7
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:48+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 04:25+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 01:19+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
"X-Environment: kde\n"
25
"Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the "
26
"middle mouse button on the comic."
28
"U stvarnoj veličini u zasebnom prikazu. Alternativno, kliknite srednjim "
29
"dugmetom miša na strip."
24
32
#: comicarchivedialog.cpp:32
55
63
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
56
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
57
#: comicarchivejob.cpp:402 comic.cpp:1068 rc.cpp:102
65
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 rc.cpp:102
62
#: comic.cpp:90 comic.cpp:827
64
msgstr "Skok na strip"
67
msgid "&Strip Number:"
68
msgstr "Broj &stripa:"
71
70
msgctxt "here strip means comic strip"
72
71
msgid "&Next Tab with a new Strip"
73
72
msgstr "&Novi jezičak za novi strip"
76
75
msgid "Jump to &first Strip"
77
76
msgstr "Skoči na &prvi strip"
80
79
msgid "Jump to ¤t Strip"
81
80
msgstr "Skoči na &tekući strip"
83
#: comic.cpp:210 comic.cpp:300
82
#: comic.cpp:144 comic.cpp:235
84
83
msgid "Jump to Strip ..."
85
84
msgstr "Skoči na strip..."
88
87
msgid "Visit the shop &website"
89
88
msgstr "Posjeti &veb sajt prodavnice"
92
91
msgid "&Save Comic As..."
93
92
msgstr "&Sačuvaj strip kao..."
96
95
msgid "&Create Comic Book Archive..."
97
96
msgstr "&Napravi arhivu stripa..."
100
99
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
101
100
msgid "&Actual Size"
102
101
msgstr "&Stvarna veličina"
105
104
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
106
105
msgid "Store current &Position"
107
106
msgstr "Zapamti tekući &položaj"
110
109
msgid "Visit the comic website"
111
110
msgstr "Posjeti veb sajt stripa"
125
msgid "Archiving comic failed"
126
msgstr "Arhiviranje stripa nije uspjelo"
130
msgctxt "an abbreviation for Number"
114
135
msgid "Getting comic strip failed:"
115
136
msgstr "Dobavljanje stripa nije uspjelo:"
119
140
"Maybe there is no Internet connection.\n"
120
141
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
137
158
"Izaberite prethodni strip da prijeđete na posljednji keširani."
141
msgctxt "an abbreviation for Number"
158
msgid "Strip identifier:"
159
msgstr "Identifikator stripa:"
162
msgid "Archiving comic failed"
163
msgstr "Arhiviranje stripa nije uspjelo"
167
"Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the "
168
"middle mouse button on the comic."
170
"U stvarnoj veličini u zasebnom prikazu. Alternativno, kliknite srednjim "
171
"dugmetom miša na strip."
173
160
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
174
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)