~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kde-runtime/plasmapkg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:04+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 03:50+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 20:49+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
81
81
msgid "Wallpaper Plugin"
82
82
msgstr "priključak tapeta"
83
83
 
84
 
#: main.cpp:138
 
84
#: main.cpp:133
 
85
msgid "KWin Effect"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: main.cpp:134
 
89
msgid "KWin Window Switcher"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: main.cpp:135
 
93
msgid "KWin Script"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: main.cpp:141
85
97
msgid "Provided by plugins:"
86
98
msgstr "Iz priključaka:"
87
99
 
88
 
#: main.cpp:155
 
100
#: main.cpp:158
89
101
msgid "Provided by .desktop files:"
90
102
msgstr "Iz .desktop fajlova:"
91
103
 
92
 
#: main.cpp:171
 
104
#: main.cpp:174
93
105
msgid "Plasma Package Manager"
94
106
msgstr "Plasmin menadžer paketa"
95
107
 
96
 
#: main.cpp:173
 
108
#: main.cpp:176
97
109
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
98
110
msgstr "© 2008, Aron Dž. Sajgo"
99
111
 
100
 
#: main.cpp:174
 
112
#: main.cpp:177
101
113
msgid "Aaron Seigo"
102
114
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
103
115
 
104
 
#: main.cpp:175
 
116
#: main.cpp:178
105
117
msgid "Original author"
106
118
msgstr "prvobitni autor"
107
119
 
108
 
#: main.cpp:184
 
120
#: main.cpp:187
109
121
msgctxt "Do not translate <path>"
110
122
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
111
123
msgstr "Generiši SHA‑1 disperziju za paket na datoj putanji"
112
124
 
113
 
#: main.cpp:186
 
125
#: main.cpp:189
114
126
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
115
127
msgstr ""
116
128
"Pri instaliranju ili uklanjanju, radi nad paketima instaliranim za sve "
117
129
"korisnike."
118
130
 
119
131
# literal-segment: theme|wallpaper|plasmoid|[dD]ata[eE]ngine|[rR]unner|layout-template
120
 
#: main.cpp:192
 
132
#: main.cpp:195
121
133
msgctxt ""
122
134
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
123
135
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
129
141
"Tip paketa, jedno od: plasmoid theme wallpaper dataengine runner layout-"
130
142
"template"
131
143
 
132
 
#: main.cpp:196
 
144
#: main.cpp:199
133
145
msgctxt "Do not translate <path>"
134
146
msgid "Install the package at <path>"
135
147
msgstr "Instaliraj paket s date putanje"
136
148
 
137
 
#: main.cpp:198
 
149
#: main.cpp:201
138
150
msgctxt "Do not translate <path>"
139
151
msgid "Upgrade the package at <path>"
140
152
msgstr "Nadogradi paket s date putanje"
141
153
 
142
 
#: main.cpp:200
 
154
#: main.cpp:203
143
155
msgid "List installed packages"
144
156
msgstr "Nabroji instalirane pakete"
145
157
 
146
 
#: main.cpp:201
 
158
#: main.cpp:204
147
159
msgid "lists all known Package types that can be installed"
148
160
msgstr "Nabroji sve poznate tipove paketa koji se mogu instalirati"
149
161
 
150
 
#: main.cpp:203
 
162
#: main.cpp:206
151
163
msgctxt "Do not translate <name>"
152
164
msgid "Remove the package named <name>"
153
165
msgstr "Ukloni paket po imenu"
154
166
 
155
 
#: main.cpp:205
 
167
#: main.cpp:208
156
168
msgid ""
157
169
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
158
170
"directories for this KDE session will be searched instead."
160
172
"Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako se ne zada, traži se po "
161
173
"standardnim fasciklama u ovoj sesiji KDE‑a."
162
174
 
163
 
#: main.cpp:218
 
175
#: main.cpp:221
164
176
#, kde-format
165
177
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
166
178
msgstr "Ne mogu da generišem disperziju za paket na %1."
167
179
 
168
 
#: main.cpp:222
 
180
#: main.cpp:225
169
181
#, kde-format
170
182
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
171
183
msgstr "SHA‑1 disperzija za paket na %1: „%2“"
172
184
 
173
185
# literal-segment: wallpaper
174
 
#: main.cpp:253 main.cpp:290
 
186
#: main.cpp:256 main.cpp:293
175
187
msgctxt "package type"
176
188
msgid "wallpaper"
177
189
msgstr "wallpaper"
178
190
 
179
 
#: main.cpp:280
 
191
#: main.cpp:283
180
192
msgctxt "package type"
181
193
msgid "plasmoid"
182
194
msgstr "plasmoid"
183
195
 
184
 
#: main.cpp:287
 
196
#: main.cpp:290
185
197
msgctxt "package type"
186
198
msgid "theme"
187
199
msgstr "theme"
188
200
 
189
201
# literal-segment: dataengine
190
 
#: main.cpp:293
 
202
#: main.cpp:296
191
203
msgctxt "package type"
192
204
msgid "dataengine"
193
205
msgstr "dataengine"
194
206
 
195
207
# literal-segment: runner
196
 
#: main.cpp:298
 
208
#: main.cpp:301
197
209
msgctxt "package type"
198
210
msgid "runner"
199
211
msgstr "runner"
200
212
 
201
213
# literal-segment: wallpaperplugin
202
 
#: main.cpp:303
 
214
#: main.cpp:306
203
215
msgctxt "package type"
204
216
msgid "wallpaperplugin"
205
217
msgstr "wallpaperplugin"
206
218
 
207
219
# literal-segment: layout-template
208
 
#: main.cpp:308
 
220
#: main.cpp:311
209
221
msgctxt "package type"
210
222
msgid "layout-template"
211
223
msgstr "layout-template"
212
224
 
213
 
#: main.cpp:317
 
225
#: main.cpp:316
 
226
msgctxt "package type"
 
227
msgid "kwineffect"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: main.cpp:321
 
231
msgctxt "package type"
 
232
msgid "windowswitcher"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: main.cpp:326
 
236
msgctxt "package type"
 
237
msgid "kwinscript"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: main.cpp:335
214
241
#, kde-format
215
242
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
216
243
msgstr "Ne mogu da nađem pogodni instalator za paket tipa %1"
217
244
 
218
 
#: main.cpp:326
 
245
#: main.cpp:344
219
246
#, kde-format
220
247
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
221
248
msgstr "Ne mogu da učitam instalator za paket tipa %1. Prijavljena greška: %2"
222
249
 
223
 
#: main.cpp:346
 
250
#: main.cpp:364
224
251
msgctxt ""
225
252
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
226
253
"error message telling the user he can use only one"
231
258
"Opcije <icode>packageroot</icode> i <icode>global</icode> isključuju jedna "
232
259
"drugu, zadajte samo jednu od njih."
233
260
 
234
 
#: main.cpp:371
 
261
#: main.cpp:389
235
262
#, kde-format
236
263
msgid "Successfully removed %1"
237
264
msgstr "Uspješno uklonjeno: %1"
238
265
 
239
 
#: main.cpp:373
 
266
#: main.cpp:391
240
267
#, kde-format
241
268
msgid "Removal of %1 failed."
242
269
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo: %1"
243
270
 
244
 
#: main.cpp:378
 
271
#: main.cpp:396
245
272
#, kde-format
246
273
msgid "Plugin %1 is not installed."
247
274
msgstr "Priključak %1 nije instaliran."
248
275
 
249
 
#: main.cpp:383
 
276
#: main.cpp:401
250
277
#, kde-format
251
278
msgid "Successfully installed %1"
252
279
msgstr "Uspješno instalirano: %1"
253
280
 
254
 
#: main.cpp:385
 
281
#: main.cpp:403
255
282
#, kde-format
256
283
msgid "Installation of %1 failed."
257
284
msgstr "Instalacija nije uspjela: %1"
258
285
 
259
286
# literal-segment: install|remove|upgrade|list
260
 
#: main.cpp:391
 
287
#: main.cpp:409
261
288
msgctxt ""
262
289
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
263
290
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"