~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdeadmin/ksystemlog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:36+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 02:46+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 02:54+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
962
962
msgid "Message:"
963
963
msgstr "Порука:"
964
964
 
 
965
#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58
 
966
msgid "Cups"
 
967
msgstr "ЦУПС"
 
968
 
965
969
#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57
966
970
msgid "Printer:"
967
971
msgstr "Штампач:"
982
986
msgid "Job Billing:"
983
987
msgstr "Обрачун послова:"
984
988
 
985
 
#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58
986
 
msgid "Cups"
987
 
msgstr "ЦУПС"
988
 
 
989
989
#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39
990
990
msgid "Cups Web Log"
991
991
msgstr "Веб дневник ЦУПС‑а"
1033
1033
msgid "IPP Status"
1034
1034
msgstr "ИПП стање"
1035
1035
 
1036
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39
1037
 
msgid "Cups PDF Log"
1038
 
msgstr "ПДФ дневник ЦУПС‑а"
1039
 
 
1040
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48
1041
 
msgid "Display the CUPS PDF log."
1042
 
msgstr "Приказује ПДФ дневник ЦУПС‑а."
1043
 
 
1044
 
# skip-rule: t-login
1045
 
# rewrite-msgid: /saves/logs/
1046
 
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49
1047
 
msgid ""
1048
 
"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which "
1049
 
"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to "
1050
 
"the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>)."
1051
 
msgstr ""
1052
 
"Приказује ПДФ дневник ЦУПС‑а под текућим језичком. ЦУПС је програм који "
1053
 
"управља штампањем на рачунару. Овај дневник бележи све захтјеве упућене "
1054
 
"угнијежђеном ЦУПС‑овом веб серверу (подразумијевано: <i>http://"
1055
 
"localhost:631</i>)."
1056
 
 
1057
1036
#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45
1058
1037
#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39
1059
1038
msgid "Cups Log"
1103
1082
msgid "Add Cups PDF File..."
1104
1083
msgstr "Додај ПДФ фајл ЦУПС‑а..."
1105
1084
 
 
1085
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39
 
1086
msgid "Cups PDF Log"
 
1087
msgstr "ПДФ дневник ЦУПС‑а"
 
1088
 
 
1089
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48
 
1090
msgid "Display the CUPS PDF log."
 
1091
msgstr "Приказује ПДФ дневник ЦУПС‑а."
 
1092
 
 
1093
# skip-rule: t-login
 
1094
# rewrite-msgid: /saves/logs/
 
1095
#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49
 
1096
msgid ""
 
1097
"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which "
 
1098
"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to "
 
1099
"the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>)."
 
1100
msgstr ""
 
1101
"Приказује ПДФ дневник ЦУПС‑а под текућим језичком. ЦУПС је програм који "
 
1102
"управља штампањем на рачунару. Овај дневник бележи све захтјеве упућене "
 
1103
"угнијежђеном ЦУПС‑овом веб серверу (подразумијевано: <i>http://"
 
1104
"localhost:631</i>)."
 
1105
 
1106
1106
#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39
1107
1107
msgid "Cups Page Log"
1108
1108
msgstr "Дневник страница ЦУПС‑а"