89
89
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
90
90
msgstr "Ulazni format „%1“ nije upotrebljiv sa postupkom „%2“."
92
#: src/outputformatimpls.cpp:55
93
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
94
msgstr "Ispisuje jedinstveni KABC‑ov identifikator kontakta."
96
#: src/outputformatimpls.cpp:126
97
msgid "Exports to VCard format"
98
msgstr "Izvozi u formatu vCarda."
100
#: src/outputformatimpls.cpp:146
102
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
103
msgstr "Opciono upotrebite drugu verziju vCarda (podrazumevana je %1)."
105
#: src/outputformatimpls.cpp:152
106
msgid "Uses the vCard version 2.1"
107
msgstr "Koristi verziju 2.1 vCarda"
109
# rewrite-msgid: /codec/encoding/
110
#: src/outputformatimpls.cpp:169
113
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
114
"expected to be in UTF-8."
116
"Upozorenje: zadato kodiranje „%1“ pri izlaznom formatu vCard, ali za "
117
"vCardove se obično očekuje UTF‑8."
119
#: src/outputformatimpls.cpp:263
120
msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
121
msgstr "Ispisuje adresu e‑pošte ili formatirano ime sa adresom e‑pošte."
123
#: src/outputformatimpls.cpp:291
124
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
126
"Zapetama razdvojen spisak iz skupa: <icode>allemails</icode>, "
127
"<icode>withname</icode>"
129
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
130
msgid "List all email addresses of each contact"
131
msgstr "Nabroji sve adrese e‑pošte svakog kontakta"
133
#: src/outputformatimpls.cpp:301
135
"Prepend formatted name, e.g\n"
136
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
138
"Stavi ispred formatirano ime, npr.\n"
139
"\t\tPera Perić <pperic@negde.net>"
141
#: src/outputformatimpls.cpp:404
142
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
143
msgstr "Formatira izlaz kako to očekuje poštanski klijent Mutt."
145
#: src/outputformatimpls.cpp:447
147
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
148
"alsonick. Default is alias"
150
"Zapetama razdvojen spisak iz skupa: <icode>allemails</icode>, <icode>query</"
151
"icode>, <icode>alias</icode>, <icode>altkeys</icode>, <icode>prefernick</"
152
"icode>, <icode>alsonick</icode>. Podrazumevano <icode>alias</icode>."
154
#: src/outputformatimpls.cpp:458
156
"Use mutt's query format, e.g.\n"
157
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
158
"\t\tConflicts with alias"
160
"Muttov format upita, npr.\n"
161
"\t\tpperic@negde.net [tabulator] Pera Perić\n"
162
"\t\tU sukobu sa <icode>alias</icode>."
164
# well-spelled: ПераПерић
165
#: src/outputformatimpls.cpp:465
167
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
168
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
169
"\t\tConflicts with query"
171
"Muttov format alijasa, npr.\n"
172
"\t\talias PeraPerić[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>\n"
173
"\t\tU sukobu sa <icode>query</icode>."
175
#: src/outputformatimpls.cpp:472
177
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
178
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
180
"Alternativni ključevi u formatu alijasa, npr.\n"
181
"\t\talias pperic[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>"
183
#: src/outputformatimpls.cpp:478
185
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
186
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
188
"Ako postoji nadimak, koristi se umesto ključa, npr.\n"
189
"\t\talias perica[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>"
191
#: src/outputformatimpls.cpp:484
193
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
194
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
195
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
197
"Dodatni alijasi uz nadimka kao ključ, npr.\n"
198
"\t\talias perica[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>\n"
199
"\t\tDeaktivira <icode>prefernick</icode> radi izbegavanja duplikata."
201
# >> preferred encoding
202
#: src/outputformatimpls.cpp:560
206
# switch-rule: t-separator > t-delimiter
207
#: src/outputformatimpls.cpp:698
208
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
209
msgstr "Ispisuje podatke kao spisak razdvojen izdvajačima."
92
211
#: src/main.cpp:64
93
212
msgid "KABC client"
94
213
msgstr "Klijent KABC‑a"
350
469
msgid "No matches in KDE address book"
351
470
msgstr "Nema poklapanja u KDE adresaru"
353
#: src/outputformatimpls.cpp:55
354
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
355
msgstr "Ispisuje jedinstveni KABC‑ov identifikator kontakta."
357
#: src/outputformatimpls.cpp:126
358
msgid "Exports to VCard format"
359
msgstr "Izvozi u formatu vCarda."
361
#: src/outputformatimpls.cpp:146
363
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
364
msgstr "Opciono upotrebite drugu verziju vCarda (podrazumevana je %1)."
366
#: src/outputformatimpls.cpp:152
367
msgid "Uses the vCard version 2.1"
368
msgstr "Koristi verziju 2.1 vCarda"
370
# rewrite-msgid: /codec/encoding/
371
#: src/outputformatimpls.cpp:169
374
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
375
"expected to be in UTF-8."
377
"Upozorenje: zadato kodiranje „%1“ pri izlaznom formatu vCard, ali za "
378
"vCardove se obično očekuje UTF‑8."
380
#: src/outputformatimpls.cpp:263
381
msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
382
msgstr "Ispisuje adresu e‑pošte ili formatirano ime sa adresom e‑pošte."
384
#: src/outputformatimpls.cpp:291
385
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
387
"Zapetama razdvojen spisak iz skupa: <icode>allemails</icode>, "
388
"<icode>withname</icode>"
390
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
391
msgid "List all email addresses of each contact"
392
msgstr "Nabroji sve adrese e‑pošte svakog kontakta"
394
#: src/outputformatimpls.cpp:301
396
"Prepend formatted name, e.g\n"
397
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
399
"Stavi ispred formatirano ime, npr.\n"
400
"\t\tPera Perić <pperic@negde.net>"
402
#: src/outputformatimpls.cpp:404
403
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
404
msgstr "Formatira izlaz kako to očekuje poštanski klijent Mutt."
406
#: src/outputformatimpls.cpp:447
408
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
409
"alsonick. Default is alias"
411
"Zapetama razdvojen spisak iz skupa: <icode>allemails</icode>, <icode>query</"
412
"icode>, <icode>alias</icode>, <icode>altkeys</icode>, <icode>prefernick</"
413
"icode>, <icode>alsonick</icode>. Podrazumevano <icode>alias</icode>."
415
#: src/outputformatimpls.cpp:458
417
"Use mutt's query format, e.g.\n"
418
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
419
"\t\tConflicts with alias"
421
"Muttov format upita, npr.\n"
422
"\t\tpperic@negde.net [tabulator] Pera Perić\n"
423
"\t\tU sukobu sa <icode>alias</icode>."
425
# well-spelled: ПераПерић
426
#: src/outputformatimpls.cpp:465
428
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
429
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
430
"\t\tConflicts with query"
432
"Muttov format alijasa, npr.\n"
433
"\t\talias PeraPerić[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>\n"
434
"\t\tU sukobu sa <icode>query</icode>."
436
#: src/outputformatimpls.cpp:472
438
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
439
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
441
"Alternativni ključevi u formatu alijasa, npr.\n"
442
"\t\talias pperic[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>"
444
#: src/outputformatimpls.cpp:478
446
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
447
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
449
"Ako postoji nadimak, koristi se umesto ključa, npr.\n"
450
"\t\talias perica[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>"
452
#: src/outputformatimpls.cpp:484
454
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
455
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
456
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
458
"Dodatni alijasi uz nadimka kao ključ, npr.\n"
459
"\t\talias perica[tabulator]Pera Perić <pperic@negde.net>\n"
460
"\t\tDeaktivira <icode>prefernick</icode> radi izbegavanja duplikata."
462
# >> preferred encoding
463
#: src/outputformatimpls.cpp:560
467
# switch-rule: t-separator > t-delimiter
468
#: src/outputformatimpls.cpp:698
469
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
470
msgstr "Ispisuje podatke kao spisak razdvojen izdvajačima."
473
473
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
474
474
msgid "Your names"