~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomukfeeder.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:30+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 04:49+0100\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:40+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
20
20
 
21
 
#: feederqueue.cpp:126 nepomukfeederagent.cpp:305
 
21
#: feederqueue.cpp:137 nepomukfeederagent.cpp:302
22
22
#, kde-format
23
23
msgid "Indexing collection '%1'..."
24
24
msgstr "Индексирам збирку „%1“..."
25
25
 
26
 
#: feederqueue.cpp:189 feederqueue.cpp:252
 
26
#: feederqueue.cpp:239
27
27
msgid "Indexing completed."
28
28
msgstr "Индексирање завршено."
29
29
 
30
 
#: feederqueue.cpp:237 nepomukfeederagent.cpp:256
 
30
#: feederqueue.cpp:266 nepomukfeederagent.cpp:253
31
31
msgid "Ready to index data."
32
32
msgstr "Спреман за индексирање података."
33
33
 
34
 
#: nepomukfeederagent.cpp:209
 
34
#: nepomukfeederagent.cpp:206
35
35
msgid "Indexing has been disabled by you."
36
36
msgstr "Искључили сте индексирање."
37
37
 
38
 
#: nepomukfeederagent.cpp:219
 
38
#: nepomukfeederagent.cpp:216
39
39
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
40
40
msgstr "Не могу да покренем сервер Непомука."
41
41
 
42
 
#: nepomukfeederagent.cpp:225 nepomukfeederagent.cpp:234
 
42
#: nepomukfeederagent.cpp:222 nepomukfeederagent.cpp:231
43
43
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
44
44
msgstr "Чекам да се сервер Непомука покрене..."
45
45
 
46
 
#: nepomukfeederagent.cpp:237
 
46
#: nepomukfeederagent.cpp:234
47
47
msgid "Nepomuk is not running."
48
48
msgstr "Сервер Непомука није у погону."
49
49
 
50
 
#: nepomukfeederagent.cpp:262
 
50
#: nepomukfeederagent.cpp:259
51
51
#, kde-format
52
52
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
53
53
msgstr "Непомук није у погону: %1"
54
54
 
55
 
#: nepomukfeederagent.cpp:307
 
55
#: nepomukfeederagent.cpp:304
56
56
msgid "Indexing recent changes..."
57
57
msgstr "Индексирам недавне измене..."
58
58
 
59
 
#: nepomukfeederagent.cpp:316
 
59
#: nepomukfeederagent.cpp:313
60
60
msgid "System idle, ready to index data."
61
61
msgstr "Систем мирује, спреман за индексирање података."
62
62
 
63
 
#: nepomukfeederagent.cpp:327
 
63
#: nepomukfeederagent.cpp:324
64
64
msgid "System busy, indexing suspended."
65
65
msgstr "Систем је заузет, индексирање суспендовано."