i18n: file: keyserver.ui:60
2764
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
2767
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
2768
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
2769
"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all "
2770
"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of "
2771
"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify "
2772
"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated "
2773
"with that ID).</p></qt>"
2775
"<qt><p><interface>Tekst ili ID po kojem se traži ključ za uvoz:</interface></"
2776
"p><p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete pretraživati tekstualno "
2777
"parcijalno tekstualno (npr. ako unesete Pera ili Perić, prikazaće se svi "
2778
"ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić), ili po ID‑u ključa. ID‑ovi "
2779
"ključeva su niske slova i brojeva koje jedinstveno identifikuju ključ (npr. "
2780
"ako potražite <icode>0xED7585F4</icode>, prikazaće se ključ sa tim ID‑om).</"
2783
#. i18n: file: keyserver.ui:69
2784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2786
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
2787
msgstr "Tekst ili ID po kojem se traži ključ za uvoz:"
2789
#. i18n: file: keyserver.ui:91
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
2791
#. i18n: file: keyserver.ui:221
2792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
2793
#: rc.cpp:470 rc.cpp:495
2794
msgid "Honor HTTP proxy:"
2795
msgstr "Poštuj HTTP proksi:"
2797
#. i18n: file: keyserver.ui:134
2798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
2803
#. i18n: file: keyserver.ui:170
2804
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
2809
#. i18n: file: keyserver.ui:190
2810
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
2813
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
2814
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
2815
"be exported to the key server selected.</p></qt>"
2817
"<qt><p><interface>Ključevi za izvoz:</interface></p><p>Korisnik preko "
2818
"padajućeg spiska navodi ključ koji će biti izvezen na izabrani server "
2819
"ključeva.</p></qt>"
2821
#. i18n: file: keyserver.ui:193
2822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2824
msgid "Key to be exported:"
2825
msgstr "Ključevi za izvoz:"
2827
#. i18n: file: keyserver.ui:206
2828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
2830
msgid "Export attributes (photo id)"
2831
msgstr "Izvezi atribute (foto-ID)"
2833
#. i18n: file: keyserver.ui:265
2834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
2837
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
2838
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
2841
"<qt><p><interface>Izvezi</interface></p><p>Pritiskom ovog dugmeta navedeni "
2842
"ključ biće izvezen na navedeni server.</p></qt>"
2844
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2850
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2851
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2856
#. i18n: file: keysmanager.rc:29
2857
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2859
msgid "&Show Details"
2862
#. i18n: file: keysmanager.rc:41
2863
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2949
2868
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14
2950
2869
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
2956
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
2957
2876
#. i18n: file: newkey.ui:91
2958
2877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2959
#: rc.cpp:526 rc.cpp:634
2878
#: rc.cpp:523 rc.cpp:631
2960
2879
msgid "Key ID:"
2961
2880
msgstr "ID ključa:"
2963
2882
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
2964
2883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
2966
2885
msgid "Comment:"
2967
2886
msgstr "Komentar:"
2969
2888
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
2970
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
2972
2891
msgid "Creation:"
2973
2892
msgstr "Stvoren:"
2975
2894
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
2976
2895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
2979
2898
msgstr "Pouzdanost:"
2981
2900
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
2982
2901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
2984
2903
msgid "Owner trust:"
2985
2904
msgstr "Pouzdanost vlasnika:"
2987
2906
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
2988
2907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2990
2909
msgid "I do not know"
2991
2910
msgstr "nepoznata"
2993
2912
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
2994
2913
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2996
2915
msgid "I do NOT trust"
2997
2916
msgstr "NEPOUZDAN"
2999
2918
# >> @item Owner trust
3000
2919
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
3001
2920
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3002
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:53
2921
#: rc.cpp:547 core/convert.cpp:53
3003
2922
msgid "Marginally"
3004
2923
msgstr "granična"
3006
2925
# >> @item Owner trust
3007
2926
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
3008
2927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3009
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:54
2928
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:54
3011
2930
msgstr "potpuna"
3013
2932
# >> @item Owner trust
3014
2933
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
3015
2934
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3016
#: rc.cpp:556 core/convert.cpp:55
2935
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:55
3017
2936
msgid "Ultimately"
3018
2937
msgstr "bezuslovna"
3020
2939
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
3021
2940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
3023
2942
msgid "Algorithm:"
3024
2943
msgstr "Algoritam:"
3026
2945
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
3027
2946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
3029
2948
msgid "Length:"
3030
2949
msgstr "Dužina:"
3032
2951
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
3033
2952
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
3036
2955
msgstr "Fotografija"
3038
2957
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
3039
2958
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
3042
2961
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
3043
2962
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
3052
2971
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
3053
2972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
3055
2974
msgid "No Photo"
3056
2975
msgstr "Nema fotografije"
3058
2977
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
3059
2978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
3061
2980
msgid "Disable key"
3062
2981
msgstr "Isključi ključ"
3064
2983
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
3065
2984
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
3067
2986
msgid "Change Expiration"
3068
2987
msgstr "Izmijeni isticanje"
3070
2989
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
3071
2990
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
3073
2992
msgid "Change Passphrase"
3074
2993
msgstr "Izmijeni lozinku"
3076
2995
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
3077
2996
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
3079
2998
msgid "Fingerprint"
3080
2999
msgstr "Otisak"
3082
3001
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
3083
3002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3085
3004
msgid "Create revocation certificate for"
3086
3005
msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za"
3088
3007
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
3089
3008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
3092
3011
msgstr "ID ključa"
3094
3013
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
3095
3014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3097
3016
msgid "Reason for revocation:"
3098
3017
msgstr "Razlog povlačenja:"
3100
3019
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
3101
3020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3103
3022
msgid "No Reason"
3104
3023
msgstr "bez razloga"
3106
3025
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
3107
3026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3109
3028
msgid "Key Has Been Compromised"
3110
3029
msgstr "ključ je ugrožen"
3112
3031
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
3113
3032
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3115
3034
msgid "Key is Superseded"
3116
3035
msgstr "ključ je prevaziđen"
3118
3037
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
3119
3038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3121
3040
msgid "Key is No Longer Used"
3122
3041
msgstr "ključ se više ne koristi"
3124
3043
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
3125
3044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3127
3046
msgid "Description:"
3130
3049
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
3131
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
3133
3052
msgid "Save certificate:"
3134
3053
msgstr "Sačuvaj sertifikat:"
3136
3055
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
3137
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
3139
3058
msgid "Print certificate"
3140
3059
msgstr "Štampaj sertifikat"
3142
3061
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
3143
3062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
3145
3064
msgid "Import into keyring"
3146
3065
msgstr "Uvezi u svežanj ključeva"
3148
3067
#. i18n: file: newkey.ui:19
3149
3068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3151
3070
msgid "New Key Created"
3152
3071
msgstr "Napravljen novi ključ"
3154
3073
#. i18n: file: newkey.ui:25
3155
3074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3157
3076
msgid "You have successfully created the following key:"
3158
3077
msgstr "Uspješno ste napravili sljedeći ključ:"
3160
3079
#. i18n: file: newkey.ui:37
3161
3080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3166
3085
#. i18n: file: newkey.ui:115
3167
3086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3169
3088
msgid "Fingerprint:"
3170
3089
msgstr "Otisak:"
3172
3091
#. i18n: file: newkey.ui:136
3173
3092
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
3176
3095
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
3177
3096
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "