~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kde-baseapps/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: katepart4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:46+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 04:38+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:45+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
81
81
 
82
82
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
83
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
84
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1172
85
 
#: rc.cpp:92
 
84
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1182
 
85
#: rc.cpp:47
86
86
msgid "Name"
87
87
msgstr "ime"
88
88
 
188
188
 
189
189
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
190
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
191
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:143
 
191
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:98
192
192
msgid "Auto Word Completion"
193
193
msgstr "Samodopuna riječi"
194
194
 
212
212
msgstr[2] " znakova"
213
213
msgstr[3] " znak"
214
214
 
215
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
 
215
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
216
216
msgid "Unable to open the config file for reading."
217
217
msgstr "Ne mogu da otvorim postavni fajl za čitanje."
218
218
 
219
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
 
219
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
220
220
msgid "Unable to open file"
221
221
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"
222
222
 
223
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:651
 
223
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
224
224
msgctxt "Wrap words at"
225
225
msgid " character"
226
226
msgid_plural " characters"
233
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
234
234
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
235
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
236
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753
237
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:137 rc.cpp:544
 
236
#: dialogs/katedialogs.cpp:679 dialogs/katedialogs.cpp:756
 
237
#: dialogs/katedialogs.cpp:923 rc.cpp:92 rc.cpp:610
238
238
msgid "General"
239
239
msgstr "Opšte"
240
240
 
241
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:677
 
241
#: dialogs/katedialogs.cpp:680
242
242
msgid "Cursor && Selection"
243
243
msgstr "Kursor i odabir"
244
244
 
245
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:678
 
245
#: dialogs/katedialogs.cpp:681
246
246
msgid "Indentation"
247
247
msgstr "Uvlačenje"
248
248
 
249
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:679
 
249
#: dialogs/katedialogs.cpp:682
250
250
msgid "Auto Completion"
251
251
msgstr "Samodopuna"
252
252
 
253
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:680 utils/kateglobal.cpp:82
 
253
#: dialogs/katedialogs.cpp:683 utils/kateglobal.cpp:84
254
254
msgid "Vi Input Mode"
255
255
msgstr "Vijev režim unosa"
256
256
 
257
257
# >> @title:tab
258
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:681
 
258
#: dialogs/katedialogs.cpp:684
259
259
msgid "Spellcheck"
260
260
msgstr "Provjera pravopisa"
261
261
 
262
262
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
263
263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
264
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:47
 
264
#: dialogs/katedialogs.cpp:760 rc.cpp:665
265
265
msgid "Borders"
266
266
msgstr "Ivice"
267
267
 
268
268
# >> Wrap indicators
269
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:762
 
269
#: dialogs/katedialogs.cpp:765
270
270
msgid "Off"
271
271
msgstr "isključeni"
272
272
 
273
273
# >> Wrap indicators
274
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:763
 
274
#: dialogs/katedialogs.cpp:766
275
275
msgid "Follow Line Numbers"
276
276
msgstr "prate brojeve redova"
277
277
 
278
278
# >> Wrap indicators
279
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:764
 
279
#: dialogs/katedialogs.cpp:767
280
280
msgid "Always On"
281
281
msgstr "uvijek uključeni"
282
282
 
283
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:831
 
283
#: dialogs/katedialogs.cpp:836
284
284
msgid ""
285
285
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
286
286
"In KWrite a restart is recommended."
288
288
"Izmjena režima iskusnog korisnika utiče samo na novootvorene/stvorene "
289
289
"dokumente. U K‑pisanju, najbolje ga je ponovo pokrenuti."
290
290
 
291
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:832
 
291
#: dialogs/katedialogs.cpp:837
292
292
msgid "Power user mode changed"
293
293
msgstr "Promijenjen režim iskusnog korisnika"
294
294
 
295
295
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
296
296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
297
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:523
 
297
#: dialogs/katedialogs.cpp:924 rc.cpp:589
298
298
msgid "Advanced"
299
299
msgstr "Napredno"
300
300
 
301
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:918
 
301
#: dialogs/katedialogs.cpp:925
302
302
msgid "Modes && Filetypes"
303
303
msgstr "Režimi i tipovi fajlova"
304
304
 
305
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:946
 
305
#: dialogs/katedialogs.cpp:953
306
306
msgid ""
307
307
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
308
308
msgstr ""
309
309
"Niste unijeli prefiks ili sufiks za ime rezerve. Koristim podrazumijevani: ~"
310
310
 
311
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:947
 
311
#: dialogs/katedialogs.cpp:954
312
312
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
313
313
msgstr "Nema sufiksa ili prefiksa rezerve"
314
314
 
315
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:990
 
315
#: dialogs/katedialogs.cpp:999
316
316
msgid "KDE Default"
317
317
msgstr "KDE‑ovo podrazumijevano"
318
318
 
319
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1101
 
319
#: dialogs/katedialogs.cpp:1111
320
320
msgid "Editor Plugins"
321
321
msgstr "Uređivački priključci"
322
322
 
323
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
 
323
#: dialogs/katedialogs.cpp:1118
324
324
msgid "Plugins"
325
325
msgstr "Priključci"
326
326
 
327
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1159
 
327
#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
328
328
msgid "Highlight Download"
329
329
msgstr "Preuzimanje isticanja"
330
330
 
331
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1161
 
331
#: dialogs/katedialogs.cpp:1171
332
332
msgid "&Install"
333
333
msgstr "&Instaliraj"
334
334
 
335
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
 
335
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
336
336
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
337
337
msgstr "Izaberite fajlove isticanja sintakse koje želite da ažurirate:"
338
338
 
339
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
339
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
340
340
msgid "Installed"
341
341
msgstr "instaliran"
342
342
 
343
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
343
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
344
344
msgid "Latest"
345
345
msgstr "najnovije"
346
346
 
347
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1178
 
347
#: dialogs/katedialogs.cpp:1188
348
348
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
349
349
msgstr "<b>Napomena:</b> Nove verzije se automatski biraju."
350
350
 
351
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
 
351
#: dialogs/katedialogs.cpp:1211
352
352
msgid ""
353
353
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
354
354
msgstr "Spisak isticanja ne može da se nađe ili dobavi sa servera."
355
355
 
356
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1293
 
356
#: dialogs/katedialogs.cpp:1303
357
357
msgid "&Go to line:"
358
358
msgstr "&Idi na red:"
359
359
 
360
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
 
360
#: dialogs/katedialogs.cpp:1309
361
361
msgid "Go"
362
362
msgstr "Idi"
363
363
 
364
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1357
 
364
#: dialogs/katedialogs.cpp:1372
365
365
msgid "Dictionary:"
366
366
msgstr "Rječnik:"
367
367
 
368
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1410
 
368
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
369
369
msgid "File Was Deleted on Disk"
370
370
msgstr "Fajl obrisan na disku"
371
371
 
372
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1411
 
372
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
373
373
msgid "&Save File As..."
374
374
msgstr "&Sačuvaj fajl kao..."
375
375
 
376
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1412
 
376
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
377
377
msgid "Lets you select a location and save the file again."
378
378
msgstr "Možete izabrati lokaciju i ponovo sačuvati fajl."
379
379
 
380
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1414
 
380
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
381
381
msgid "File Changed on Disk"
382
382
msgstr "Fajl izmijenjen na disku"
383
383
 
384
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 document/katedocument.cpp:3902
 
384
#: dialogs/katedialogs.cpp:1430 document/katedocument.cpp:3920
385
385
msgid "&Reload File"
386
386
msgstr "&Učitaj ponovo"
387
387
 
388
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1416
 
388
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
389
389
msgid ""
390
390
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
391
391
msgstr ""
392
392
"Učitaj ponovo fajl sa diska. Ako imate nesačuvanih izmena, biće izgubljene."
393
393
 
394
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
 
394
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
395
395
msgid "&Ignore"
396
396
msgstr "&Ignoriši"
397
397
 
398
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
 
398
#: dialogs/katedialogs.cpp:1439
399
399
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
400
400
msgstr "Ignoriši izmjene. Nećete biti ponovo upitani."
401
401
 
402
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
 
402
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440
403
403
msgid ""
404
404
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
405
405
"will be prompted again."
407
407
"Ne čini ništa. Sljedeći put kada fajl fokusirate ili pokušate da ga sačuvate "
408
408
"ili zatvorite, bićete ponovo upitani."
409
409
 
410
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436 document/katedocument.cpp:3901
 
410
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 document/katedocument.cpp:3919
411
411
msgid "What do you want to do?"
412
412
msgstr "Šta želite da uradite?"
413
413
 
414
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1441
 
414
#: dialogs/katedialogs.cpp:1456
415
415
msgid "Overwrite"
416
416
msgstr "Prebriši"
417
417
 
418
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
 
418
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
419
419
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
420
420
msgstr "Prebriši fajl na disku sadržajem iz uređivača."
421
421
 
422
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1514 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
 
422
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
423
423
msgid ""
424
424
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
425
425
"your PATH."
427
427
"Naredba <command>diff</command> nije uspjela. Uvjerite se da je <command "
428
428
"section='1'>diff</command> instalirana i da se nalazi u putanji."
429
429
 
430
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1516 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
 
430
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
431
431
msgid "Error Creating Diff"
432
432
msgstr "Greška pri razlikovanju"
433
433
 
434
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1525
 
434
#: dialogs/katedialogs.cpp:1540
435
435
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
436
436
msgstr "Ne računajući promjene u razmacima, fajlovi su istovjetni."
437
437
 
438
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
 
438
#: dialogs/katedialogs.cpp:1541 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
439
439
msgid "Diff Output"
440
440
msgstr "Izlaz razlike"
441
441
 
442
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1554
 
442
#: dialogs/katedialogs.cpp:1569
443
443
msgid ""
444
444
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
445
445
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
449
449
"ponovo ne promijeni): ako sačuvate dokument prebrisaćete fajl na disku, a "
450
450
"ako ga ne sačuvate onda je fajl na disku (ako postoji) ono što će vam ostati."
451
451
 
452
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1558
 
452
#: dialogs/katedialogs.cpp:1573
453
453
msgid "You Are on Your Own"
454
454
msgstr "Prepušteni ste sami sebi"
455
455
 
456
 
#: document/katedocument.cpp:123
 
456
#: document/katedocument.cpp:127
457
457
#, kde-format
458
458
msgid ""
459
459
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
461
461
"Ne mogu da nađem priključak za filtriranje i provjeru „%1“, da li da "
462
462
"svejedno sačuvam <filename>%2</filename>?"
463
463
 
464
 
#: document/katedocument.cpp:124
 
464
#: document/katedocument.cpp:128
465
465
msgid "Saving problems"
466
466
msgstr "Problemi pri upisivanju"
467
467
 
468
 
#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133
469
 
#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154
470
 
#: document/katedocument.cpp:2165
 
468
#: document/katedocument.cpp:129 document/katedocument.cpp:2139
 
469
#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2160
 
470
#: document/katedocument.cpp:2171
471
471
msgid "Save Nevertheless"
472
472
msgstr "Svejedno sačuvaj"
473
473
 
474
 
#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076
 
474
#: document/katedocument.cpp:2077 document/katedocument.cpp:2082
475
475
#, kde-format
476
476
msgid ""
477
477
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
483
483
"\n"
484
484
"Provjerite da li imate dozvolu čitanja za ovaj fajl."
485
485
 
486
 
#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094
 
486
#: document/katedocument.cpp:2093 document/katedocument.cpp:2100
487
487
#, kde-format
488
488
msgid ""
489
489
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
496
496
"biti oštećen upisivanjem. Ili ponovo otvorite fajl sa tačnim kodiranjem, ili "
497
497
"ručno uključite režim čitanja-pisanja ako ipak želite da ga uređujete."
498
498
 
499
 
#: document/katedocument.cpp:2091
 
499
#: document/katedocument.cpp:2097
500
500
msgid "Broken Encoding"
501
501
msgstr "Iskvareno kodiranje"
502
502
 
503
 
#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112
504
 
#, kde-format
 
503
#: document/katedocument.cpp:2113 document/katedocument.cpp:2118
 
504
#, fuzzy, kde-format
 
505
#| msgid ""
 
506
#| "The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
 
507
#| "characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-"
 
508
#| "only mode, as saving will modify its content."
505
509
msgid ""
506
 
"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
507
 
"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-"
508
 
"only mode, as saving will modify its content."
 
510
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
 
511
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
 
512
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
509
513
msgstr ""
510
514
"Otvoren je fajl %1 koji sadrži predugačke redove (više od %2 znakova). "
511
515
"Predugački redovi su prelomljeni i dokument je postavljen na "
516
520
"na samo‑za‑čitanje, pošto bi upisivanje izmenilo sadržaj fajla."
517
521
 
518
522
# >> @title:window
519
 
#: document/katedocument.cpp:2109
 
523
#: document/katedocument.cpp:2115
520
524
msgid "Too Long Lines Wrapped"
521
525
msgstr "Predugački redovi prelomljeni"
522
526
 
523
 
#: document/katedocument.cpp:2131
 
527
#: document/katedocument.cpp:2137
524
528
#, kde-format
525
529
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
526
530
msgstr ""
527
531
"Fajl <filename>%1</filename> je binarni, te će biti oštećen ako ga sačuvate."
528
532
 
529
 
#: document/katedocument.cpp:2132
 
533
#: document/katedocument.cpp:2138
530
534
msgid "Trying to Save Binary File"
531
535
msgstr "Pokušaj da se sačuva binarni fajl"
532
536
 
533
 
#: document/katedocument.cpp:2148
 
537
#: document/katedocument.cpp:2154
534
538
msgid ""
535
539
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
536
540
"data in the file on disk."
538
542
"Želite li zaista da sačuvate ovaj neizmijenjen fajl? Možete prebrisati "
539
543
"izmijenjene podatke trenutno na disku."
540
544
 
541
 
#: document/katedocument.cpp:2148
 
545
#: document/katedocument.cpp:2154
542
546
msgid "Trying to Save Unmodified File"
543
547
msgstr "Pokušaj da se sačuva neizmijenjeni fajl"
544
548
 
545
 
#: document/katedocument.cpp:2154
 
549
#: document/katedocument.cpp:2160
546
550
msgid ""
547
551
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
548
552
"disk were changed. There could be some data lost."
550
554
"Želite li zaista da sačuvate ovaj fajl? I sadržaj u uređivaču i na disku je "
551
555
"izmijenjen, te može doći do gubitka podataka."
552
556
 
553
 
#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165
554
 
#: document/katedocument.cpp:2411
 
557
#: document/katedocument.cpp:2160 document/katedocument.cpp:2171
 
558
#: document/katedocument.cpp:2420
555
559
msgid "Possible Data Loss"
556
560
msgstr "Moguć gubitak podataka"
557
561
 
558
 
#: document/katedocument.cpp:2165
 
562
#: document/katedocument.cpp:2171
559
563
msgid ""
560
564
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
561
565
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
563
567
"Izabrano kodiranje ne može da kodira svaki Unicode znak u ovom dokumentu. "
564
568
"Želite li zaista da ga sačuvate? Može doći do gubitka podataka."
565
569
 
566
 
#: document/katedocument.cpp:2229
 
570
#: document/katedocument.cpp:2235
567
571
#, kde-format
568
572
msgid ""
569
573
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
576
580
"bi mogao biti pun medijum na koji upisujete, ili nedostatak dozvole pisanja "
577
581
"u fasciklu u kojoj je fajl."
578
582
 
579
 
#: document/katedocument.cpp:2232
 
583
#: document/katedocument.cpp:2238
580
584
msgid "Failed to create backup copy."
581
585
msgstr "Ne mogu da napravim rezervu."
582
586
 
583
 
#: document/katedocument.cpp:2233
 
587
#: document/katedocument.cpp:2239
584
588
msgid "Try to Save Nevertheless"
585
589
msgstr "Ipak pokušaj da sačuvaš"
586
590
 
587
 
#: document/katedocument.cpp:2267
 
591
#: document/katedocument.cpp:2276
588
592
#, kde-format
589
593
msgid ""
590
594
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
598
602
"Provjerite da li imate dozvolu upisa za ovaj fajl, ili da li ima dovoljno "
599
603
"slobodnog prostora na disku."
600
604
 
601
 
#: document/katedocument.cpp:2410
 
605
#: document/katedocument.cpp:2419
602
606
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
603
607
msgstr ""
604
608
"Želite li zaista da zatvorite ovaj fajl? Može doći do gubitka podataka."
605
609
 
606
 
#: document/katedocument.cpp:2411
 
610
#: document/katedocument.cpp:2420
607
611
msgid "Close Nevertheless"
608
612
msgstr "Ipak zatvori"
609
613
 
610
 
#: document/katedocument.cpp:3787
 
614
#: document/katedocument.cpp:3805
611
615
msgid "Untitled"
612
616
msgstr "Neimenovano"
613
617
 
614
618
# >> @title:window
615
 
#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993
616
 
#: document/katedocument.cpp:4619
 
619
#: document/katedocument.cpp:3841 document/katedocument.cpp:4011
 
620
#: document/katedocument.cpp:4660
617
621
msgid "Save File"
618
622
msgstr "Upisivanje fajla"
619
623
 
620
 
#: document/katedocument.cpp:3832
 
624
#: document/katedocument.cpp:3850
621
625
msgid "Save failed"
622
626
msgstr "Upisivanje nije uspjelo"
623
627
 
624
 
#: document/katedocument.cpp:3902
 
628
#: document/katedocument.cpp:3920
625
629
msgid "File Was Changed on Disk"
626
630
msgstr "Fajl je izmijenjen na disku"
627
631
 
628
 
#: document/katedocument.cpp:3902
 
632
#: document/katedocument.cpp:3920
629
633
msgid "&Ignore Changes"
630
634
msgstr "&Ignoriši izmjene"
631
635
 
632
 
#: document/katedocument.cpp:4514
 
636
#: document/katedocument.cpp:4534
633
637
#, kde-format
634
638
msgid "The file '%1' was modified by another program."
635
639
msgstr "Neki drugi program je izmijenio fajl <filename>%1</filename>."
636
640
 
637
 
#: document/katedocument.cpp:4517
 
641
#: document/katedocument.cpp:4537
638
642
#, kde-format
639
643
msgid "The file '%1' was created by another program."
640
644
msgstr "Neki drugi program je napravio fajl <filename>%1</filename>."
641
645
 
642
 
#: document/katedocument.cpp:4520
 
646
#: document/katedocument.cpp:4540
643
647
#, kde-format
644
648
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
645
649
msgstr "Neki drugi program je obrisao fajl <filename>%1</filename>."
646
650
 
647
 
#: document/katedocument.cpp:4647
 
651
#: document/katedocument.cpp:4688
648
652
#, kde-format
649
653
msgid ""
650
654
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
652
656
"Fajl po imenu <filename>%1</filename> već postoji. Želite li zaista da ga "
653
657
"prebrišete?"
654
658
 
655
 
#: document/katedocument.cpp:4649
 
659
#: document/katedocument.cpp:4690
656
660
msgid "Overwrite File?"
657
661
msgstr "Prebrisati fajl?"
658
662
 
659
 
#: document/katedocument.cpp:4891
 
663
#: document/katedocument.cpp:4932
660
664
#, kde-format
661
665
msgid ""
662
666
"The document \"%1\" has been modified.\n"
666
670
"Želite li da izmjene sačuvate ili odbacite?"
667
671
 
668
672
# >> @title:window
669
 
#: document/katedocument.cpp:4893
 
673
#: document/katedocument.cpp:4934
670
674
msgid "Close Document"
671
675
msgstr "Zatvaranje dokumenta"
672
676
 
690
694
 
691
695
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
692
696
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
693
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:659
 
697
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:308
694
698
msgid "Properties"
695
699
msgstr "Svojstva"
696
700
 
708
712
msgid "Select Mime Types"
709
713
msgstr "Izaberite MIME tipove"
710
714
 
711
 
#: script/data/utils.js:263
 
715
#: script/data/utils.js:325
712
716
msgid "Sort Selected Text"
713
717
msgstr "Sortiraj izabrani tekst"
714
718
 
715
 
#: script/data/utils.js:269
 
719
#: script/data/utils.js:331
716
720
msgid "Move Lines Down"
717
721
msgstr "Pomjeri redove nadolje"
718
722
 
719
 
#: script/data/utils.js:275
 
723
#: script/data/utils.js:337
720
724
msgid "Move Lines Up"
721
725
msgstr "Pomjeri redove nagore"
722
726
 
723
 
#: script/data/utils.js:281
 
727
#: script/data/utils.js:343
724
728
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
725
729
msgstr "Udvostruči izabrane redove gore"
726
730
 
727
 
#: script/data/utils.js:287
 
731
#: script/data/utils.js:349
728
732
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
729
733
msgstr "Udvostruči izabrane redove dolje"
730
734
 
731
 
#: script/data/utils.js:300
 
735
#: script/data/utils.js:362
732
736
msgid "Sort the selected text or whole document."
733
737
msgstr "Sortira izabrani tekst ili cio dokument."
734
738
 
735
 
#: script/data/utils.js:302
 
739
#: script/data/utils.js:364
736
740
msgid "Move selected lines down."
737
741
msgstr "Pomijera izabrane redove nadolje."
738
742
 
739
 
#: script/data/utils.js:304
 
743
#: script/data/utils.js:366
740
744
msgid "Move selected lines up."
741
745
msgstr "Pomijera izabrane redove nagore."
742
746
 
743
 
#: script/data/utils.js:306
 
747
#: script/data/utils.js:368
744
748
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
745
749
msgstr "Uklanja duplirane redove iz izabranog teksta ili cijelog dokumenta."
746
750
 
747
 
#: script/data/utils.js:308
 
751
#: script/data/utils.js:370
748
752
msgid ""
749
753
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
750
754
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
755
759
"(a10, a1, a2) → a1, a10, a2</code><br /><code>natsort(a10, a1, a2) → a1, a2, "
756
760
"a10</code>"
757
761
 
758
 
#: script/data/utils.js:310
 
762
#: script/data/utils.js:372
759
763
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
760
764
msgstr "Uklanja prateće praznine iz izbora ili cijelog dokumenta."
761
765
 
762
 
#: script/data/utils.js:312
 
766
#: script/data/utils.js:374
763
767
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
764
768
msgstr "Uklanja vodeće praznine iz izbora ili cijelog dokumenta."
765
769
 
766
 
#: script/data/utils.js:314
 
770
#: script/data/utils.js:376
767
771
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
768
772
msgstr "Uklanja vodeće i prateće praznine iz izbora ili cijelog dokumenta."
769
773
 
770
 
#: script/data/utils.js:316
 
774
#: script/data/utils.js:378
771
775
msgid ""
772
776
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
773
777
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
777
781
"će biti umetnut između svaka dva reda:<br />npr. <code>join ', '</code> će "
778
782
"spojiti redove zapetama."
779
783
 
780
 
#: script/data/utils.js:318
 
784
#: script/data/utils.js:380
781
785
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
782
786
msgstr "Uklanja prazne redove iz izbora ili cijelog dokumenta."
783
787
 
784
788
# skip-rule: t-save
785
789
# rewrite-msgid: /callback/function/
786
 
#: script/data/utils.js:322
 
790
#: script/data/utils.js:384
787
791
msgid ""
788
792
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
789
793
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
799
803
 
800
804
# skip-rule: t-save
801
805
# rewrite-msgid: /callback/function/
802
 
#: script/data/utils.js:324
 
806
#: script/data/utils.js:386
803
807
msgid ""
804
808
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
805
809
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
815
819
 
816
820
# skip-rule: t-save
817
821
# rewrite-msgid: /callback/function/
818
 
#: script/data/utils.js:326
 
822
#: script/data/utils.js:388
819
823
msgid ""
820
824
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
821
825
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
830
834
"replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br />Da biste uštedili nešto kucanja, isto "
831
835
"možete postići i ovako:<br /><code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
832
836
 
833
 
#: script/data/utils.js:328
 
837
#: script/data/utils.js:390
834
838
msgid "Duplicates the selected lines up."
835
839
msgstr "Udvostručava izabrane redove gore."
836
840
 
837
 
#: script/data/utils.js:330
 
841
#: script/data/utils.js:392
838
842
msgid "Duplicates the selected lines down."
839
843
msgstr "Udvostručava izabrane redove dolje."
840
844
 
898
902
msgid "Error loading script %1"
899
903
msgstr "Greška pri učitavanju skripte <filename>%1</filename>"
900
904
 
901
 
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
902
 
#, kde-format
903
 
msgid "Command not found: %1"
904
 
msgstr "Naredba nije nađena: %1"
905
 
 
906
 
# >> @info
907
 
#: script/katescriptmanager.cpp:349
908
 
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
909
 
msgstr ""
910
 
"Ponovo učitava sve JavaScript fajlove (uvlakače, skripte komandne linije, "
911
 
"itd.)"
912
 
 
913
905
#: script/katescriptconsole.cpp:61
914
906
msgid "Error: can't open utils.js"
915
907
msgstr "Greška: ne mogu da otvorim utils.js."
930
922
msgid "There's no code to execute"
931
923
msgstr "Nema koda za izvršavanje"
932
924
 
933
 
#: search/katesearchbar.cpp:76
 
925
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
 
926
#, kde-format
 
927
msgid "Command not found: %1"
 
928
msgstr "Naredba nije nađena: %1"
 
929
 
 
930
# >> @info
 
931
#: script/katescriptmanager.cpp:349
 
932
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
933
msgstr ""
 
934
"Ponovo učitava sve JavaScript fajlove (uvlakače, skripte komandne linije, "
 
935
"itd.)"
 
936
 
 
937
#: search/katesearchbar.cpp:77
934
938
msgid "Add..."
935
939
msgstr "Dodaj..."
936
940
 
937
 
#: search/katesearchbar.cpp:333
 
941
#: search/katesearchbar.cpp:329
938
942
msgid "Reached top, continued from bottom"
939
943
msgstr "Dosegnut vrh, nastavljam s dna."
940
944
 
941
 
#: search/katesearchbar.cpp:335
 
945
#: search/katesearchbar.cpp:331
942
946
msgid "Reached bottom, continued from top"
943
947
msgstr "Dosegnuto dno, nastavljam s vrha."
944
948
 
945
 
#: search/katesearchbar.cpp:340
 
949
#: search/katesearchbar.cpp:336
946
950
msgid "Not found"
947
951
msgstr "Nije nađeno"
948
952
 
949
 
#: search/katesearchbar.cpp:632
 
953
#: search/katesearchbar.cpp:628
950
954
#, kde-format
951
955
msgid "1 match found"
952
956
msgid_plural "%1 matches found"
955
959
msgstr[2] "nađeno %1 poklapanja"
956
960
msgstr[3] "nađeno 1 poklapanje"
957
961
 
958
 
#: search/katesearchbar.cpp:872
 
962
#: search/katesearchbar.cpp:869
959
963
#, kde-format
960
964
msgid "1 replacement has been made"
961
965
msgid_plural "%1 replacements have been made"
964
968
msgstr[2] "izvršeno %1 zamjena"
965
969
msgstr[3] "izvršena %1 zamjena"
966
970
 
967
 
#: search/katesearchbar.cpp:1077
 
971
#: search/katesearchbar.cpp:1074
968
972
msgid "Beginning of line"
969
973
msgstr "početak reda"
970
974
 
971
 
#: search/katesearchbar.cpp:1078
 
975
#: search/katesearchbar.cpp:1075
972
976
msgid "End of line"
973
977
msgstr "kraj reda"
974
978
 
975
 
#: search/katesearchbar.cpp:1080
 
979
#: search/katesearchbar.cpp:1077
976
980
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
977
981
msgstr "bilo koji znak (osim preloma reda)"
978
982
 
979
 
#: search/katesearchbar.cpp:1082
 
983
#: search/katesearchbar.cpp:1079
980
984
msgid "One or more occurrences"
981
985
msgstr "jedno ili više javljanja"
982
986
 
983
 
#: search/katesearchbar.cpp:1083
 
987
#: search/katesearchbar.cpp:1080
984
988
msgid "Zero or more occurrences"
985
989
msgstr "nula ili više javljanja"
986
990
 
987
 
#: search/katesearchbar.cpp:1084
 
991
#: search/katesearchbar.cpp:1081
988
992
msgid "Zero or one occurrences"
989
993
msgstr "nula ili jedno javljanje"
990
994
 
991
 
#: search/katesearchbar.cpp:1085
 
995
#: search/katesearchbar.cpp:1082
992
996
msgid "<a> through <b> occurrences"
993
997
msgstr "od a do b javljanja"
994
998
 
995
 
#: search/katesearchbar.cpp:1087
 
999
#: search/katesearchbar.cpp:1084
996
1000
msgid "Group, capturing"
997
1001
msgstr "grupa, zahvatna"
998
1002
 
999
 
#: search/katesearchbar.cpp:1088
 
1003
#: search/katesearchbar.cpp:1085
1000
1004
msgid "Or"
1001
1005
msgstr "ili"
1002
1006
 
1003
 
#: search/katesearchbar.cpp:1089
 
1007
#: search/katesearchbar.cpp:1086
1004
1008
msgid "Set of characters"
1005
1009
msgstr "skup znakova"
1006
1010
 
1007
 
#: search/katesearchbar.cpp:1090
 
1011
#: search/katesearchbar.cpp:1087
1008
1012
msgid "Negative set of characters"
1009
1013
msgstr "negativni skup znakova"
1010
1014
 
1011
 
#: search/katesearchbar.cpp:1094
 
1015
#: search/katesearchbar.cpp:1091
1012
1016
msgid "Whole match reference"
1013
1017
msgstr "upućivač celog poklapanja"
1014
1018
 
1015
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
1019
#: search/katesearchbar.cpp:1104
1016
1020
msgid "Reference"
1017
1021
msgstr "upućivač"
1018
1022
 
1019
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
1023
#: search/katesearchbar.cpp:1111
1020
1024
msgid "Line break"
1021
1025
msgstr "prelom reda"
1022
1026
 
1023
 
#: search/katesearchbar.cpp:1115
 
1027
#: search/katesearchbar.cpp:1112
1024
1028
msgid "Tab"
1025
1029
msgstr "tabulator"
1026
1030
 
1027
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
1031
#: search/katesearchbar.cpp:1115
1028
1032
msgid "Word boundary"
1029
1033
msgstr "granica reči"
1030
1034
 
1031
 
#: search/katesearchbar.cpp:1119
 
1035
#: search/katesearchbar.cpp:1116
1032
1036
msgid "Not word boundary"
1033
1037
msgstr "nije granica riječi"
1034
1038
 
1035
 
#: search/katesearchbar.cpp:1120
 
1039
#: search/katesearchbar.cpp:1117
1036
1040
msgid "Digit"
1037
1041
msgstr "cifra"
1038
1042
 
1039
 
#: search/katesearchbar.cpp:1121
 
1043
#: search/katesearchbar.cpp:1118
1040
1044
msgid "Non-digit"
1041
1045
msgstr "nije cifra"
1042
1046
 
1043
 
#: search/katesearchbar.cpp:1122
 
1047
#: search/katesearchbar.cpp:1119
1044
1048
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
1045
1049
msgstr "praznina (osim preloma reda)"
1046
1050
 
1047
 
#: search/katesearchbar.cpp:1123
 
1051
#: search/katesearchbar.cpp:1120
1048
1052
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
1049
1053
msgstr "nije praznina (osim preloma reda)"
1050
1054
 
1051
 
#: search/katesearchbar.cpp:1124
 
1055
#: search/katesearchbar.cpp:1121
1052
1056
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
1053
1057
msgstr "znak riječi (alfanumerički i podvlaka)"
1054
1058
 
1055
 
#: search/katesearchbar.cpp:1125
 
1059
#: search/katesearchbar.cpp:1122
1056
1060
msgid "Non-word character"
1057
1061
msgstr "nije znak riječi"
1058
1062
 
1059
 
#: search/katesearchbar.cpp:1128
 
1063
#: search/katesearchbar.cpp:1125
1060
1064
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
1061
1065
msgstr "oktalni znak 000 do 377 (2^8-1)"
1062
1066
 
1063
 
#: search/katesearchbar.cpp:1129
 
1067
#: search/katesearchbar.cpp:1126
1064
1068
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
1065
1069
msgstr "heksadekadni znak 0000 do FFFF (2^16-1)"
1066
1070
 
1067
 
#: search/katesearchbar.cpp:1130
 
1071
#: search/katesearchbar.cpp:1127
1068
1072
msgid "Backslash"
1069
1073
msgstr "kontrakroz"
1070
1074
 
1071
 
#: search/katesearchbar.cpp:1134
 
1075
#: search/katesearchbar.cpp:1131
1072
1076
msgid "Group, non-capturing"
1073
1077
msgstr "grupa, nezahvatna"
1074
1078
 
1075
 
#: search/katesearchbar.cpp:1135
 
1079
#: search/katesearchbar.cpp:1132
1076
1080
msgid "Lookahead"
1077
1081
msgstr "preduvid"
1078
1082
 
1079
 
#: search/katesearchbar.cpp:1136
 
1083
#: search/katesearchbar.cpp:1133
1080
1084
msgid "Negative lookahead"
1081
1085
msgstr "negativni preduvid"
1082
1086
 
1083
 
#: search/katesearchbar.cpp:1141
 
1087
#: search/katesearchbar.cpp:1138
1084
1088
msgid "Begin lowercase conversion"
1085
1089
msgstr "početak pretvaranja u mala"
1086
1090
 
1087
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
1091
#: search/katesearchbar.cpp:1139
1088
1092
msgid "Begin uppercase conversion"
1089
1093
msgstr "početak pretvaranja u velika"
1090
1094
 
1091
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
1095
#: search/katesearchbar.cpp:1140
1092
1096
msgid "End case conversion"
1093
1097
msgstr "kraj pretvaranja slova"
1094
1098
 
1095
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
1099
#: search/katesearchbar.cpp:1141
1096
1100
msgid "Lowercase first character conversion"
1097
1101
msgstr "pretvaranje prvog slova u malo"
1098
1102
 
1099
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
1103
#: search/katesearchbar.cpp:1142
1100
1104
msgid "Uppercase first character conversion"
1101
1105
msgstr "pretvaranje prvog slova u veliko"
1102
1106
 
1103
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
1107
#: search/katesearchbar.cpp:1143
1104
1108
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
1105
1109
msgstr "brojač zamjena (pri zamjeni svega)"
1106
1110
 
1159
1163
msgid "Error: %1"
1160
1164
msgstr "Greška: %1"
1161
1165
 
1162
 
#: syntax/katehighlight.cpp:82
 
1166
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
 
1167
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1168
msgid "Normal"
 
1169
msgstr "običan"
 
1170
 
 
1171
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
 
1172
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1173
msgid "Keyword"
 
1174
msgstr "ključna riječ"
 
1175
 
 
1176
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
 
1177
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1178
msgid "Data Type"
 
1179
msgstr "tip podatka"
 
1180
 
 
1181
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
 
1182
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1183
msgid "Decimal/Value"
 
1184
msgstr "dekadno/vrijednost"
 
1185
 
 
1186
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
 
1187
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1188
msgid "Base-N Integer"
 
1189
msgstr "cjelobrojni osn. n"
 
1190
 
 
1191
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
 
1192
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1193
msgid "Floating Point"
 
1194
msgstr "realni"
 
1195
 
 
1196
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
 
1197
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1198
msgid "Character"
 
1199
msgstr "znak"
 
1200
 
 
1201
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
 
1202
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1203
msgid "String"
 
1204
msgstr "niska"
 
1205
 
 
1206
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
 
1207
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1208
msgid "Comment"
 
1209
msgstr "komentar"
 
1210
 
 
1211
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
 
1212
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1213
msgid "Others"
 
1214
msgstr "drugi"
 
1215
 
 
1216
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
 
1217
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1218
msgid "Alert"
 
1219
msgstr "upozorenje"
 
1220
 
 
1221
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
 
1222
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1223
msgid "Function"
 
1224
msgstr "funkcija"
 
1225
 
 
1226
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
1227
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1228
msgid "Region Marker"
 
1229
msgstr "marker oblasti"
 
1230
 
 
1231
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
1232
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1233
msgid "Error"
 
1234
msgstr "greška"
 
1235
 
 
1236
#: syntax/katehighlight.cpp:83
1163
1237
msgctxt "Syntax highlighting"
1164
1238
msgid "None"
1165
1239
msgstr "nikakvo"
1166
1240
 
1167
 
#: syntax/katehighlight.cpp:734
 
1241
#: syntax/katehighlight.cpp:737
1168
1242
msgid "Normal Text"
1169
1243
msgstr "Običan tekst"
1170
1244
 
1171
 
#: syntax/katehighlight.cpp:896
 
1245
#: syntax/katehighlight.cpp:899
1172
1246
#, kde-format
1173
1247
msgid ""
1174
1248
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
1177
1251
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim "
1178
1252
"imenom<br /></qt>"
1179
1253
 
1180
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1419
 
1254
#: syntax/katehighlight.cpp:1422
1181
1255
#, kde-format
1182
1256
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
1183
1257
msgstr ""
1184
1258
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<br /></"
1185
1259
"qt>"
1186
1260
 
1187
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1505
 
1261
#: syntax/katehighlight.cpp:1508
1188
1262
#, kde-format
1189
1263
msgid ""
1190
1264
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
1192
1266
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Kontekst %2 nije adresiran simboličkim "
1193
1267
"imenom</qt>"
1194
1268
 
1195
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1649
 
1269
#: syntax/katehighlight.cpp:1652
1196
1270
msgid ""
1197
1271
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
1198
1272
"configuration."
1200
1274
"Došlo je do nekih upozorenja ili grešaka pri raščlanjivanju postave "
1201
1275
"isticanja sintakse."
1202
1276
 
1203
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1651
 
1277
#: syntax/katehighlight.cpp:1654
1204
1278
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
1205
1279
msgstr "Katein raščlanjivač za isticanje sintakse"
1206
1280
 
1207
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1813
 
1281
#: syntax/katehighlight.cpp:1816
1208
1282
msgid ""
1209
1283
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
1210
1284
"highlighting will be disabled"
1212
1286
"Pošto je došlo do grešaka tokom raščlanjivanja opisa isticanja, ovo "
1213
1287
"isticanje će biti isključeno"
1214
1288
 
1215
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2039
 
1289
#: syntax/katehighlight.cpp:2042
1216
1290
#, kde-format
1217
1291
msgid ""
1218
1292
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
1221
1295
"<qt><b>%1</b>: Navedeni višelinijski komentar (%2) ne može biti razrešen<br /"
1222
1296
"></qt>"
1223
1297
 
1224
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
1225
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1226
 
msgid "Normal"
1227
 
msgstr "običan"
1228
 
 
1229
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
1230
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1231
 
msgid "Keyword"
1232
 
msgstr "ključna riječ"
1233
 
 
1234
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
1235
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1236
 
msgid "Data Type"
1237
 
msgstr "tip podatka"
1238
 
 
1239
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
1240
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1241
 
msgid "Decimal/Value"
1242
 
msgstr "dekadno/vrijednost"
1243
 
 
1244
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
1245
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1246
 
msgid "Base-N Integer"
1247
 
msgstr "cjelobrojni osn. n"
1248
 
 
1249
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
1250
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1251
 
msgid "Floating Point"
1252
 
msgstr "realni"
1253
 
 
1254
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
1255
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1256
 
msgid "Character"
1257
 
msgstr "znak"
1258
 
 
1259
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
1260
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1261
 
msgid "String"
1262
 
msgstr "niska"
1263
 
 
1264
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
1265
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1266
 
msgid "Comment"
1267
 
msgstr "komentar"
1268
 
 
1269
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
1270
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1271
 
msgid "Others"
1272
 
msgstr "drugi"
1273
 
 
1274
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
1275
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1276
 
msgid "Alert"
1277
 
msgstr "upozorenje"
1278
 
 
1279
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
1280
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1281
 
msgid "Function"
1282
 
msgstr "funkcija"
1283
 
 
1284
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
1285
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1286
 
msgid "Region Marker"
1287
 
msgstr "marker oblasti"
1288
 
 
1289
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
1290
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1291
 
msgid "Error"
1292
 
msgstr "greška"
1293
 
 
1294
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1295
 
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
1296
 
msgid "Context"
1297
 
msgstr "kontekst"
1298
 
 
1299
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1300
 
msgctxt "@title:column Text style"
1301
 
msgid "Normal"
1302
 
msgstr "običan"
1303
 
 
1304
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1305
 
msgctxt "@title:column Text style"
1306
 
msgid "Selected"
1307
 
msgstr "izabran"
1308
 
 
1309
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1310
 
msgctxt "@title:column Text style"
1311
 
msgid "Background"
1312
 
msgstr "pozadina"
1313
 
 
1314
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1315
 
msgctxt "@title:column Text style"
1316
 
msgid "Background Selected"
1317
 
msgstr "pozadina izabranog"
1318
 
 
1319
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
1320
 
msgid "Use Default Style"
1321
 
msgstr "Koristi podrazumijevani stil"
1322
 
 
1323
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
1324
 
msgid "&Bold"
1325
 
msgstr "Pode&bljan"
1326
 
 
1327
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
1328
 
msgid "&Italic"
1329
 
msgstr "Kurz&ivan"
1330
 
 
1331
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
1332
 
msgid "&Underline"
1333
 
msgstr "Podv&učen"
1334
 
 
1335
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
1336
 
msgid "S&trikeout"
1337
 
msgstr "Pre&crtan"
1338
 
 
1339
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
1340
 
msgid "Normal &Color..."
1341
 
msgstr "Boja &običnog..."
1342
 
 
1343
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
1344
 
msgid "&Selected Color..."
1345
 
msgstr "Boja &izabranog..."
1346
 
 
1347
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
1348
 
msgid "&Background Color..."
1349
 
msgstr "Boja &pozadine..."
1350
 
 
1351
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
1352
 
msgid "S&elected Background Color..."
1353
 
msgstr "Boja po&zadine izabranog..."
1354
 
 
1355
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
1356
 
msgid "Unset Background Color"
1357
 
msgstr "Poništi boju pozadine"
1358
 
 
1359
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
1360
 
msgid "Unset Selected Background Color"
1361
 
msgstr "Poništi boju pozadine izabranog"
1362
 
 
1363
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
1364
 
msgid "Use &Default Style"
1365
 
msgstr "&Podrazumijevani stil"
1366
 
 
1367
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
1368
 
msgctxt "No text or background color set"
1369
 
msgid "None set"
1370
 
msgstr "Nije zadata"
1371
 
 
1372
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
1373
 
msgid ""
1374
 
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
1375
 
"properties."
1376
 
msgstr ""
1377
 
"Podrazumijevani stil će biti automatski isključen kad promijenite bilo koje "
1378
 
"svojstvo."
1379
 
 
1380
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
1381
 
msgid "Kate Styles"
1382
 
msgstr "Kateini stilovi"
1383
 
 
1384
1298
#: utils/kateautoindent.cpp:75
1385
1299
msgctxt "Autoindent mode"
1386
1300
msgid "None"
1527
1441
msgstr[2] "izvršeno %1 zamijena u %2"
1528
1442
msgstr[3] "izvršena jedna zamjena u %2"
1529
1443
 
1530
 
#: utils/kateglobal.cpp:64
 
1444
#: utils/kateprinter.cpp:246
 
1445
msgid "(Selection of) "
 
1446
msgstr "(odabir)"
 
1447
 
 
1448
#: utils/kateprinter.cpp:528
 
1449
#, kde-format
 
1450
msgid "Typographical Conventions for %1"
 
1451
msgstr ""
 
1452
"Tipografske konvencije za %1"
 
1453
"|/|"
 
1454
"Tipografske konvencije $[gen %1]"
 
1455
 
 
1456
#: utils/kateprinter.cpp:558
 
1457
msgid "text"
 
1458
msgstr "tekst"
 
1459
 
 
1460
#: utils/kateprinter.cpp:682
 
1461
msgid "Te&xt Settings"
 
1462
msgstr "Postavke &teksta"
 
1463
 
 
1464
#: utils/kateprinter.cpp:686
 
1465
msgid "Print line &numbers"
 
1466
msgstr "Štampaj brojeve &redova"
 
1467
 
 
1468
#: utils/kateprinter.cpp:689
 
1469
msgid "Print &legend"
 
1470
msgstr "Štampaj &legendu"
 
1471
 
 
1472
#: utils/kateprinter.cpp:698
 
1473
msgid ""
 
1474
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
 
1475
"</p>"
 
1476
msgstr ""
 
1477
"<p>Kada je uključeno, brojevi redova se štampaju na lijevoj strani stranice."
 
1478
"</p>"
 
1479
 
 
1480
#: utils/kateprinter.cpp:700
 
1481
msgid ""
 
1482
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
 
1483
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
 
1484
msgstr ""
 
1485
"<p>Štampa okvir sa tipografskim konvencijama za ovaj tip dokumenta, "
 
1486
"definisanim isticanjem sintakse koje se koristi.</p>"
 
1487
 
 
1488
#: utils/kateprinter.cpp:752
 
1489
msgid "Hea&der && Footer"
 
1490
msgstr "Zaglavlje &i podnožje"
 
1491
 
 
1492
#: utils/kateprinter.cpp:759
 
1493
msgid "Pr&int header"
 
1494
msgstr "Štampaj &zaglavlje"
 
1495
 
 
1496
#: utils/kateprinter.cpp:761
 
1497
msgid "Pri&nt footer"
 
1498
msgstr "Štampaj &podnožje"
 
1499
 
 
1500
#: utils/kateprinter.cpp:767
 
1501
msgid "Header/footer font:"
 
1502
msgstr "Font zaglavlja/podnožja:"
 
1503
 
 
1504
#: utils/kateprinter.cpp:772
 
1505
msgid "Choo&se Font..."
 
1506
msgstr "&Izaberite font..."
 
1507
 
 
1508
#: utils/kateprinter.cpp:778
 
1509
msgid "Header Properties"
 
1510
msgstr "Svojstva zaglavlja"
 
1511
 
 
1512
#: utils/kateprinter.cpp:782
 
1513
msgid "&Format:"
 
1514
msgstr "&Format:"
 
1515
 
 
1516
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
 
1517
msgid "Colors:"
 
1518
msgstr "Boje:"
 
1519
 
 
1520
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
 
1521
msgid "Foreground:"
 
1522
msgstr "Boja ispisa:"
 
1523
 
 
1524
#: utils/kateprinter.cpp:809
 
1525
msgid "Bac&kground"
 
1526
msgstr "&Pozadina"
 
1527
 
 
1528
#: utils/kateprinter.cpp:813
 
1529
msgid "Footer Properties"
 
1530
msgstr "Svojstva podnožja"
 
1531
 
 
1532
#: utils/kateprinter.cpp:818
 
1533
msgid "For&mat:"
 
1534
msgstr "F&ormat:"
 
1535
 
 
1536
#: utils/kateprinter.cpp:846
 
1537
msgid "&Background"
 
1538
msgstr "Po&zadina"
 
1539
 
 
1540
#: utils/kateprinter.cpp:873
 
1541
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
 
1542
msgstr "<p>Format zaglavlja stranice. Na raspolaganju su sljedeće oznake:</p>"
 
1543
 
 
1544
#: utils/kateprinter.cpp:875
 
1545
msgid ""
 
1546
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
 
1547
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
 
1548
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
 
1549
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
 
1550
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
 
1551
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
 
1552
msgstr ""
 
1553
"<ul><li><tt>%u</tt>: trenutno korisničko ime</li><li><tt>%d</tt>: kompletan "
 
1554
"datum i vrijeme u kratkom formatu</li><li><tt>%D</tt>: kompletan datum i "
 
1555
"vrijeme u dugačkom formatu</li><li><tt>%h</tt>: trenutno vrijeme</li><li><tt>"
 
1556
"%y</tt>: trenutan datum u kratkom formatu</li><li><tt>%Y</tt>: trenutan "
 
1557
"datum u dugačkom formatu</li><li><tt>%f</tt>: ime fajla</li><li><tt>%U</tt>: "
 
1558
"pun URL dokumenta</li><li><tt>%p</tt>: broj stranice</li><li><tt>%P</tt>: "
 
1559
"ukupan broj stranica</li></ul><br />"
 
1560
 
 
1561
#: utils/kateprinter.cpp:889
 
1562
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
 
1563
msgstr "<p>Format podnožja stranice. Na raspolaganju su sljedeće oznake:</p>"
 
1564
 
 
1565
#: utils/kateprinter.cpp:987
 
1566
msgid "Add Placeholder..."
 
1567
msgstr "Dodaj mestodržač..."
 
1568
 
 
1569
# >> @item:inmenu
 
1570
#: utils/kateprinter.cpp:989
 
1571
msgid "Current User Name"
 
1572
msgstr "trenutno korisničko ime"
 
1573
 
 
1574
# >> @item:inmenu
 
1575
#: utils/kateprinter.cpp:991
 
1576
msgid "Complete Date/Time (short format)"
 
1577
msgstr "puni datum-vreme (kratko)"
 
1578
 
 
1579
# >> @item:inmenu
 
1580
#: utils/kateprinter.cpp:993
 
1581
msgid "Complete Date/Time (long format)"
 
1582
msgstr "puni datum-vreme (dugačko)"
 
1583
 
 
1584
# >> @item:inmenu
 
1585
#: utils/kateprinter.cpp:995
 
1586
msgid "Current Time"
 
1587
msgstr "trenutno vreme"
 
1588
 
 
1589
# >> @item:inmenu
 
1590
#: utils/kateprinter.cpp:997
 
1591
msgid "Current Date (short format)"
 
1592
msgstr "trenutni datum (kratko)"
 
1593
 
 
1594
# >> @item:inmenu
 
1595
#: utils/kateprinter.cpp:999
 
1596
msgid "Current Date (long format)"
 
1597
msgstr "trenutni datum (dugačko)"
 
1598
 
 
1599
# >> @item:inmenu
 
1600
#: utils/kateprinter.cpp:1001
 
1601
msgid "File Name"
 
1602
msgstr "ime fajla"
 
1603
 
 
1604
# >> @item:inmenu
 
1605
#: utils/kateprinter.cpp:1003
 
1606
msgid "Full document URL"
 
1607
msgstr "puni URL dokumenta"
 
1608
 
 
1609
# >> @item:inmenu
 
1610
#: utils/kateprinter.cpp:1005
 
1611
msgid "Page Number"
 
1612
msgstr "broj stranice"
 
1613
 
 
1614
# >> @item:inmenu
 
1615
#: utils/kateprinter.cpp:1007
 
1616
msgid "Total Amount of Pages"
 
1617
msgstr "ukupan broj stranica"
 
1618
 
 
1619
#: utils/kateprinter.cpp:1116
 
1620
msgid "L&ayout"
 
1621
msgstr "&Raspored"
 
1622
 
 
1623
#: utils/kateprinter.cpp:1122 schema/kateschemaconfig.cpp:960
 
1624
msgid "&Schema:"
 
1625
msgstr "&Šema:"
 
1626
 
 
1627
#: utils/kateprinter.cpp:1127
 
1628
msgid "Draw bac&kground color"
 
1629
msgstr "Crtaj &pozadinsku boju"
 
1630
 
 
1631
#: utils/kateprinter.cpp:1130
 
1632
msgid "Draw &boxes"
 
1633
msgstr "Crtaj &okvire"
 
1634
 
 
1635
#: utils/kateprinter.cpp:1134
 
1636
msgid "Box Properties"
 
1637
msgstr "Svojstva okvira"
 
1638
 
 
1639
#: utils/kateprinter.cpp:1138
 
1640
msgid "W&idth:"
 
1641
msgstr "&Širina:"
 
1642
 
 
1643
#: utils/kateprinter.cpp:1146
 
1644
msgid "&Margin:"
 
1645
msgstr "&Margina:"
 
1646
 
 
1647
#: utils/kateprinter.cpp:1154
 
1648
msgid "Co&lor:"
 
1649
msgstr "&Boja:"
 
1650
 
 
1651
#: utils/kateprinter.cpp:1171
 
1652
msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
1653
msgstr "Izaberite šemu boja za štampanje."
 
1654
 
 
1655
#: utils/kateprinter.cpp:1173
 
1656
msgid ""
 
1657
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
 
1658
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
 
1659
msgstr ""
 
1660
"<p>Ako je uključeno, koristiće se boja pozadine uređivača. Može dobro doći "
 
1661
"ako je šema boja projektovana za tamnu pozadinu.</p>"
 
1662
 
 
1663
# skip-rule: t-line
 
1664
#: utils/kateprinter.cpp:1176
 
1665
msgid ""
 
1666
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
 
1667
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
 
1668
"contents with a line as well.</p>"
 
1669
msgstr ""
 
1670
"<p>Ako je uključeno, crtaće se oko sadržaja svake stranice, prema svojstvima "
 
1671
"ispod. Zaglavlje i podnožje biće takođe odvojeni linijom od sadržaja.</p>"
 
1672
 
 
1673
#: utils/kateprinter.cpp:1180
 
1674
msgid "The width of the box outline"
 
1675
msgstr "Debljina linije okvira"
 
1676
 
 
1677
#: utils/kateprinter.cpp:1182
 
1678
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
 
1679
msgstr "Margina unutar okvira, u pikselima"
 
1680
 
 
1681
# skip-rule: t-line
 
1682
#: utils/kateprinter.cpp:1184
 
1683
msgid "The line color to use for boxes"
 
1684
msgstr "Boja linija za okvir"
 
1685
 
 
1686
#: utils/kateglobal.cpp:65
1531
1687
msgid "Kate Part"
1532
1688
msgstr "Kate dio"
1533
1689
 
1534
 
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
1690
#: utils/kateglobal.cpp:66
1535
1691
msgid "Embeddable editor component"
1536
1692
msgstr "Ugnjezdiva uređivačka komponenta"
1537
1693
 
1538
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
1694
#: utils/kateglobal.cpp:67
1539
1695
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
1540
1696
msgstr "© 2000-2009, autori Kate"
1541
1697
 
1542
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1698
#: utils/kateglobal.cpp:80
1543
1699
msgid "Christoph Cullmann"
1544
1700
msgstr "Kristof Kulman"
1545
1701
 
1546
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1702
#: utils/kateglobal.cpp:80
1547
1703
msgid "Maintainer"
1548
1704
msgstr "održavalac"
1549
1705
 
1550
 
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1706
#: utils/kateglobal.cpp:81
1551
1707
msgid "Dominik Haumann"
1552
1708
msgstr "Dominik Hauman"
1553
1709
 
1554
 
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84
1555
 
#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92
 
1710
#: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83
 
1711
#: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94
1556
1712
msgid "Core Developer"
1557
1713
msgstr "programer jezgra"
1558
1714
 
1559
 
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1715
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1716
msgid "Milian Wolff"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: utils/kateglobal.cpp:83
1560
1720
msgid "Joseph Wenninger"
1561
1721
msgstr "Jozef Veninger"
1562
1722
 
1563
 
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1723
#: utils/kateglobal.cpp:84
1564
1724
msgid "Erlend Hamberg"
1565
1725
msgstr "Erlend Hamberg"
1566
1726
 
1567
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
1727
#: utils/kateglobal.cpp:85
1568
1728
msgid "Bernhard Beschow"
1569
1729
msgstr "Bernhard Bešov"
1570
1730
 
1571
 
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99
 
1731
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101
1572
1732
msgid "Developer"
1573
1733
msgstr "programer"
1574
1734
 
1575
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
1735
#: utils/kateglobal.cpp:86
1576
1736
msgid "Anders Lund"
1577
1737
msgstr "Anders Lund"
1578
1738
 
1579
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1739
#: utils/kateglobal.cpp:87
1580
1740
msgid "Michel Ludwig"
1581
1741
msgstr "Mihel Ludvig"
1582
1742
 
1583
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1743
#: utils/kateglobal.cpp:87
1584
1744
msgid "On-the-fly spell checking"
1585
1745
msgstr "provjera pravopisa u letu"
1586
1746
 
1587
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1747
#: utils/kateglobal.cpp:88
1588
1748
msgid "Pascal Létourneau"
1589
1749
msgstr "Paskal Leturno"
1590
1750
 
1591
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1751
#: utils/kateglobal.cpp:88
1592
1752
msgid "Large scale bug fixing"
1593
1753
msgstr "mnogobrojne popravke grešaka"
1594
1754
 
1595
 
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
1755
#: utils/kateglobal.cpp:89
1596
1756
msgid "Hamish Rodda"
1597
1757
msgstr "Hamiš Roda"
1598
1758
 
1599
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1759
#: utils/kateglobal.cpp:90
1600
1760
msgid "Waldo Bastian"
1601
1761
msgstr "Valdo Bastijan"
1602
1762
 
1603
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1763
#: utils/kateglobal.cpp:90
1604
1764
msgid "The cool buffersystem"
1605
1765
msgstr "žešći baferski sistem"
1606
1766
 
1607
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1767
#: utils/kateglobal.cpp:91
1608
1768
msgid "Charles Samuels"
1609
1769
msgstr "Čarls Semjuels"
1610
1770
 
1611
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1771
#: utils/kateglobal.cpp:91
1612
1772
msgid "The Editing Commands"
1613
1773
msgstr "uređivačke naredbe"
1614
1774
 
1615
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1775
#: utils/kateglobal.cpp:92
1616
1776
msgid "Matt Newell"
1617
1777
msgstr "Met Njuel"
1618
1778
 
1619
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1779
#: utils/kateglobal.cpp:92
1620
1780
msgid "Testing, ..."
1621
1781
msgstr "isprobavanje..."
1622
1782
 
1623
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1783
#: utils/kateglobal.cpp:93
1624
1784
msgid "Michael Bartl"
1625
1785
msgstr "Mihael Bartl"
1626
1786
 
1627
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1787
#: utils/kateglobal.cpp:93
1628
1788
msgid "Former Core Developer"
1629
1789
msgstr "bivši programer jezgra"
1630
1790
 
1631
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1791
#: utils/kateglobal.cpp:94
1632
1792
msgid "Michael McCallum"
1633
1793
msgstr "Majkl Mekalum"
1634
1794
 
1635
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1795
#: utils/kateglobal.cpp:95
1636
1796
msgid "Michael Koch"
1637
1797
msgstr "Mihael Koh"
1638
1798
 
1639
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1799
#: utils/kateglobal.cpp:95
1640
1800
msgid "KWrite port to KParts"
1641
1801
msgstr "prebacivanje K‑pisanja na K‑dijelove"
1642
1802
 
1643
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1803
#: utils/kateglobal.cpp:96
1644
1804
msgid "Christian Gebauer"
1645
1805
msgstr "Kristijan Gebauer"
1646
1806
 
1647
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1807
#: utils/kateglobal.cpp:97
1648
1808
msgid "Simon Hausmann"
1649
1809
msgstr "Simon Hausman"
1650
1810
 
1651
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1811
#: utils/kateglobal.cpp:98
1652
1812
msgid "Glen Parker"
1653
1813
msgstr "Glen Parker"
1654
1814
 
1655
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1815
#: utils/kateglobal.cpp:98
1656
1816
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1657
1817
msgstr "istorijat opoziva za K‑pisanje, integracija Kspella"
1658
1818
 
1659
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1819
#: utils/kateglobal.cpp:99
1660
1820
msgid "Scott Manson"
1661
1821
msgstr "Skot Menson"
1662
1822
 
1663
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1823
#: utils/kateglobal.cpp:99
1664
1824
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1665
1825
msgstr "isticanje sintakse XML‑a u K‑pisanju"
1666
1826
 
1667
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1827
#: utils/kateglobal.cpp:100
1668
1828
msgid "John Firebaugh"
1669
1829
msgstr "Džon Fajerbo"
1670
1830
 
1671
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1831
#: utils/kateglobal.cpp:100
1672
1832
msgid "Patches and more"
1673
1833
msgstr "zakrpe i još toga"
1674
1834
 
1675
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
1835
#: utils/kateglobal.cpp:101
1676
1836
msgid "Andreas Kling"
1677
1837
msgstr "Andreas Kling"
1678
1838
 
1679
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1839
#: utils/kateglobal.cpp:102
1680
1840
msgid "Mirko Stocker"
1681
1841
msgstr "Mirko Stoker"
1682
1842
 
1683
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1843
#: utils/kateglobal.cpp:102
1684
1844
msgid "Various bugfixes"
1685
1845
msgstr "razne ispravke"
1686
1846
 
1687
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1847
#: utils/kateglobal.cpp:103
1688
1848
msgid "Matthew Woehlke"
1689
1849
msgstr "Metju Velke"
1690
1850
 
1691
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1851
#: utils/kateglobal.cpp:103
1692
1852
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1693
1853
msgstr "biranje, integracija šema boja"
1694
1854
 
1695
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1855
#: utils/kateglobal.cpp:104
1696
1856
msgid "Sebastian Pipping"
1697
1857
msgstr "Sebastijan Piping"
1698
1858
 
1699
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1859
#: utils/kateglobal.cpp:104
1700
1860
msgid "Search bar back- and front-end"
1701
1861
msgstr "pozadina i pročelje za traku pretrage"
1702
1862
 
1703
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
1863
#: utils/kateglobal.cpp:105
1704
1864
msgid "Jochen Wilhelmy"
1705
1865
msgstr "Johen Vilhelmi"
1706
1866
 
1707
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
1867
#: utils/kateglobal.cpp:105
1708
1868
msgid "Original KWrite Author"
1709
1869
msgstr "prvobitni autor K‑pisanja"
1710
1870
 
1711
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1871
#: utils/kateglobal.cpp:107
1712
1872
msgid "Matteo Merli"
1713
1873
msgstr "Mateo Merli"
1714
1874
 
1715
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1875
#: utils/kateglobal.cpp:107
1716
1876
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1717
1877
msgstr "isticanje RPM odrednica, Perla, razlika i još toga"
1718
1878
 
1719
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1879
#: utils/kateglobal.cpp:108
1720
1880
msgid "Rocky Scaletta"
1721
1881
msgstr "Roki Skaleta"
1722
1882
 
1723
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1883
#: utils/kateglobal.cpp:108
1724
1884
msgid "Highlighting for VHDL"
1725
1885
msgstr "isticanje VHDL‑a"
1726
1886
 
1727
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1887
#: utils/kateglobal.cpp:109
1728
1888
msgid "Yury Lebedev"
1729
1889
msgstr "Jurij Lebedev"
1730
1890
 
1731
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1891
#: utils/kateglobal.cpp:109
1732
1892
msgid "Highlighting for SQL"
1733
1893
msgstr "isticanje SQL‑a"
1734
1894
 
1735
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1895
#: utils/kateglobal.cpp:110
1736
1896
msgid "Chris Ross"
1737
1897
msgstr "Kris Ros"
1738
1898
 
1739
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1899
#: utils/kateglobal.cpp:110
1740
1900
msgid "Highlighting for Ferite"
1741
1901
msgstr "isticanje Feritea"
1742
1902
 
1743
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1903
#: utils/kateglobal.cpp:111
1744
1904
msgid "Nick Roux"
1745
1905
msgstr "Nik Rouks"
1746
1906
 
1747
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1907
#: utils/kateglobal.cpp:111
1748
1908
msgid "Highlighting for ILERPG"
1749
1909
msgstr "isticanje ILERPG‑a"
1750
1910
 
1751
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1911
#: utils/kateglobal.cpp:112
1752
1912
msgid "Carsten Niehaus"
1753
1913
msgstr "Karsten Nihaus"
1754
1914
 
1755
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1915
#: utils/kateglobal.cpp:112
1756
1916
msgid "Highlighting for LaTeX"
1757
1917
msgstr "isticanje LaTeXa"
1758
1918
 
1759
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
1919
#: utils/kateglobal.cpp:113
1760
1920
msgid "Per Wigren"
1761
1921
msgstr "Per Vigren"
1762
1922
 
1763
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
1923
#: utils/kateglobal.cpp:113
1764
1924
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1765
1925
msgstr "isticanje spravifajlova, Pythona"
1766
1926
 
1767
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
1927
#: utils/kateglobal.cpp:114
1768
1928
msgid "Jan Fritz"
1769
1929
msgstr "Jan Fric"
1770
1930
 
1771
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
1931
#: utils/kateglobal.cpp:114
1772
1932
msgid "Highlighting for Python"
1773
1933
msgstr "isticanje Pythona"
1774
1934
 
1775
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
1935
#: utils/kateglobal.cpp:115
1776
1936
msgid "Daniel Naber"
1777
1937
msgstr "Danijel Naber"
1778
1938
 
1779
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
1939
#: utils/kateglobal.cpp:116
1780
1940
msgid "Roland Pabel"
1781
1941
msgstr "Roland Pabel"
1782
1942
 
1783
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
1943
#: utils/kateglobal.cpp:116
1784
1944
msgid "Highlighting for Scheme"
1785
1945
msgstr "isticanje Scheme"
1786
1946
 
1787
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
1947
#: utils/kateglobal.cpp:117
1788
1948
msgid "Cristi Dumitrescu"
1789
1949
msgstr "Kristi Dumitresku"
1790
1950
 
1791
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
1951
#: utils/kateglobal.cpp:117
1792
1952
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1793
1953
msgstr "spisak ključnih riječi i tipova za PHP"
1794
1954
 
1795
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
1955
#: utils/kateglobal.cpp:118
1796
1956
msgid "Carsten Pfeiffer"
1797
1957
msgstr "Karsten Pfajfer"
1798
1958
 
1799
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
1959
#: utils/kateglobal.cpp:118
1800
1960
msgid "Very nice help"
1801
1961
msgstr "simpatična pomoć"
1802
1962
 
1803
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
1963
#: utils/kateglobal.cpp:119
1804
1964
msgid "Bruno Massa"
1805
1965
msgstr "Bruno Masa"
1806
1966
 
1807
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
1967
#: utils/kateglobal.cpp:119
1808
1968
msgid "Highlighting for Lua"
1809
1969
msgstr "isticanje Lue"
1810
1970
 
1811
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
1971
#: utils/kateglobal.cpp:121
1812
1972
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1813
1973
msgstr "svi koji su doprinijeli, a ja zaboravih da ih spomenem"
1814
1974
 
1815
 
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1
 
1975
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:1
1816
1976
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1817
1977
msgid "Your names"
1818
1978
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
1819
1979
 
1820
 
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2
 
1980
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:2
1821
1981
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1822
1982
msgid "Your emails"
1823
1983
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
1824
1984
 
1825
 
#: utils/kateglobal.cpp:284
 
1985
#: utils/kateglobal.cpp:291
1826
1986
msgid "Configure"
1827
1987
msgstr "Podesi"
1828
1988
 
1829
 
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
 
1989
#: utils/kateglobal.cpp:373 utils/kateglobal.cpp:399
1830
1990
msgid "Appearance"
1831
1991
msgstr "Izgled"
1832
1992
 
1833
 
#: utils/kateglobal.cpp:369
 
1993
#: utils/kateglobal.cpp:376
1834
1994
msgid "Fonts & Colors"
1835
1995
msgstr "Fontovi i boje"
1836
1996
 
1837
 
#: utils/kateglobal.cpp:372
 
1997
#: utils/kateglobal.cpp:379
1838
1998
msgid "Editing"
1839
1999
msgstr "Uređivanje"
1840
2000
 
1841
 
#: utils/kateglobal.cpp:375
 
2001
#: utils/kateglobal.cpp:382
1842
2002
msgid "Open/Save"
1843
2003
msgstr "Radnje s fajlom"
1844
2004
 
1845
 
#: utils/kateglobal.cpp:378
 
2005
#: utils/kateglobal.cpp:385
1846
2006
msgid "Extensions"
1847
2007
msgstr "Proširenja"
1848
2008
 
1849
 
#: utils/kateglobal.cpp:395
 
2009
#: utils/kateglobal.cpp:402
1850
2010
msgid "Font & Color Schemas"
1851
2011
msgstr "Fontovi i šeme boja"
1852
2012
 
1853
 
#: utils/kateglobal.cpp:398
 
2013
#: utils/kateglobal.cpp:405
1854
2014
msgid "Editing Options"
1855
2015
msgstr "Uređivačke opcije"
1856
2016
 
1857
 
#: utils/kateglobal.cpp:401
 
2017
#: utils/kateglobal.cpp:408
1858
2018
msgid "File Opening & Saving"
1859
2019
msgstr "Otvaranje i upisivanje fajlova"
1860
2020
 
1861
 
#: utils/kateglobal.cpp:404
 
2021
#: utils/kateglobal.cpp:411
1862
2022
msgid "Extensions Manager"
1863
2023
msgstr "Menadžer proširenja"
1864
2024
 
1865
 
#: utils/kateprinter.cpp:246
1866
 
msgid "(Selection of) "
1867
 
msgstr "(odabir)"
1868
 
 
1869
 
#: utils/kateprinter.cpp:528
1870
 
#, kde-format
1871
 
msgid "Typographical Conventions for %1"
1872
 
msgstr ""
1873
 
"Tipografske konvencije za %1"
1874
 
"|/|"
1875
 
"Tipografske konvencije $[gen %1]"
1876
 
 
1877
 
#: utils/kateprinter.cpp:558
1878
 
msgid "text"
1879
 
msgstr "tekst"
1880
 
 
1881
 
#: utils/kateprinter.cpp:682
1882
 
msgid "Te&xt Settings"
1883
 
msgstr "Postavke &teksta"
1884
 
 
1885
 
#: utils/kateprinter.cpp:686
1886
 
msgid "Print line &numbers"
1887
 
msgstr "Štampaj brojeve &redova"
1888
 
 
1889
 
#: utils/kateprinter.cpp:689
1890
 
msgid "Print &legend"
1891
 
msgstr "Štampaj &legendu"
1892
 
 
1893
 
#: utils/kateprinter.cpp:698
1894
 
msgid ""
1895
 
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
1896
 
"</p>"
1897
 
msgstr ""
1898
 
"<p>Kada je uključeno, brojevi redova se štampaju na lijevoj strani stranice."
1899
 
"</p>"
1900
 
 
1901
 
#: utils/kateprinter.cpp:700
1902
 
msgid ""
1903
 
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1904
 
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1905
 
msgstr ""
1906
 
"<p>Štampa okvir sa tipografskim konvencijama za ovaj tip dokumenta, "
1907
 
"definisanim isticanjem sintakse koje se koristi.</p>"
1908
 
 
1909
 
#: utils/kateprinter.cpp:752
1910
 
msgid "Hea&der && Footer"
1911
 
msgstr "Zaglavlje &i podnožje"
1912
 
 
1913
 
#: utils/kateprinter.cpp:759
1914
 
msgid "Pr&int header"
1915
 
msgstr "Štampaj &zaglavlje"
1916
 
 
1917
 
#: utils/kateprinter.cpp:761
1918
 
msgid "Pri&nt footer"
1919
 
msgstr "Štampaj &podnožje"
1920
 
 
1921
 
#: utils/kateprinter.cpp:767
1922
 
msgid "Header/footer font:"
1923
 
msgstr "Font zaglavlja/podnožja:"
1924
 
 
1925
 
#: utils/kateprinter.cpp:772
1926
 
msgid "Choo&se Font..."
1927
 
msgstr "&Izaberite font..."
1928
 
 
1929
 
#: utils/kateprinter.cpp:778
1930
 
msgid "Header Properties"
1931
 
msgstr "Svojstva zaglavlja"
1932
 
 
1933
 
#: utils/kateprinter.cpp:782
1934
 
msgid "&Format:"
1935
 
msgstr "&Format:"
1936
 
 
1937
 
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
1938
 
msgid "Colors:"
1939
 
msgstr "Boje:"
1940
 
 
1941
 
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
1942
 
msgid "Foreground:"
1943
 
msgstr "Boja ispisa:"
1944
 
 
1945
 
#: utils/kateprinter.cpp:809
1946
 
msgid "Bac&kground"
1947
 
msgstr "&Pozadina"
1948
 
 
1949
 
#: utils/kateprinter.cpp:813
1950
 
msgid "Footer Properties"
1951
 
msgstr "Svojstva podnožja"
1952
 
 
1953
 
#: utils/kateprinter.cpp:818
1954
 
msgid "For&mat:"
1955
 
msgstr "F&ormat:"
1956
 
 
1957
 
#: utils/kateprinter.cpp:846
1958
 
msgid "&Background"
1959
 
msgstr "Po&zadina"
1960
 
 
1961
 
#: utils/kateprinter.cpp:873
1962
 
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1963
 
msgstr "<p>Format zaglavlja stranice. Na raspolaganju su sljedeće oznake:</p>"
1964
 
 
1965
 
#: utils/kateprinter.cpp:875
1966
 
msgid ""
1967
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1968
 
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1969
 
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
1970
 
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
1971
 
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
1972
 
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
1973
 
msgstr ""
1974
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: trenutno korisničko ime</li><li><tt>%d</tt>: kompletan "
1975
 
"datum i vrijeme u kratkom formatu</li><li><tt>%D</tt>: kompletan datum i "
1976
 
"vrijeme u dugačkom formatu</li><li><tt>%h</tt>: trenutno vrijeme</li><li><tt>"
1977
 
"%y</tt>: trenutan datum u kratkom formatu</li><li><tt>%Y</tt>: trenutan "
1978
 
"datum u dugačkom formatu</li><li><tt>%f</tt>: ime fajla</li><li><tt>%U</tt>: "
1979
 
"pun URL dokumenta</li><li><tt>%p</tt>: broj stranice</li><li><tt>%P</tt>: "
1980
 
"ukupan broj stranica</li></ul><br />"
1981
 
 
1982
 
#: utils/kateprinter.cpp:889
1983
 
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1984
 
msgstr "<p>Format podnožja stranice. Na raspolaganju su sljedeće oznake:</p>"
1985
 
 
1986
 
#: utils/kateprinter.cpp:987
1987
 
msgid "Add Placeholder..."
1988
 
msgstr "Dodaj mestodržač..."
1989
 
 
1990
 
# >> @item:inmenu
1991
 
#: utils/kateprinter.cpp:989
1992
 
msgid "Current User Name"
1993
 
msgstr "trenutno korisničko ime"
1994
 
 
1995
 
# >> @item:inmenu
1996
 
#: utils/kateprinter.cpp:991
1997
 
msgid "Complete Date/Time (short format)"
1998
 
msgstr "puni datum-vreme (kratko)"
1999
 
 
2000
 
# >> @item:inmenu
2001
 
#: utils/kateprinter.cpp:993
2002
 
msgid "Complete Date/Time (long format)"
2003
 
msgstr "puni datum-vreme (dugačko)"
2004
 
 
2005
 
# >> @item:inmenu
2006
 
#: utils/kateprinter.cpp:995
2007
 
msgid "Current Time"
2008
 
msgstr "trenutno vreme"
2009
 
 
2010
 
# >> @item:inmenu
2011
 
#: utils/kateprinter.cpp:997
2012
 
msgid "Current Date (short format)"
2013
 
msgstr "trenutni datum (kratko)"
2014
 
 
2015
 
# >> @item:inmenu
2016
 
#: utils/kateprinter.cpp:999
2017
 
msgid "Current Date (long format)"
2018
 
msgstr "trenutni datum (dugačko)"
2019
 
 
2020
 
# >> @item:inmenu
2021
 
#: utils/kateprinter.cpp:1001
2022
 
msgid "File Name"
2023
 
msgstr "ime fajla"
2024
 
 
2025
 
# >> @item:inmenu
2026
 
#: utils/kateprinter.cpp:1003
2027
 
msgid "Full document URL"
2028
 
msgstr "puni URL dokumenta"
2029
 
 
2030
 
# >> @item:inmenu
2031
 
#: utils/kateprinter.cpp:1005
2032
 
msgid "Page Number"
2033
 
msgstr "broj stranice"
2034
 
 
2035
 
# >> @item:inmenu
2036
 
#: utils/kateprinter.cpp:1007
2037
 
msgid "Total Amount of Pages"
2038
 
msgstr "ukupan broj stranica"
2039
 
 
2040
 
#: utils/kateprinter.cpp:1116
2041
 
msgid "L&ayout"
2042
 
msgstr "&Raspored"
2043
 
 
2044
 
#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863
2045
 
msgid "&Schema:"
2046
 
msgstr "&Šema:"
2047
 
 
2048
 
#: utils/kateprinter.cpp:1127
2049
 
msgid "Draw bac&kground color"
2050
 
msgstr "Crtaj &pozadinsku boju"
2051
 
 
2052
 
#: utils/kateprinter.cpp:1130
2053
 
msgid "Draw &boxes"
2054
 
msgstr "Crtaj &okvire"
2055
 
 
2056
 
#: utils/kateprinter.cpp:1134
2057
 
msgid "Box Properties"
2058
 
msgstr "Svojstva okvira"
2059
 
 
2060
 
#: utils/kateprinter.cpp:1138
2061
 
msgid "W&idth:"
2062
 
msgstr "&Širina:"
2063
 
 
2064
 
#: utils/kateprinter.cpp:1146
2065
 
msgid "&Margin:"
2066
 
msgstr "&Margina:"
2067
 
 
2068
 
#: utils/kateprinter.cpp:1154
2069
 
msgid "Co&lor:"
2070
 
msgstr "&Boja:"
2071
 
 
2072
 
#: utils/kateprinter.cpp:1171
2073
 
msgid "Select the color scheme to use for the print."
2074
 
msgstr "Izaberite šemu boja za štampanje."
2075
 
 
2076
 
#: utils/kateprinter.cpp:1173
2077
 
msgid ""
2078
 
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
2079
 
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2080
 
msgstr ""
2081
 
"<p>Ako je uključeno, koristiće se boja pozadine uređivača. Može dobro doći "
2082
 
"ako je šema boja projektovana za tamnu pozadinu.</p>"
2083
 
 
2084
 
# skip-rule: t-line
2085
 
#: utils/kateprinter.cpp:1176
2086
 
msgid ""
2087
 
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
2088
 
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
2089
 
"contents with a line as well.</p>"
2090
 
msgstr ""
2091
 
"<p>Ako je uključeno, crtaće se oko sadržaja svake stranice, prema svojstvima "
2092
 
"ispod. Zaglavlje i podnožje biće takođe odvojeni linijom od sadržaja.</p>"
2093
 
 
2094
 
#: utils/kateprinter.cpp:1180
2095
 
msgid "The width of the box outline"
2096
 
msgstr "Debljina linije okvira"
2097
 
 
2098
 
#: utils/kateprinter.cpp:1182
2099
 
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
2100
 
msgstr "Margina unutar okvira, u pikselima"
2101
 
 
2102
 
# skip-rule: t-line
2103
 
#: utils/kateprinter.cpp:1184
2104
 
msgid "The line color to use for boxes"
2105
 
msgstr "Boja linija za okvir"
2106
 
 
2107
 
# >> @item:inlistbox
2108
 
#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769
2109
 
msgid "Bookmark"
2110
 
msgstr "obilježivač"
2111
 
 
2112
 
# >> @item:inlistbox
2113
 
#: utils/kateschema.cpp:208
2114
 
msgid "Active Breakpoint"
2115
 
msgstr "aktivna prelomna tačka"
2116
 
 
2117
 
# >> @item:inlistbox
2118
 
#: utils/kateschema.cpp:209
2119
 
msgid "Reached Breakpoint"
2120
 
msgstr "dosegnuta prelomna tačka"
2121
 
 
2122
 
# >> @item:inlistbox
2123
 
#: utils/kateschema.cpp:210
2124
 
msgid "Disabled Breakpoint"
2125
 
msgstr "isključena prelomna tačka"
2126
 
 
2127
 
# >> @item:inlistbox
2128
 
#: utils/kateschema.cpp:211
2129
 
msgid "Execution"
2130
 
msgstr "izvršavanje"
2131
 
 
2132
 
# >> @item:inlistbox
2133
 
#: utils/kateschema.cpp:212
2134
 
msgid "Warning"
2135
 
msgstr "upozorenje"
2136
 
 
2137
 
# >> @item:inlistbox
2138
 
#: utils/kateschema.cpp:213
2139
 
msgid "Error"
2140
 
msgstr "greška"
2141
 
 
2142
 
# >> @item:inlistbox
2143
 
#: utils/kateschema.cpp:214
2144
 
msgid "Template Background"
2145
 
msgstr "šablon: pozadina"
2146
 
 
2147
 
# >> @item:inlistbox
2148
 
#: utils/kateschema.cpp:215
2149
 
msgid "Template Editable Placeholder"
2150
 
msgstr "šablon: uredivi mjestodržač"
2151
 
 
2152
 
# >> @item:inlistbox
2153
 
#: utils/kateschema.cpp:216
2154
 
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2155
 
msgstr "šablon: fokusiran uredivi mjestodržač"
2156
 
 
2157
 
# >> @item:inlistbox
2158
 
#: utils/kateschema.cpp:217
2159
 
msgid "Template Not Editable Placeholder"
2160
 
msgstr "šablon: neuredivi mjestodržač"
2161
 
 
2162
 
#: utils/kateschema.cpp:472
2163
 
msgid ""
2164
 
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2165
 
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2166
 
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2167
 
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2168
 
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2169
 
msgstr ""
2170
 
"<p>Ovo je spisak podrazumijevanih stilova za tekuću šemu, i pruža načine za "
2171
 
"njihovo uređivanje. Ime stila odražava trenutne postavke stila.</p><p>Za "
2172
 
"uređivanje boje, kliknite na obojeni pravougaonik, ili izaberite neku boju "
2173
 
"iz iskačućeg menija.</p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete "
2174
 
"poništiti u iskačućem meniju kada je to potrebno.</p>"
2175
 
 
2176
 
#: utils/kateschema.cpp:566
2177
 
msgid "H&ighlight:"
2178
 
msgstr "&Isticanje:"
2179
 
 
2180
 
# rewrite-msgid: /HlColors/highlight colors/
2181
 
#: utils/kateschema.cpp:573
2182
 
msgid "Export HlColors..."
2183
 
msgstr "Izvezi boje isticanja..."
2184
 
 
2185
 
# rewrite-msgid: /HlColors/highlight colors/
2186
 
#: utils/kateschema.cpp:576
2187
 
msgid "Import HlColors..."
2188
 
msgstr "Uvezi boje isticanja..."
2189
 
 
2190
 
#: utils/kateschema.cpp:606
2191
 
msgid ""
2192
 
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2193
 
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2194
 
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
2195
 
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2196
 
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2197
 
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2198
 
"context menu when appropriate.</p>"
2199
 
msgstr ""
2200
 
"<html><p>Ovo je spisak kontekstâ trenutnog isticanja sintakse, i pruža "
2201
 
"načine za njihovo uređivanje. Ime konteksta odražava trenutne postavke stila."
2202
 
"</p><p>Za uređivanje tastaturom, pritisnite <shortcut>Space</shortcut> i "
2203
 
"izaberite svojstvo iz iskačućeg menija.</p><p>Za uređivanje boje, kliknite "
2204
 
"na obojeni pravougaonik, ili izaberite neku boju iz iskačućeg menija.</"
2205
 
"p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete poništiti u iskačućem meniju "
2206
 
"kada je to potrebno.</p></html>"
2207
 
 
2208
 
#: utils/kateschema.cpp:627
2209
 
msgid "Loading all highlightings for schema"
2210
 
msgstr "Učitavam sva isticanja za šemu"
2211
 
 
2212
 
#: utils/kateschema.cpp:627
2213
 
msgid "Cancel"
2214
 
msgstr "Odustani"
2215
 
 
2216
 
#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922
2217
 
msgid "Kate color schema"
2218
 
msgstr "Kateina šema boja"
2219
 
 
2220
 
# >> @title:window
2221
 
#: utils/kateschema.cpp:763
2222
 
msgid "Importing colors for single highlighting"
2223
 
msgstr "Uvoz boja za jedno isticanje"
2224
 
 
2225
 
#: utils/kateschema.cpp:774
2226
 
msgid "File is not a single highlighting color file"
2227
 
msgstr "Fajl nije u formatu boja za jedno isticanje"
2228
 
 
2229
 
#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969
2230
 
msgid "Fileformat error"
2231
 
msgstr "Greška formata fajla"
2232
 
 
2233
 
#: utils/kateschema.cpp:787
2234
 
#, kde-format
2235
 
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2236
 
msgstr "Izabrani fajl sadrži boje za nepostojeće isticanje: %1"
2237
 
 
2238
 
#: utils/kateschema.cpp:788
2239
 
msgid "Import failure"
2240
 
msgstr "Neuspjeh uvoza"
2241
 
 
2242
 
#: utils/kateschema.cpp:811
2243
 
#, kde-format
2244
 
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2245
 
msgstr "Boje su uvezene za isticanje: %1"
2246
 
 
2247
 
#: utils/kateschema.cpp:812
2248
 
msgid "Import has finished"
2249
 
msgstr "Uvoz dovršen"
2250
 
 
2251
 
# >> @title:window
2252
 
#: utils/kateschema.cpp:830
2253
 
#, kde-format
2254
 
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2255
 
msgstr "Izvoz boja za jedno isticanje: %1"
2256
 
 
2257
 
#: utils/kateschema.cpp:870
2258
 
msgid "&New..."
2259
 
msgstr "&Nova..."
2260
 
 
2261
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2263
 
#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:656
2264
 
msgid "&Delete"
2265
 
msgstr "&Obriši"
2266
 
 
2267
 
#: utils/kateschema.cpp:876
2268
 
msgid "Export schema ..."
2269
 
msgstr "Izvezi šemu..."
2270
 
 
2271
 
#: utils/kateschema.cpp:878
2272
 
msgid "Import schema ..."
2273
 
msgstr "Uvezi šemu..."
2274
 
 
2275
 
#: utils/kateschema.cpp:887
2276
 
msgid "Colors"
2277
 
msgstr "Boje"
2278
 
 
2279
 
#: utils/kateschema.cpp:891
2280
 
msgid "Font"
2281
 
msgstr "Font"
2282
 
 
2283
 
#: utils/kateschema.cpp:895
2284
 
msgid "Normal Text Styles"
2285
 
msgstr "Stilovi običnog teksta"
2286
 
 
2287
 
#: utils/kateschema.cpp:899
2288
 
msgid "Highlighting Text Styles"
2289
 
msgstr "Stilovi isticanja teksta"
2290
 
 
2291
 
# >> %1 is an application name
2292
 
#: utils/kateschema.cpp:907
2293
 
#, kde-format
2294
 
msgid "&Default schema for %1:"
2295
 
msgstr ""
2296
 
"&Podrazumijevana šema za %1:"
2297
 
"|/|"
2298
 
"&Podrazumijevana šema za $[aku %1]:"
2299
 
 
2300
 
# >> @title:window
2301
 
#: utils/kateschema.cpp:924
2302
 
#, kde-format
2303
 
msgid "Exporting color schema:%1"
2304
 
msgstr "Izvoz šeme boja: %1"
2305
 
 
2306
 
#: utils/kateschema.cpp:937
2307
 
msgid "Exporting schema"
2308
 
msgstr "Izvozim šemu"
2309
 
 
2310
 
#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026
2311
 
msgid "Stop"
2312
 
msgstr "Zaustavi"
2313
 
 
2314
 
# >> @title:window
2315
 
#: utils/kateschema.cpp:959
2316
 
msgid "Importing color schema"
2317
 
msgstr "Uvoz šeme boja"
2318
 
 
2319
 
#: utils/kateschema.cpp:968
2320
 
msgid "File is not a full schema file"
2321
 
msgstr "Fajl nije potpuna šema boja"
2322
 
 
2323
 
#: utils/kateschema.cpp:973
2324
 
msgid "Name unspecified"
2325
 
msgstr "Ime nije navedeno"
2326
 
 
2327
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34
2328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2329
 
#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:915
2330
 
#, no-c-format, kde-format
2331
 
msgid "Replace existing schema %1"
2332
 
msgstr "Zamijeni postojeću šemu %1"
2333
 
 
2334
 
#: utils/kateschema.cpp:1026
2335
 
msgid "Importing schema"
2336
 
msgstr "Uvozim šemu"
2337
 
 
2338
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2339
 
msgid "Name for New Schema"
2340
 
msgstr "Ime za novu šemu"
2341
 
 
2342
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2343
 
msgid "Name:"
2344
 
msgstr "Ime:"
2345
 
 
2346
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2347
 
msgid "New Schema"
2348
 
msgstr "Nova šema"
2349
 
 
2350
 
#: view/kateviewaccessible.h:66
 
2025
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
 
2026
msgid "Kate Handbook."
 
2027
msgstr "Priručnik za Kate"
 
2028
 
 
2029
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
 
2030
msgid "true"
 
2031
msgstr "tačno"
 
2032
 
 
2033
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
 
2034
msgid "false"
 
2035
msgstr "netačno"
 
2036
 
 
2037
# rewrite-msgid: /valid/available/
 
2038
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
 
2039
msgid "Show list of valid variables."
 
2040
msgstr "Prikaži spisak dostupnih promenljivih"
 
2041
 
 
2042
# >> @item:inlistbox
 
2043
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140
 
2044
msgctxt "short translation please"
 
2045
msgid "Set auto insertion of brackets on or off."
 
2046
msgstr "automatsko umetanje zagrada uklj./isklj."
 
2047
 
 
2048
# >> @item:inlistbox
 
2049
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
 
2050
msgctxt "short translation please"
 
2051
msgid "Set the number of autocenter lines."
 
2052
msgstr "broj redova za automatsko centriranje"
 
2053
 
 
2054
# >> @item:inlistbox
 
2055
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
 
2056
msgctxt "short translation please"
 
2057
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
 
2058
msgstr "automatsko umetanje zvezdice u Doxygen komentarima"
 
2059
 
 
2060
# >> @item:inlistbox
 
2061
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
 
2062
msgctxt "short translation please"
 
2063
msgid "Set the document background color."
 
2064
msgstr "boja pozadine dokumenta"
 
2065
 
 
2066
# >> @item:inlistbox
 
2067
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161
 
2068
msgctxt "short translation please"
 
2069
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
 
2070
msgstr "Backspace na vodećoj praznini izvlači"
 
2071
 
 
2072
# >> @item:inlistbox
 
2073
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
 
2074
msgctxt "short translation please"
 
2075
msgid "Enable block selection mode."
 
2076
msgstr "blokovski izbor"
 
2077
 
 
2078
# >> @item:inlistbox
 
2079
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
 
2080
msgctxt "short translation please"
 
2081
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
 
2082
msgstr "marker redoslijeda bajtova pri upisivanju Unicode fajlova"
 
2083
 
 
2084
# >> @item:inlistbox
 
2085
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
 
2086
msgctxt "short translation please"
 
2087
msgid "Set the color for the bracket highlight."
 
2088
msgstr "boja za isticanje zagrada"
 
2089
 
 
2090
# >> @item:inlistbox
 
2091
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182
 
2092
msgctxt "short translation please"
 
2093
msgid "Set the background color for the current line."
 
2094
msgstr "pozadinska boja za tekući red"
 
2095
 
 
2096
# >> @item:inlistbox
 
2097
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
 
2098
msgctxt "short translation please"
 
2099
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
 
2100
msgstr "podrazumevani rečnik za proveru pravopisa"
 
2101
 
 
2102
# >> @item:inlistbox
 
2103
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
 
2104
msgctxt "short translation please"
 
2105
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
 
2106
msgstr "dinamičko prelamanje dugačkih redova"
 
2107
 
 
2108
# >> @item:inlistbox
 
2109
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
 
2110
msgctxt "short translation please"
 
2111
msgid "Sets the end of line mode."
 
2112
msgstr "režim kraja reda"
 
2113
 
 
2114
# >> @item:inlistbox
 
2115
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203
 
2116
msgctxt "short translation please"
 
2117
msgid "Enable folding markers in the editor border."
 
2118
msgstr "markeri za sažimanje na ivici uređivača"
 
2119
 
 
2120
# >> @item:inlistbox
 
2121
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
 
2122
msgctxt "short translation please"
 
2123
msgid "Set the point size of the document font."
 
2124
msgstr "veličina fonta dokumenta u tačkama"
 
2125
 
 
2126
# >> @item:inlistbox
 
2127
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214
 
2128
msgctxt "short translation please"
 
2129
msgid "Set the font of the document."
 
2130
msgstr "font dokumenta"
 
2131
 
 
2132
# >> @item:inlistbox
 
2133
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
 
2134
msgctxt "short translation please"
 
2135
msgid "Set the syntax highlighting."
 
2136
msgstr "isticanje sintakse"
 
2137
 
 
2138
# >> @item:inlistbox
 
2139
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
 
2140
msgctxt "short translation please"
 
2141
msgid "Set the icon bar color."
 
2142
msgstr "boja pojasa ikona"
 
2143
 
 
2144
# >> @item:inlistbox
 
2145
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
 
2146
msgctxt "short translation please"
 
2147
msgid "Enable the icon border in the editor view."
 
2148
msgstr "pojas ikona u prikazu uređivača"
 
2149
 
 
2150
# >> @item:inlistbox
 
2151
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
 
2152
msgctxt "short translation please"
 
2153
msgid "Set the auto indentation style."
 
2154
msgstr "stil automatskog uvlačenja"
 
2155
 
 
2156
# >> @item:inlistbox
 
2157
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
 
2158
msgctxt "short translation please"
 
2159
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
 
2160
msgstr "dubina uvlačenja po svakom nivou uvlačenja"
 
2161
 
 
2162
# >> @item:inlistbox
 
2163
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
 
2164
msgctxt "short translation please"
 
2165
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
 
2166
msgstr "dozvoljeno uvlačenje van nivoa (nije umnožak dubine uvlačenja)"
 
2167
 
 
2168
# >> @item:inlistbox
 
2169
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
 
2170
msgctxt "short translation please"
 
2171
msgid "Show line numbers."
 
2172
msgstr "brojevi redova"
 
2173
 
 
2174
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
 
2175
msgctxt "short translation please"
 
2176
msgid "Insert newline at end of file on save."
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
# >> @item:inlistbox
 
2180
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
 
2181
msgctxt "short translation please"
 
2182
msgid "Enable overwrite mode in the document."
 
2183
msgstr "režim prebrisavanja u dokumentu"
 
2184
 
 
2185
# >> @item:inlistbox
 
2186
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
 
2187
msgctxt "short translation please"
 
2188
msgid "Enable persistent text selection."
 
2189
msgstr "trajni izbor teksta"
 
2190
 
 
2191
# >> @item:inlistbox
 
2192
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
 
2193
msgctxt "short translation please"
 
2194
msgid "Remove trailing spaces when editing a line."
 
2195
msgstr "uklanjanje pratećih razmaka pri uređivanju reda"
 
2196
 
 
2197
# >> @item:inlistbox
 
2198
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
 
2199
msgctxt "short translation please"
 
2200
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
 
2201
msgstr "smena tabulatora razmacima pri upisivanju dokumenta"
 
2202
 
 
2203
# >> @item:inlistbox
 
2204
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
 
2205
msgctxt "short translation please"
 
2206
msgid "Replace tabs with spaces."
 
2207
msgstr "smena tabulatora razmacima"
 
2208
 
 
2209
# >> @item:inlistbox
 
2210
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:292
 
2211
msgctxt "short translation please"
 
2212
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
 
2213
msgstr "uklanjanje pratećih razmaka pri upisivanju dokumenta"
 
2214
 
 
2215
# >> @item:inlistbox
 
2216
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
 
2217
msgctxt "short translation please"
 
2218
msgid "Set the color scheme."
 
2219
msgstr "šema boja"
 
2220
 
 
2221
# >> @item:inlistbox
 
2222
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
 
2223
msgctxt "short translation please"
 
2224
msgid "Set the text selection color."
 
2225
msgstr "boja izbora teksta"
 
2226
 
 
2227
# >> @item:inlistbox
 
2228
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
 
2229
msgctxt "short translation please"
 
2230
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
 
2231
msgstr "vizuelizacija tabulatora i pratećih razmaka"
 
2232
 
 
2233
# >> @item:inlistbox
 
2234
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
 
2235
msgctxt "short translation please"
 
2236
msgid "Enable smart home navigation."
 
2237
msgstr "pametno kretanje na početak"
 
2238
 
 
2239
# >> @item:inlistbox
 
2240
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:318
 
2241
msgctxt "short translation please"
 
2242
msgid "Pressing TAB key indents."
 
2243
msgstr "pritisak na Tab uvlači"
 
2244
 
 
2245
# >> @item:inlistbox
 
2246
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:324
 
2247
msgctxt "short translation please"
 
2248
msgid "Set the tab display width."
 
2249
msgstr "prikazna širina tabulatora"
 
2250
 
 
2251
# >> @item:inlistbox
 
2252
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:330
 
2253
msgctxt "short translation please"
 
2254
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
 
2255
msgstr "broj zapamćenih koraka opoziva (0 za beskonačno)"
 
2256
 
 
2257
# >> @item:inlistbox
 
2258
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
 
2259
msgctxt "short translation please"
 
2260
msgid "Set the word wrap column."
 
2261
msgstr "kolona preloma reda"
 
2262
 
 
2263
# >> @item:inlistbox
 
2264
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
 
2265
msgctxt "short translation please"
 
2266
msgid "Set the word wrap marker color."
 
2267
msgstr "boja markera preloma reda"
 
2268
 
 
2269
# >> @item:inlistbox
 
2270
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
 
2271
msgctxt "short translation please"
 
2272
msgid "Enable word wrap while typing text."
 
2273
msgstr "prelamanje redova tokom kucanja teksta"
 
2274
 
 
2275
# >> @item:inlistbox
 
2276
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:351
 
2277
msgctxt "short translation please"
 
2278
msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
 
2279
msgstr "omotavanje tekstualnog kursora na kraju reda"
 
2280
 
 
2281
#: view/kateviewaccessible.h:80
2351
2282
msgid "Move To..."
2352
2283
msgstr "Pomjeri na..."
2353
2284
 
2354
 
#: view/kateviewaccessible.h:67
 
2285
#: view/kateviewaccessible.h:81
2355
2286
msgid "Move Left"
2356
2287
msgstr "Pomjeri ulijevo"
2357
2288
 
2358
 
#: view/kateviewaccessible.h:68
 
2289
#: view/kateviewaccessible.h:82
2359
2290
msgid "Move Right"
2360
2291
msgstr "Pomjeri udesno"
2361
2292
 
2362
 
#: view/kateviewaccessible.h:69
 
2293
#: view/kateviewaccessible.h:83
2363
2294
msgid "Move Up"
2364
2295
msgstr "Pomjeri nagore"
2365
2296
 
2366
 
#: view/kateviewaccessible.h:70
 
2297
#: view/kateviewaccessible.h:84
2367
2298
msgid "Move Down"
2368
2299
msgstr "Pomjeri nadolje"
2369
2300
 
2637
2568
 
2638
2569
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
2639
2570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2640
 
#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:488
 
2571
#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:554
2641
2572
msgid "&Dynamic Word Wrap"
2642
2573
msgstr "&Dinamički prelom"
2643
2574
 
2644
2575
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
2645
2576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2646
 
#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:485
 
2577
#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:551
2647
2578
msgid ""
2648
2579
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
2649
2580
"on the screen."
3134
3065
msgid "No such command: \"%1\""
3135
3066
msgstr "Naredba <command>%1</command> ne postoji."
3136
3067
 
3137
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562
 
3068
# >> @item:inlistbox
 
3069
#: view/kateviewhelpers.cpp:775 schema/kateschemaconfig.cpp:198
 
3070
msgid "Bookmark"
 
3071
msgstr "obilježivač"
 
3072
 
 
3073
#: view/kateviewhelpers.cpp:1575 view/kateviewhelpers.cpp:1576
3138
3074
#, kde-format
3139
3075
msgid "Mark Type %1"
3140
3076
msgstr "Obilježje tipa %1"
3141
3077
 
3142
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1581
 
3078
#: view/kateviewhelpers.cpp:1595
3143
3079
msgid "Set Default Mark Type"
3144
3080
msgstr "Postavi podrazumijevani tip obilježja"
3145
3081
 
3146
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1647
 
3082
#: view/kateviewhelpers.cpp:1661
3147
3083
msgid "Disable Annotation Bar"
3148
3084
msgstr "Isključi traku tumačenja"
3149
3085
 
3171
3107
msgid "VI: REPLACE"
3172
3108
msgstr "⁠Vi: ZAMJENA"
3173
3109
 
3174
 
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860
3175
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112
 
3110
#: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/katevinormalmode.cpp:1119
 
3111
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:220
3176
3112
#, kde-format
3177
3113
msgid "Nothing in register %1"
3178
3114
msgstr "Ničeg u registru %1"
3179
3115
 
3180
3116
# well-spelled: хекс, окт
3181
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429
 
3117
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1438
3182
3118
#, kde-format
3183
3119
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
3184
3120
msgstr "'%1' %2,  heks %3, okt %4"
3185
3121
 
3186
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166
 
3122
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2175
3187
3123
#, kde-format
3188
3124
msgid "Mark not set: %1"
3189
3125
msgstr "Obilježje nije postavljeno: %1"
3190
3126
 
3191
 
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
3192
 
msgid "Kate Handbook."
3193
 
msgstr "Priručnik za Kate"
3194
 
 
3195
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
3196
 
msgid "true"
3197
 
msgstr "tačno"
3198
 
 
3199
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
3200
 
msgid "false"
3201
 
msgstr "netačno"
3202
 
 
3203
 
# rewrite-msgid: /valid/available/
3204
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
3205
 
msgid "Show list of valid variables."
3206
 
msgstr "Prikaži spisak dostupnih promenljivih"
3207
 
 
3208
 
# >> @item:inlistbox
3209
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140
3210
 
msgctxt "short translation please"
3211
 
msgid "Set auto insertion of brackets on or off."
3212
 
msgstr "automatsko umetanje zagrada uklj./isklj."
3213
 
 
3214
 
# >> @item:inlistbox
3215
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
3216
 
msgctxt "short translation please"
3217
 
msgid "Set the number of autocenter lines."
3218
 
msgstr "broj redova za automatsko centriranje"
3219
 
 
3220
 
# >> @item:inlistbox
3221
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
3222
 
msgctxt "short translation please"
3223
 
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
3224
 
msgstr "automatsko umetanje zvezdice u Doxygen komentarima"
3225
 
 
3226
 
# >> @item:inlistbox
3227
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
3228
 
msgctxt "short translation please"
3229
 
msgid "Set the document background color."
3230
 
msgstr "boja pozadine dokumenta"
3231
 
 
3232
 
# >> @item:inlistbox
3233
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161
3234
 
msgctxt "short translation please"
3235
 
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
3236
 
msgstr "Backspace na vodećoj praznini izvlači"
3237
 
 
3238
 
# >> @item:inlistbox
3239
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
3240
 
msgctxt "short translation please"
3241
 
msgid "Enable block selection mode."
3242
 
msgstr "blokovski izbor"
3243
 
 
3244
 
# >> @item:inlistbox
3245
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
3246
 
msgctxt "short translation please"
3247
 
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
3248
 
msgstr "marker redoslijeda bajtova pri upisivanju Unicode fajlova"
3249
 
 
3250
 
# >> @item:inlistbox
3251
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
3252
 
msgctxt "short translation please"
3253
 
msgid "Set the color for the bracket highlight."
3254
 
msgstr "boja za isticanje zagrada"
3255
 
 
3256
 
# >> @item:inlistbox
3257
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182
3258
 
msgctxt "short translation please"
3259
 
msgid "Set the background color for the current line."
3260
 
msgstr "pozadinska boja za tekući red"
3261
 
 
3262
 
# >> @item:inlistbox
3263
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
3264
 
msgctxt "short translation please"
3265
 
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
3266
 
msgstr "podrazumevani rečnik za proveru pravopisa"
3267
 
 
3268
 
# >> @item:inlistbox
3269
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
3270
 
msgctxt "short translation please"
3271
 
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
3272
 
msgstr "dinamičko prelamanje dugačkih redova"
3273
 
 
3274
 
# >> @item:inlistbox
3275
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
3276
 
msgctxt "short translation please"
3277
 
msgid "Sets the end of line mode."
3278
 
msgstr "režim kraja reda"
3279
 
 
3280
 
# >> @item:inlistbox
3281
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203
3282
 
msgctxt "short translation please"
3283
 
msgid "Enable folding markers in the editor border."
3284
 
msgstr "markeri za sažimanje na ivici uređivača"
3285
 
 
3286
 
# >> @item:inlistbox
3287
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
3288
 
msgctxt "short translation please"
3289
 
msgid "Set the point size of the document font."
3290
 
msgstr "veličina fonta dokumenta u tačkama"
3291
 
 
3292
 
# >> @item:inlistbox
3293
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214
3294
 
msgctxt "short translation please"
3295
 
msgid "Set the font of the document."
3296
 
msgstr "font dokumenta"
3297
 
 
3298
 
# >> @item:inlistbox
3299
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
3300
 
msgctxt "short translation please"
3301
 
msgid "Set the syntax highlighting."
3302
 
msgstr "isticanje sintakse"
3303
 
 
3304
 
# >> @item:inlistbox
3305
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
3306
 
msgctxt "short translation please"
3307
 
msgid "Set the icon bar color."
3308
 
msgstr "boja pojasa ikona"
3309
 
 
3310
 
# >> @item:inlistbox
3311
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
3312
 
msgctxt "short translation please"
3313
 
msgid "Enable the icon border in the editor view."
3314
 
msgstr "pojas ikona u prikazu uređivača"
3315
 
 
3316
 
# >> @item:inlistbox
3317
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
3318
 
msgctxt "short translation please"
3319
 
msgid "Set the auto indentation style."
3320
 
msgstr "stil automatskog uvlačenja"
3321
 
 
3322
 
# >> @item:inlistbox
3323
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
3324
 
msgctxt "short translation please"
3325
 
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
3326
 
msgstr "dubina uvlačenja po svakom nivou uvlačenja"
3327
 
 
3328
 
# >> @item:inlistbox
3329
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
3330
 
msgctxt "short translation please"
3331
 
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
3332
 
msgstr "dozvoljeno uvlačenje van nivoa (nije umnožak dubine uvlačenja)"
3333
 
 
3334
 
# >> @item:inlistbox
3335
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
3336
 
msgctxt "short translation please"
3337
 
msgid "Show line numbers."
3338
 
msgstr "brojevi redova"
3339
 
 
3340
 
# >> @item:inlistbox
3341
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
3342
 
msgctxt "short translation please"
3343
 
msgid "Enable overwrite mode in the document."
3344
 
msgstr "režim prebrisavanja u dokumentu"
3345
 
 
3346
 
# >> @item:inlistbox
3347
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
3348
 
msgctxt "short translation please"
3349
 
msgid "Enable persistent text selection."
3350
 
msgstr "trajni izbor teksta"
3351
 
 
3352
 
# >> @item:inlistbox
3353
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
3354
 
msgctxt "short translation please"
3355
 
msgid "Remove trailing spaces when editing a line."
3356
 
msgstr "uklanjanje pratećih razmaka pri uređivanju reda"
3357
 
 
3358
 
# >> @item:inlistbox
3359
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
3360
 
msgctxt "short translation please"
3361
 
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
3362
 
msgstr "smena tabulatora razmacima pri upisivanju dokumenta"
3363
 
 
3364
 
# >> @item:inlistbox
3365
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
3366
 
msgctxt "short translation please"
3367
 
msgid "Replace tabs with spaces."
3368
 
msgstr "smena tabulatora razmacima"
3369
 
 
3370
 
# >> @item:inlistbox
3371
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
3372
 
msgctxt "short translation please"
3373
 
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
3374
 
msgstr "uklanjanje pratećih razmaka pri upisivanju dokumenta"
3375
 
 
3376
 
# >> @item:inlistbox
3377
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293
3378
 
msgctxt "short translation please"
3379
 
msgid "Set the color scheme."
3380
 
msgstr "šema boja"
3381
 
 
3382
 
# >> @item:inlistbox
3383
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
3384
 
msgctxt "short translation please"
3385
 
msgid "Set the text selection color."
3386
 
msgstr "boja izbora teksta"
3387
 
 
3388
 
# >> @item:inlistbox
3389
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
3390
 
msgctxt "short translation please"
3391
 
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
3392
 
msgstr "vizuelizacija tabulatora i pratećih razmaka"
3393
 
 
3394
 
# >> @item:inlistbox
3395
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
3396
 
msgctxt "short translation please"
3397
 
msgid "Enable smart home navigation."
3398
 
msgstr "pametno kretanje na početak"
3399
 
 
3400
 
# >> @item:inlistbox
3401
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
3402
 
msgctxt "short translation please"
3403
 
msgid "Pressing TAB key indents."
3404
 
msgstr "pritisak na Tab uvlači"
3405
 
 
3406
 
# >> @item:inlistbox
3407
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319
3408
 
msgctxt "short translation please"
3409
 
msgid "Set the tab display width."
3410
 
msgstr "prikazna širina tabulatora"
3411
 
 
3412
 
# >> @item:inlistbox
3413
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325
3414
 
msgctxt "short translation please"
3415
 
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
3416
 
msgstr "broj zapamćenih koraka opoziva (0 za beskonačno)"
3417
 
 
3418
 
# >> @item:inlistbox
3419
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331
3420
 
msgctxt "short translation please"
3421
 
msgid "Set the word wrap column."
3422
 
msgstr "kolona preloma reda"
3423
 
 
3424
 
# >> @item:inlistbox
3425
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
3426
 
msgctxt "short translation please"
3427
 
msgid "Set the word wrap marker color."
3428
 
msgstr "boja markera preloma reda"
3429
 
 
3430
 
# >> @item:inlistbox
3431
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
3432
 
msgctxt "short translation please"
3433
 
msgid "Enable word wrap while typing text."
3434
 
msgstr "prelamanje redova tokom kucanja teksta"
3435
 
 
3436
 
# >> @item:inlistbox
3437
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
3438
 
msgctxt "short translation please"
3439
 
msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
3440
 
msgstr "omotavanje tekstualnog kursora na kraju reda"
 
3127
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
 
3128
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3132
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
 
3133
msgid "Context"
 
3134
msgstr "kontekst"
 
3135
 
 
3136
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3137
msgctxt "@title:column Text style"
 
3138
msgid "Normal"
 
3139
msgstr "običan"
 
3140
 
 
3141
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3142
msgctxt "@title:column Text style"
 
3143
msgid "Selected"
 
3144
msgstr "izabran"
 
3145
 
 
3146
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3147
msgctxt "@title:column Text style"
 
3148
msgid "Background"
 
3149
msgstr "pozadina"
 
3150
 
 
3151
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3152
msgctxt "@title:column Text style"
 
3153
msgid "Background Selected"
 
3154
msgstr "pozadina izabranog"
 
3155
 
 
3156
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
 
3157
msgid "Use Default Style"
 
3158
msgstr "Koristi podrazumijevani stil"
 
3159
 
 
3160
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
 
3161
msgid "&Bold"
 
3162
msgstr "Pode&bljan"
 
3163
 
 
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
 
3165
msgid "&Italic"
 
3166
msgstr "Kurz&ivan"
 
3167
 
 
3168
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3169
msgid "&Underline"
 
3170
msgstr "Podv&učen"
 
3171
 
 
3172
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3173
msgid "S&trikeout"
 
3174
msgstr "Pre&crtan"
 
3175
 
 
3176
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
 
3177
msgid "Normal &Color..."
 
3178
msgstr "Boja &običnog..."
 
3179
 
 
3180
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3181
msgid "&Selected Color..."
 
3182
msgstr "Boja &izabranog..."
 
3183
 
 
3184
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
 
3185
msgid "&Background Color..."
 
3186
msgstr "Boja &pozadine..."
 
3187
 
 
3188
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
 
3189
msgid "S&elected Background Color..."
 
3190
msgstr "Boja po&zadine izabranog..."
 
3191
 
 
3192
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
 
3193
msgid "Unset Background Color"
 
3194
msgstr "Poništi boju pozadine"
 
3195
 
 
3196
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3197
msgid "Unset Selected Background Color"
 
3198
msgstr "Poništi boju pozadine izabranog"
 
3199
 
 
3200
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
 
3201
msgid "Use &Default Style"
 
3202
msgstr "&Podrazumijevani stil"
 
3203
 
 
3204
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
 
3205
msgctxt "No text or background color set"
 
3206
msgid "None set"
 
3207
msgstr "Nije zadata"
 
3208
 
 
3209
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
 
3210
msgid ""
 
3211
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
 
3212
"properties."
 
3213
msgstr ""
 
3214
"Podrazumijevani stil će biti automatski isključen kad promijenite bilo koje "
 
3215
"svojstvo."
 
3216
 
 
3217
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
 
3218
msgid "Kate Styles"
 
3219
msgstr "Kateini stilovi"
 
3220
 
 
3221
#: schema/kateschemaconfig.cpp:58
 
3222
#, fuzzy
 
3223
#| msgid "Font & Color Schemas"
 
3224
msgid "Use KDE Color Scheme"
 
3225
msgstr "Fontovi i šeme boja"
 
3226
 
 
3227
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
3228
#, fuzzy
 
3229
#| msgid "Unset Background Color"
 
3230
msgid "Editor Background Colors"
 
3231
msgstr "Poništi boju pozadine"
 
3232
 
 
3233
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
3234
#, fuzzy
 
3235
#| msgid "Text Area Background"
 
3236
msgid "Text Area"
 
3237
msgstr "Pozadina područja s tekstom"
 
3238
 
 
3239
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
 
3240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
 
3241
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 rc.cpp:494
 
3242
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3243
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
 
3244
 
 
3245
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
3246
#, fuzzy
 
3247
#| msgid "Selected text:"
 
3248
msgid "Selected Text"
 
3249
msgstr "Izabran tekst:"
 
3250
 
 
3251
# >! No such dialog "Configure Highlighting", "Highlighting Text Styles" perhaps?
 
3252
# literal-segment: Configure Highlighting
 
3253
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
3254
#, fuzzy
 
3255
#| msgid ""
 
3256
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
 
3257
#| "color for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog."
 
3258
#| "</p>"
 
3259
msgid ""
 
3260
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
3261
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
 
3262
"</p>"
 
3263
msgstr ""
 
3264
"<qt><p>Postavlja boju pozadine izabranog teksta.</p><p>Za promjenu boje "
 
3265
"samog izabranog teksta, upotrijebite dijalog <interface>Stilovi isticanja "
 
3266
"teksta</interface>.</p></qt>"
 
3267
 
 
3268
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
3269
#, fuzzy
 
3270
#| msgid "Current line:"
 
3271
msgid "Current Line"
 
3272
msgstr "Tekući red:"
 
3273
 
 
3274
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
 
3275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
 
3276
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 rc.cpp:506
 
3277
msgid ""
 
3278
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
 
3279
"line where your cursor is positioned.</p>"
 
3280
msgstr ""
 
3281
"<p>Postavlja boju pozadine trenutno aktivnog reda, tj. onog u kojem se "
 
3282
"nalazi kursor.</p>"
 
3283
 
 
3284
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
3285
#, fuzzy
 
3286
#| msgid "Whitespace Highlighting"
 
3287
msgid "Search Highlight"
 
3288
msgstr "Isticanje praznina"
 
3289
 
 
3290
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
3291
#, fuzzy
 
3292
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3293
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
 
3294
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
 
3295
 
 
3296
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
3297
#, fuzzy
 
3298
#| msgid "Whitespace Highlighting"
 
3299
msgid "Replace Highlight"
 
3300
msgstr "Isticanje praznina"
 
3301
 
 
3302
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
3303
#, fuzzy
 
3304
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3305
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
 
3306
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
 
3307
 
 
3308
# >> @action:inmenu
 
3309
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
 
3310
#, fuzzy
 
3311
#| msgid "Show &Icon Border"
 
3312
msgid "Icon Border"
 
3313
msgstr "&Pojas ikona"
 
3314
 
 
3315
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
 
3316
#, fuzzy
 
3317
#| msgctxt "@title:column Text style"
 
3318
#| msgid "Background"
 
3319
msgid "Background Area"
 
3320
msgstr "pozadina"
 
3321
 
 
3322
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
 
3323
#, fuzzy
 
3324
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3325
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
 
3326
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
 
3327
 
 
3328
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
 
3329
#, fuzzy
 
3330
#| msgid "Line numbers:"
 
3331
msgid "Line Numbers"
 
3332
msgstr "Brojevi redova:"
 
3333
 
 
3334
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
 
3335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
 
3336
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 rc.cpp:524
 
3337
msgid ""
 
3338
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
 
3339
"lines in the code-folding pane.</p>"
 
3340
msgstr ""
 
3341
"<p>Ova boja se koristi za brojeve redova (ako su uključeni) i redove u panou "
 
3342
"za sažimanje kôda.</p>"
 
3343
 
 
3344
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
 
3345
#, fuzzy
 
3346
#| msgid "Word wrap markers:"
 
3347
msgid "Word Wrap Marker"
 
3348
msgstr "Graničnici prelamanja:"
 
3349
 
 
3350
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
 
3351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
 
3352
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 rc.cpp:536
 
3353
msgid ""
 
3354
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
 
3355
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
 
3356
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
 
3357
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
 
3358
msgstr ""
 
3359
"<p>Postavlja boju graničnika pri prelamanju teksta.</p><dl><dt>Statičko "
 
3360
"prelamanje</dt><dd>Uspravna linija koja prikazuje kolonu gdje će tekst biti "
 
3361
"prelaman</dd><dt>Dinamičko prelamanje</dt><dd>Simbol prikazan lijevo od "
 
3362
"prividno prelomljenih redova</dd></dl>"
 
3363
 
 
3364
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
3365
#, fuzzy
 
3366
#| msgid "&Code Folding"
 
3367
msgid "Code Folding"
 
3368
msgstr "&Sažimanje koda"
 
3369
 
 
3370
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
 
3371
#, fuzzy
 
3372
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3373
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
 
3374
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
 
3375
 
 
3376
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
 
3377
#, fuzzy
 
3378
#| msgid "Move Lines Up"
 
3379
msgid "Modified Lines"
 
3380
msgstr "Pomjeri redove nagore"
 
3381
 
 
3382
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
 
3383
#, fuzzy
 
3384
#| msgid ""
 
3385
#| "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
 
3386
#| "</p>"
 
3387
msgid ""
 
3388
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
 
3389
msgstr "<p>Postavlja boju reda za ukazivanje na pravopisne greške.</p>"
 
3390
 
 
3391
# >> @title:window
 
3392
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
 
3393
#, fuzzy
 
3394
#| msgid "Save File"
 
3395
msgid "Saved Lines"
 
3396
msgstr "Upisivanje fajla"
 
3397
 
 
3398
#: schema/kateschemaconfig.cpp:157
 
3399
#, fuzzy
 
3400
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3401
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
 
3402
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
 
3403
 
 
3404
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
 
3405
#, fuzzy
 
3406
#| msgid "Text Selection Mode"
 
3407
msgid "Text Decorations"
 
3408
msgstr "Režim izbora teksta"
 
3409
 
 
3410
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
3411
#, fuzzy
 
3412
#| msgid "Spelling mistake line:"
 
3413
msgid "Spelling Mistake Line"
 
3414
msgstr "Red sa pravopisnom greškom:"
 
3415
 
 
3416
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
 
3417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
 
3418
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 rc.cpp:548
 
3419
msgid ""
 
3420
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
 
3421
msgstr "<p>Postavlja boju reda za ukazivanje na pravopisne greške.</p>"
 
3422
 
 
3423
#: schema/kateschemaconfig.cpp:173
 
3424
#, fuzzy
 
3425
#| msgid "Tab and space markers:"
 
3426
msgid "Tab and Space Markers"
 
3427
msgstr "Tragovi tabulatora i razmaka:"
 
3428
 
 
3429
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
 
3430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
 
3431
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 rc.cpp:542
 
3432
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3433
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
 
3434
 
 
3435
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
 
3436
#, fuzzy
 
3437
#| msgid "Indentation"
 
3438
msgid "Indentation Line"
 
3439
msgstr "Uvlačenje"
 
3440
 
 
3441
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
3442
#, fuzzy
 
3443
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3444
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
 
3445
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
 
3446
 
 
3447
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
 
3448
#, fuzzy
 
3449
#| msgid "Bracket highlight:"
 
3450
msgid "Bracket Highlight"
 
3451
msgstr "Isticanje zagrada:"
 
3452
 
 
3453
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
 
3454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
 
3455
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 rc.cpp:530
 
3456
msgid ""
 
3457
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
 
3458
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
 
3459
msgstr ""
 
3460
"<p>Postavlja boju za uparivanje zagrada: kada postavite kursor npr. na <b>(</"
 
3461
"b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>"
 
3462
 
 
3463
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
3464
#, fuzzy
 
3465
#| msgid "Colors"
 
3466
msgid "Marker Colors"
 
3467
msgstr "Boje"
 
3468
 
 
3469
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
3470
#, fuzzy
 
3471
#| msgid ""
 
3472
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
 
3473
#| "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
3474
msgid ""
 
3475
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
 
3476
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
3477
msgstr ""
 
3478
"<p>Postavlja boju pozadine odabranog tipa markera.</p><p><b>Napomena</b>: "
 
3479
"Boja markera je prikazana svjetlije zbog providnosti.</p>"
 
3480
 
 
3481
# >> @item:inlistbox
 
3482
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
 
3483
msgid "Active Breakpoint"
 
3484
msgstr "aktivna prelomna tačka"
 
3485
 
 
3486
# >> @item:inlistbox
 
3487
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
 
3488
msgid "Reached Breakpoint"
 
3489
msgstr "dosegnuta prelomna tačka"
 
3490
 
 
3491
# >> @item:inlistbox
 
3492
#: schema/kateschemaconfig.cpp:214
 
3493
msgid "Disabled Breakpoint"
 
3494
msgstr "isključena prelomna tačka"
 
3495
 
 
3496
# >> @item:inlistbox
 
3497
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
3498
msgid "Execution"
 
3499
msgstr "izvršavanje"
 
3500
 
 
3501
# >> @item:inlistbox
 
3502
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
 
3503
msgid "Warning"
 
3504
msgstr "upozorenje"
 
3505
 
 
3506
# >> @item:inlistbox
 
3507
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
 
3508
msgid "Error"
 
3509
msgstr "greška"
 
3510
 
 
3511
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
3512
msgid "Text Templates & Snippets"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
 
3516
#, fuzzy
 
3517
#| msgctxt "@title:column Text style"
 
3518
#| msgid "Background"
 
3519
msgid "Background"
 
3520
msgstr "pozadina"
 
3521
 
 
3522
# >> @item:inlistbox
 
3523
#: schema/kateschemaconfig.cpp:247
 
3524
#, fuzzy
 
3525
#| msgid "Template Editable Placeholder"
 
3526
msgid "Editable Placeholder"
 
3527
msgstr "šablon: uredivi mjestodržač"
 
3528
 
 
3529
# >> @item:inlistbox
 
3530
#: schema/kateschemaconfig.cpp:252
 
3531
#, fuzzy
 
3532
#| msgid "Template Focused Editable Placeholder"
 
3533
msgid "Focused Editable Placeholder"
 
3534
msgstr "šablon: fokusiran uredivi mjestodržač"
 
3535
 
 
3536
# >> @item:inlistbox
 
3537
#: schema/kateschemaconfig.cpp:257
 
3538
#, fuzzy
 
3539
#| msgid "Template Not Editable Placeholder"
 
3540
msgid "Not Editable Placeholder"
 
3541
msgstr "šablon: neuredivi mjestodržač"
 
3542
 
 
3543
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
3544
msgid ""
 
3545
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
 
3546
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
 
3547
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
 
3548
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
 
3549
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
 
3550
msgstr ""
 
3551
"<p>Ovo je spisak podrazumijevanih stilova za tekuću šemu, i pruža načine za "
 
3552
"njihovo uređivanje. Ime stila odražava trenutne postavke stila.</p><p>Za "
 
3553
"uređivanje boje, kliknite na obojeni pravougaonik, ili izaberite neku boju "
 
3554
"iz iskačućeg menija.</p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete "
 
3555
"poništiti u iskačućem meniju kada je to potrebno.</p>"
 
3556
 
 
3557
#: schema/kateschemaconfig.cpp:639
 
3558
msgid "H&ighlight:"
 
3559
msgstr "&Isticanje:"
 
3560
 
 
3561
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
 
3562
#, fuzzy
 
3563
#| msgid "Export schema ..."
 
3564
msgid "Export..."
 
3565
msgstr "Izvezi šemu..."
 
3566
 
 
3567
#: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
 
3568
#, fuzzy
 
3569
#| msgid "Import schema ..."
 
3570
msgid "Import..."
 
3571
msgstr "Uvezi šemu..."
 
3572
 
 
3573
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
 
3574
msgid ""
 
3575
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
 
3576
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
 
3577
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
 
3578
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
 
3579
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
 
3580
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
 
3581
"context menu when appropriate.</p>"
 
3582
msgstr ""
 
3583
"<html><p>Ovo je spisak kontekstâ trenutnog isticanja sintakse, i pruža "
 
3584
"načine za njihovo uređivanje. Ime konteksta odražava trenutne postavke stila."
 
3585
"</p><p>Za uređivanje tastaturom, pritisnite <shortcut>Space</shortcut> i "
 
3586
"izaberite svojstvo iz iskačućeg menija.</p><p>Za uređivanje boje, kliknite "
 
3587
"na obojeni pravougaonik, ili izaberite neku boju iz iskačućeg menija.</"
 
3588
"p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete poništiti u iskačućem meniju "
 
3589
"kada je to potrebno.</p></html>"
 
3590
 
 
3591
#: schema/kateschemaconfig.cpp:726
 
3592
msgid "Loading all highlightings for schema"
 
3593
msgstr "Učitavam sva isticanja za šemu"
 
3594
 
 
3595
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 schema/kateschemaconfig.cpp:915
 
3596
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
 
3597
msgid "Kate color schema"
 
3598
msgstr "Kateina šema boja"
 
3599
 
 
3600
# >> @title:window
 
3601
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
 
3602
msgid "Importing colors for single highlighting"
 
3603
msgstr "Uvoz boja za jedno isticanje"
 
3604
 
 
3605
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
 
3606
msgid "File is not a single highlighting color file"
 
3607
msgstr "Fajl nije u formatu boja za jedno isticanje"
 
3608
 
 
3609
#: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
 
3610
msgid "Fileformat error"
 
3611
msgstr "Greška formata fajla"
 
3612
 
 
3613
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
 
3614
#, kde-format
 
3615
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
 
3616
msgstr "Izabrani fajl sadrži boje za nepostojeće isticanje: %1"
 
3617
 
 
3618
#: schema/kateschemaconfig.cpp:875
 
3619
msgid "Import failure"
 
3620
msgstr "Neuspjeh uvoza"
 
3621
 
 
3622
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
 
3623
#, kde-format
 
3624
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
 
3625
msgstr "Boje su uvezene za isticanje: %1"
 
3626
 
 
3627
#: schema/kateschemaconfig.cpp:899
 
3628
msgid "Import has finished"
 
3629
msgstr "Uvoz dovršen"
 
3630
 
 
3631
# >> @title:window
 
3632
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
3633
#, kde-format
 
3634
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
 
3635
msgstr "Izvoz boja za jedno isticanje: %1"
 
3636
 
 
3637
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
3638
msgid "&New..."
 
3639
msgstr "&Nova..."
 
3640
 
 
3641
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
 
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
 
3643
#: schema/kateschemaconfig.cpp:970 rc.cpp:305
 
3644
msgid "&Delete"
 
3645
msgstr "&Obriši"
 
3646
 
 
3647
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984
 
3648
msgid "Colors"
 
3649
msgstr "Boje"
 
3650
 
 
3651
#: schema/kateschemaconfig.cpp:988
 
3652
msgid "Font"
 
3653
msgstr "Font"
 
3654
 
 
3655
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992
 
3656
#, fuzzy
 
3657
#| msgid "Normal Text Styles"
 
3658
msgid "Default Text Styles"
 
3659
msgstr "Stilovi običnog teksta"
 
3660
 
 
3661
#: schema/kateschemaconfig.cpp:996
 
3662
msgid "Highlighting Text Styles"
 
3663
msgstr "Stilovi isticanja teksta"
 
3664
 
 
3665
# >> %1 is an application name
 
3666
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1002
 
3667
#, kde-format
 
3668
msgid "&Default schema for %1:"
 
3669
msgstr ""
 
3670
"&Podrazumijevana šema za %1:"
 
3671
"|/|"
 
3672
"&Podrazumijevana šema za $[aku %1]:"
 
3673
 
 
3674
# >> @title:window
 
3675
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
 
3676
#, fuzzy, kde-format
 
3677
#| msgid "Exporting color schema:%1"
 
3678
msgid "Exporting color schema: %1"
 
3679
msgstr "Izvoz šeme boja: %1"
 
3680
 
 
3681
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1059
 
3682
msgid "Exporting schema"
 
3683
msgstr "Izvozim šemu"
 
3684
 
 
3685
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
 
3686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
 
3687
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1090 rc.cpp:927
 
3688
#, no-c-format, kde-format
 
3689
msgid "Replace existing schema %1"
 
3690
msgstr "Zamijeni postojeću šemu %1"
 
3691
 
 
3692
# >> @title:window
 
3693
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
3694
#, fuzzy
 
3695
#| msgid "Importing color schema"
 
3696
msgid "Importing Color Schema"
 
3697
msgstr "Uvoz šeme boja"
 
3698
 
 
3699
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
 
3700
#, fuzzy
 
3701
#| msgid "File is not a full schema file"
 
3702
msgid "The file does not contain a full color schema."
 
3703
msgstr "Fajl nije potpuna šema boja"
 
3704
 
 
3705
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
 
3706
msgid "Name unspecified"
 
3707
msgstr "Ime nije navedeno"
 
3708
 
 
3709
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
 
3710
msgid "Importing schema"
 
3711
msgstr "Uvozim šemu"
 
3712
 
 
3713
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
3714
msgid "Name for New Schema"
 
3715
msgstr "Ime za novu šemu"
 
3716
 
 
3717
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
3718
msgid "Name:"
 
3719
msgstr "Ime:"
 
3720
 
 
3721
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407 schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
3722
msgid "New Schema"
 
3723
msgstr "Nova šema"
 
3724
 
 
3725
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
3726
#, kde-format
 
3727
msgid ""
 
3728
"<p>The schema %1 already exists, or was just deleted.</p><p>Please choose a "
 
3729
"different schema name.</p>"
 
3730
msgstr ""
3441
3731
 
3442
3732
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3443
3733
#. i18n: ectx: Menu (file)
3445
3735
#. i18n: ectx: Menu (file)
3446
3736
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3447
3737
#. i18n: ectx: Menu (file)
3448
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:770
 
3738
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:782
3449
3739
msgid "&File"
3450
3740
msgstr "&Fajl"
3451
3741
 
3455
3745
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3456
3746
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3457
3747
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3458
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:773
 
3748
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:785
3459
3749
msgid "&Edit"
3460
3750
msgstr "&Uredi"
3461
3751
 
3481
3771
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3482
3772
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3483
3773
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3484
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:776 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 rc.cpp:788
 
3774
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:788 rc.cpp:791 rc.cpp:794 rc.cpp:797 rc.cpp:800
3485
3775
msgid "&Tools"
3486
3776
msgstr "&Alatke"
3487
3777
 
3513
3803
msgid "Word Completion"
3514
3804
msgstr "Dopuna riječi"
3515
3805
 
3516
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
3517
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3518
 
#: rc.cpp:50
3519
 
msgid ""
3520
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3521
 
"folding, if code folding is available."
3522
 
msgstr ""
3523
 
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će sadržati ručke za sažimanje koda, "
3524
 
"ako je dostupno."
3525
 
 
3526
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
3527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3528
 
#: rc.cpp:53
3529
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
3530
 
msgstr "Ručke za &sažimanje (ako je dostupno)"
3531
 
 
3532
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
3533
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3534
 
#: rc.cpp:56
3535
 
msgid ""
3536
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3537
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
3538
 
"</p>"
3539
 
msgstr ""
3540
 
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati pojas ikona na "
3541
 
"svojoj lijevoj strani.</p><p>Ovaj pojas, na primjer, sadrži oznake "
3542
 
"obilježivača.</p></qt>"
3543
 
 
3544
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
3545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3546
 
#: rc.cpp:59
3547
 
msgid "Show &icon border"
3548
 
msgstr "Pojas &ikona"
3549
 
 
3550
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
3551
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3552
 
#: rc.cpp:62
3553
 
msgid ""
3554
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3555
 
"left hand side."
3556
 
msgstr ""
3557
 
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati brojeve redova na svojoj "
3558
 
"lijevoj strani."
3559
 
 
3560
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
3561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3562
 
#: rc.cpp:65
3563
 
msgid "Show &line numbers"
3564
 
msgstr "&Brojevi redova"
3565
 
 
3566
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
3567
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3568
 
#: rc.cpp:68
3569
 
msgid ""
3570
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3571
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3572
 
msgstr ""
3573
 
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će davati zareze na uspravnoj "
3574
 
"klizačkoj traci.</p><p>Ovi zarezi, na primjer, označavaju položaje "
3575
 
"obilježivača.</p></qt>"
3576
 
 
3577
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
3578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3579
 
#: rc.cpp:71
3580
 
msgid "Show &scrollbar marks"
3581
 
msgstr "&Zarezi u klizačkoj traci"
3582
 
 
3583
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
3584
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3585
 
#: rc.cpp:74
3586
 
msgid ""
3587
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3588
 
msgstr "Izaberite kako će obilježivači biti ređani u meniju."
3589
 
 
3590
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
3591
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3592
 
#: rc.cpp:77
3593
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3594
 
msgstr "Ređaj obilježivače u meniju"
3595
 
 
3596
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
3597
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3598
 
#: rc.cpp:80
3599
 
msgid ""
3600
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3601
 
"is placed in the document."
3602
 
msgstr ""
3603
 
"Svaki novi obilježivač će biti dodat na dno, nezavisno od toga gdje je "
3604
 
"smješten u dokumentu."
3605
 
 
3606
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
3607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3608
 
#: rc.cpp:83
3609
 
msgid "By c&reation"
3610
 
msgstr "po &nastanku"
3611
 
 
3612
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
3613
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3614
 
#: rc.cpp:86
3615
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3616
 
msgstr ""
3617
 
"Obilježivači će biti poređani po brojevima redova na kojima su postavljeni."
3618
 
 
3619
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
3620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3621
 
#: rc.cpp:89
3622
 
msgid "By &position"
3623
 
msgstr "po &položaju"
3624
 
 
3625
3806
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3626
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3627
3808
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3628
3809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3629
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:581
 
3810
#: rc.cpp:50 rc.cpp:647
3630
3811
msgid "Command"
3631
3812
msgstr "naredba"
3632
3813
 
3633
3814
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3634
3815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3635
 
#: rc.cpp:98
 
3816
#: rc.cpp:53
3636
3817
msgid "Description"
3637
3818
msgstr "opis"
3638
3819
 
3639
3820
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3640
3821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3641
 
#: rc.cpp:101
 
3822
#: rc.cpp:56
3642
3823
msgid "Edit Entry..."
3643
3824
msgstr "Uredi stavku..."
3644
3825
 
3645
3826
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3646
3827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3647
 
#: rc.cpp:104
 
3828
#: rc.cpp:59
3648
3829
msgid "Remove Entry"
3649
3830
msgstr "Ukloni stavku"
3650
3831
 
3651
3832
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3652
3833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3653
 
#: rc.cpp:107
 
3834
#: rc.cpp:62
3654
3835
msgid "Add Entry..."
3655
3836
msgstr "Dodaj stavku..."
3656
3837
 
3657
3838
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3658
3839
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3659
 
#: rc.cpp:110
 
3840
#: rc.cpp:65
3660
3841
msgid "Further Notes"
3661
3842
msgstr "Još napomena"
3662
3843
 
3663
3844
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3664
3845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3665
 
#: rc.cpp:113
 
3846
#: rc.cpp:68
3666
3847
msgid ""
3667
3848
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3668
3849
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
3674
3855
 
3675
3856
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
3676
3857
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
3677
 
#: rc.cpp:116
 
3858
#: rc.cpp:71
3678
3859
msgid "Edit Command"
3679
3860
msgstr "Uredi naredbu"
3680
3861
 
3681
3862
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
3682
3863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
3683
 
#: rc.cpp:119
 
3864
#: rc.cpp:74
3684
3865
msgid "&Associated command:"
3685
3866
msgstr "&Pridružena naredba:"
3686
3867
 
3688
3869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3689
3870
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3690
3871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3691
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:662
 
3872
#: rc.cpp:77 rc.cpp:311
3692
3873
msgid "&Name:"
3693
3874
msgstr "&Ime:"
3694
3875
 
3695
3876
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
3696
3877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
3697
 
#: rc.cpp:125
 
3878
#: rc.cpp:80
3698
3879
msgid "Choose an icon."
3699
3880
msgstr "Izaberite ikonu."
3700
3881
 
3701
3882
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
3702
3883
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
3703
 
#: rc.cpp:128
 
3884
#: rc.cpp:83
3704
3885
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
3705
3886
msgstr "<p>Ova će ikona biti prikazana u meniju i traci alatki.</p>"
3706
3887
 
3707
3888
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
3708
3889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
3709
 
#: rc.cpp:131
 
3890
#: rc.cpp:86
3710
3891
msgid "&Description:"
3711
3892
msgstr "&Opis:"
3712
3893
 
3713
3894
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
3714
3895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
3715
 
#: rc.cpp:134
 
3896
#: rc.cpp:89
3716
3897
msgid "&Category:"
3717
3898
msgstr "&Kategorija:"
3718
3899
 
3719
3900
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3720
3901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3721
 
#: rc.cpp:140
 
3902
#: rc.cpp:95
3722
3903
msgid "Enable &auto completion"
3723
3904
msgstr "&Samodopuna"
3724
3905
 
3725
3906
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3726
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3727
 
#: rc.cpp:146
 
3908
#: rc.cpp:101
3728
3909
msgid "Minimal word length to complete:"
3729
3910
msgstr "Najmanja dužina riječi za dopunu:"
3730
3911
 
3731
3912
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3732
3913
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3733
 
#: rc.cpp:149
 
3914
#: rc.cpp:104
3734
3915
msgid "Sorting"
3735
3916
msgstr "Ređanje"
3736
3917
 
3737
3918
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3738
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3739
 
#: rc.cpp:152
 
3920
#: rc.cpp:107
3740
3921
msgid "Alphabetical"
3741
3922
msgstr "Po alfabetu"
3742
3923
 
3743
3924
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3744
3925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3745
 
#: rc.cpp:155
 
3926
#: rc.cpp:110
3746
3927
msgid "Reverse"
3747
3928
msgstr "Obrnuto"
3748
3929
 
3749
3930
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3750
3931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3751
 
#: rc.cpp:158
 
3932
#: rc.cpp:113
3752
3933
msgid "Case sensitive"
3753
3934
msgstr "Razlikuj veličinu slova"
3754
3935
 
3755
3936
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3756
3937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3757
 
#: rc.cpp:161
 
3938
#: rc.cpp:116
3758
3939
msgid "Inheritance depth"
3759
3940
msgstr "Dubina nasljeđivanja"
3760
3941
 
3761
3942
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3762
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3763
 
#: rc.cpp:164
 
3944
#: rc.cpp:119
3764
3945
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3765
3946
msgstr "Redoslijed grupisanja (izaberite metod grupisanja da ga podesite):"
3766
3947
 
3770
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3771
3952
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3772
3953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3773
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:206 rc.cpp:242
 
3954
#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:197
3774
3955
msgid "^"
3775
3956
msgstr "^"
3776
3957
 
3780
3961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3781
3962
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3782
3963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3783
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:209 rc.cpp:245
 
3964
#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 rc.cpp:200
3784
3965
msgid "\\/"
3785
3966
msgstr "\\/"
3786
3967
 
3787
3968
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3788
3969
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3789
 
#: rc.cpp:173
 
3970
#: rc.cpp:128
3790
3971
msgid "Filtering"
3791
3972
msgstr "Filtriranje"
3792
3973
 
3793
3974
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3794
3975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3795
 
#: rc.cpp:176
 
3976
#: rc.cpp:131
3796
3977
msgid "Suitable context matches only"
3797
3978
msgstr "Samo pogodna kontekstna poklapanja"
3798
3979
 
3799
3980
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3800
3981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3801
 
#: rc.cpp:179
 
3982
#: rc.cpp:134
3802
3983
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3803
3984
msgstr "Sakrij dopune sa sljedećim atributima:"
3804
3985
 
3805
3986
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3806
3987
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3807
 
#: rc.cpp:182
 
3988
#: rc.cpp:137
3808
3989
msgid "Maximum inheritance depth:"
3809
3990
msgstr "Najveća dubina nasljeđivanja:"
3810
3991
 
3811
3992
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3812
3993
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3813
 
#: rc.cpp:185
 
3994
#: rc.cpp:140
3814
3995
msgid "Infinity"
3815
3996
msgstr "beskonačno"
3816
3997
 
3817
3998
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3818
3999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3819
 
#: rc.cpp:188
 
4000
#: rc.cpp:143
3820
4001
msgid "Grouping"
3821
4002
msgstr "Grupisanje"
3822
4003
 
3823
4004
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3824
4005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3825
 
#: rc.cpp:191
 
4006
#: rc.cpp:146
3826
4007
msgid "Grouping Method"
3827
4008
msgstr "Metod grupisanja"
3828
4009
 
3829
4010
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3830
4011
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3831
 
#: rc.cpp:194
 
4012
#: rc.cpp:149
3832
4013
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3833
4014
msgstr "Tip dosega (lokalni, imenski prostor, globalni)"
3834
4015
 
3835
4016
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3836
4017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3837
 
#: rc.cpp:197
 
4018
#: rc.cpp:152
3838
4019
msgid "Scope (eg. per class)"
3839
4020
msgstr "Doseg (npr. po klasi)"
3840
4021
 
3841
4022
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3842
4023
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3843
 
#: rc.cpp:200
 
4024
#: rc.cpp:155
3844
4025
msgid "Access type (public etc.)"
3845
4026
msgstr "Tip pristupa (javni, itd.)"
3846
4027
 
3847
4028
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3848
4029
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3849
 
#: rc.cpp:203
 
4030
#: rc.cpp:158
3850
4031
msgid "Item type (function etc.)"
3851
4032
msgstr "Tip stavke (funkcija, itd.)"
3852
4033
 
3853
4034
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3854
4035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3855
 
#: rc.cpp:212
 
4036
#: rc.cpp:167
3856
4037
msgid "Access Grouping Properties"
3857
4038
msgstr "Svojstva grupisanja pristupa"
3858
4039
 
3859
4040
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3860
4041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3861
 
#: rc.cpp:215
 
4042
#: rc.cpp:170
3862
4043
msgid "Include const in grouping"
3863
4044
msgstr "Uključi konst. u grupisanje"
3864
4045
 
3865
4046
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3866
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3867
 
#: rc.cpp:218
 
4048
#: rc.cpp:173
3868
4049
msgid "Include static in grouping"
3869
4050
msgstr "Uključi statičke u grupisanje"
3870
4051
 
3871
4052
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3872
4053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3873
 
#: rc.cpp:221
 
4054
#: rc.cpp:176
3874
4055
msgid "Include signals and slots in grouping"
3875
4056
msgstr "Uključi signale i slotove u grupisanje"
3876
4057
 
3877
4058
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3878
4059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3879
 
#: rc.cpp:224
 
4060
#: rc.cpp:179
3880
4061
msgid "Item Grouping properties"
3881
4062
msgstr "Svojstva grupisanja stavki"
3882
4063
 
3883
4064
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3884
4065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3885
 
#: rc.cpp:227
 
4066
#: rc.cpp:182
3886
4067
msgid "Include templates in grouping"
3887
4068
msgstr "Uključi šablone u grupisanje"
3888
4069
 
3889
4070
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3890
4071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3891
 
#: rc.cpp:230
 
4072
#: rc.cpp:185
3892
4073
msgid "Column Merging"
3893
4074
msgstr "Stapanje kolona"
3894
4075
 
3895
4076
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3896
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3897
 
#: rc.cpp:233
 
4078
#: rc.cpp:188
3898
4079
msgid "Columns"
3899
4080
msgstr "Kolone"
3900
4081
 
3901
4082
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3902
4083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3903
 
#: rc.cpp:236
 
4084
#: rc.cpp:191
3904
4085
msgid "Merged"
3905
4086
msgstr "stopljene"
3906
4087
 
3907
4088
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3908
4089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3909
 
#: rc.cpp:239
 
4090
#: rc.cpp:194
3910
4091
msgid "Shown"
3911
4092
msgstr "prikazane"
3912
4093
 
3913
4094
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3914
4095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3915
 
#: rc.cpp:248
 
4096
#: rc.cpp:203
3916
4097
msgid "Text Cursor Movement"
3917
4098
msgstr "Pomijeranje kursora"
3918
4099
 
3919
4100
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3920
4101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3921
 
#: rc.cpp:251
 
4102
#: rc.cpp:206
3922
4103
msgid ""
3923
4104
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3924
4105
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3930
4111
 
3931
4112
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3932
4113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3933
 
#: rc.cpp:254
 
4114
#: rc.cpp:209
3934
4115
msgid "Smart ho&me and smart end"
3935
4116
msgstr "&Pametno na početak i kraj"
3936
4117
 
3937
4118
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3938
4119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3939
 
#: rc.cpp:257
 
4120
#: rc.cpp:212
3940
4121
msgid ""
3941
4122
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3942
4123
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3952
4133
 
3953
4134
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3954
4135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3955
 
#: rc.cpp:260
 
4136
#: rc.cpp:215
3956
4137
msgid "Wrap c&ursor"
3957
4138
msgstr "&Motaj kursor"
3958
4139
 
3959
4140
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3960
4141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3961
 
#: rc.cpp:263
 
4142
#: rc.cpp:218
3962
4143
msgid ""
3963
4144
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3964
4145
"position of the cursor relative to the top of the view."
3969
4150
 
3970
4151
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3971
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3972
 
#: rc.cpp:266
 
4153
#: rc.cpp:221
3973
4154
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3974
4155
msgstr "&Kursor šeta pri PageUp/PageDown"
3975
4156
 
3976
4157
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3977
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3978
 
#: rc.cpp:269
 
4159
#: rc.cpp:224
3979
4160
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3980
4161
msgstr "&Automatsko centriranje kursora (redovi):"
3981
4162
 
3982
4163
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3983
4164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3984
 
#: rc.cpp:272
 
4165
#: rc.cpp:227
3985
4166
msgid ""
3986
4167
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3987
4168
"possible."
3993
4174
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3994
4175
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3995
4176
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3996
 
#: rc.cpp:275 rc.cpp:504
 
4177
#: rc.cpp:230 rc.cpp:570
3997
4178
msgid "Disabled"
3998
4179
msgstr "isključeno"
3999
4180
 
4000
4181
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
4001
4182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
4002
 
#: rc.cpp:278
 
4183
#: rc.cpp:233
4003
4184
msgid "Text Selection Mode"
4004
4185
msgstr "Režim izbora teksta"
4005
4186
 
4006
4187
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
4007
4188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
4008
 
#: rc.cpp:281
 
4189
#: rc.cpp:236
4009
4190
msgid ""
4010
4191
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
4011
4192
"movement."
4014
4195
 
4015
4196
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
4016
4197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
4017
 
#: rc.cpp:284
 
4198
#: rc.cpp:239
4018
4199
msgid "&Normal"
4019
4200
msgstr "&Običan"
4020
4201
 
4021
4202
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
4022
4203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4023
 
#: rc.cpp:287
 
4204
#: rc.cpp:242
4024
4205
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
4025
4206
msgstr "Izabran tekst će ostati čak i poslije pomijeranja kursora i kucanja."
4026
4207
 
4027
4208
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
4028
4209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4029
 
#: rc.cpp:290
 
4210
#: rc.cpp:245
4030
4211
msgid "P&ersistent"
4031
4212
msgstr "&Postojan"
4032
4213
 
 
4214
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
4215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
 
4216
#: rc.cpp:248
 
4217
msgid "Static Word Wrap"
 
4218
msgstr "Statičko prelamanje teksta"
 
4219
 
 
4220
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
 
4221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
4222
#: rc.cpp:251
 
4223
msgid ""
 
4224
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
 
4225
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
 
4226
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
 
4227
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
 
4228
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
 
4229
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
 
4230
msgstr ""
 
4231
"<qt><p>Automatski započinje novi red teksta kada tekući pređe dužinu zadatu "
 
4232
"opcijom <interface>Prelomi tekst na:</interface>.</p><p>Ova opcija ne "
 
4233
"prelama postojeće redove — za to morate upotrijebiti naredbu "
 
4234
"<interface>Prelomi redove</interface> u meniju <interface>Alatke</interface>."
 
4235
"</p><p>Ako želite da redovi budu samo <i>prividno</i> prelomljeni, prema "
 
4236
"širini prikaza, uključite <interface>Dinamički prelom</interface> u "
 
4237
"odijeljku <interface>Izgled</interface>.</p></qt>"
 
4238
 
 
4239
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
 
4240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
4241
#: rc.cpp:254
 
4242
msgid "Enable static &word wrap"
 
4243
msgstr "Uključi &statičko prelamanje teksta"
 
4244
 
 
4245
# skip-rule: t-line
 
4246
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
 
4247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
4248
#: rc.cpp:257
 
4249
msgid ""
 
4250
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
 
4251
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
 
4252
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
 
4253
msgstr ""
 
4254
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, biće iscrtana uspravna linija na koloni "
 
4255
"prelamanja teksta, određenoj u odijeljku <interface>Uređivanje</interface>.</"
 
4256
"p><p>Ova linija se crta samo kada se koristi font fiksne širine.</p></qt>"
 
4257
 
 
4258
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
 
4259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
4260
#: rc.cpp:260
 
4261
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
 
4262
msgstr "&Graničnik statičkog prelamanja (ako je primjenljivo)"
 
4263
 
 
4264
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
 
4265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
 
4266
#: rc.cpp:263
 
4267
msgid "W&rap words at:"
 
4268
msgstr "Prelomi tekst &na:"
 
4269
 
 
4270
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
 
4271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
 
4272
#: rc.cpp:266
 
4273
msgid ""
 
4274
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
 
4275
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
 
4276
msgstr ""
 
4277
"Ako je uključeno prelamanje teksta, ova postavka određuje dužinu (u "
 
4278
"znakovima) poslije koje će uređivač automatski započeti novi red."
 
4279
 
 
4280
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
 
4281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
 
4282
#: rc.cpp:269
 
4283
msgid "Misc"
 
4284
msgstr "Razno"
 
4285
 
 
4286
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
 
4287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
4288
#: rc.cpp:272
 
4289
msgid ""
 
4290
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
 
4291
"that are changed through editing."
 
4292
msgstr ""
 
4293
"Ako je ovo uključeno, uređivač će ukloniti sve praznine na krajevima redova "
 
4294
"izmijenjenih uređivanjem."
 
4295
 
 
4296
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
 
4297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
4298
#: rc.cpp:275
 
4299
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 
4300
msgstr "Ukloni &prateće razmake tokom uređivanja"
 
4301
 
 
4302
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
 
4303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
4304
#: rc.cpp:278
 
4305
msgid ""
 
4306
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
 
4307
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
 
4308
msgstr ""
 
4309
"Kada korisnik upiše otvorenu zagradu ([,( ili {), uređivač će automatski "
 
4310
"dodati odgovarajuću zatvorenu (}, ) ili ]) desno od kursora."
 
4311
 
 
4312
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
 
4313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
4314
#: rc.cpp:281
 
4315
msgid "Auto &brackets"
 
4316
msgstr "Automatske &zagrade"
 
4317
 
 
4318
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
 
4319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
 
4320
#: rc.cpp:284
 
4321
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
 
4322
msgstr "Kopiraj/isijeci tekući red ako nema izbora"
 
4323
 
 
4324
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
 
4325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
 
4326
#: rc.cpp:287
 
4327
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
 
4328
msgstr "Dozvoli klizanje iza kraja dokumenta"
 
4329
 
 
4330
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
 
4331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
 
4332
#: rc.cpp:290
 
4333
msgid "&Filetype:"
 
4334
msgstr "&Tip fajla:"
 
4335
 
 
4336
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
 
4337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
 
4338
#: rc.cpp:293
 
4339
msgid "Select the filetype you want to change."
 
4340
msgstr "Izaberite tip fajla koji želite da izmijenite."
 
4341
 
 
4342
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
 
4343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
 
4344
#: rc.cpp:296
 
4345
msgid "Create a new file type."
 
4346
msgstr "Napravi novi tip fajla."
 
4347
 
 
4348
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
 
4349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
 
4350
#: rc.cpp:299
 
4351
msgid "&New"
 
4352
msgstr "&Novi"
 
4353
 
 
4354
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
 
4355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
 
4356
#: rc.cpp:302
 
4357
msgid "Delete the current file type."
 
4358
msgstr "Obriši tekući tip fajla."
 
4359
 
 
4360
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
 
4361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
 
4362
#: rc.cpp:314
 
4363
msgid ""
 
4364
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
 
4365
msgstr "Ime tipa fajla biće tekst odgovarajuće stavke u meniju."
 
4366
 
 
4367
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
 
4368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
4369
#: rc.cpp:317
 
4370
msgid "&Section:"
 
4371
msgstr "&Odjeljak:"
 
4372
 
 
4373
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
 
4374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
4375
#: rc.cpp:320
 
4376
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
 
4377
msgstr "Ime odijeljka koristi se za organizovanje tipova fajlova u menijima."
 
4378
 
 
4379
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
 
4380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
4381
#: rc.cpp:323
 
4382
msgid "&Variables:"
 
4383
msgstr "&Promjenljive:"
 
4384
 
 
4385
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
 
4386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
4387
#: rc.cpp:326
 
4388
msgid ""
 
4389
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
 
4390
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
 
4391
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
 
4392
"known variables, see the manual.</p>"
 
4393
msgstr ""
 
4394
"<p>Ovom se niskom mogu podesiti Kateine postavke za fajlove izabrane ovim "
 
4395
"MIME tipom, koristeći Kateine promjenljive. Može se zadati skoro svaka "
 
4396
"opcija postave, kao što je isticanje, uvlačenje, kodiranje, itd.</p><p>Za "
 
4397
"potpun spisak promjenljivih, pogledajte priručnik.</p>"
 
4398
 
 
4399
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
 
4400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
4401
#: rc.cpp:329
 
4402
msgid "&Highlighting:"
 
4403
msgstr "&Isticanje:"
 
4404
 
 
4405
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
 
4406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
4407
#: rc.cpp:332
 
4408
msgid "&Indentation Mode:"
 
4409
msgstr "Režim &uvlačenja:"
 
4410
 
 
4411
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
4412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
4413
#: rc.cpp:335
 
4414
msgid "File e&xtensions:"
 
4415
msgstr "&Nastavci fajlova:"
 
4416
 
 
4417
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
4418
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
4419
#: rc.cpp:338
 
4420
msgid ""
 
4421
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
 
4422
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
 
4423
"The string is a semicolon-separated list of masks."
 
4424
msgstr ""
 
4425
"<qt>Džokerskom maskom fajlovi se mogu izabrati prema imenu. Tipična maska "
 
4426
"koristi zvjezdicu i nastavak imena, na primjer <icode>*.txt; *.text</icode> "
 
4427
"— spisak više maski zadaje se razdvojen tačka-zapetom.</qt>"
 
4428
 
 
4429
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
 
4430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
4431
#: rc.cpp:341
 
4432
msgid "MIME &types:"
 
4433
msgstr "MIME &tipovi:"
 
4434
 
 
4435
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
 
4436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
4437
#: rc.cpp:344
 
4438
msgid ""
 
4439
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
 
4440
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
 
4441
"english</code>."
 
4442
msgstr ""
 
4443
"<qt>Maskom za MIME tip fajlovi se mogu izabrati prema tom svojstvu. Može se "
 
4444
"zadati spisak više maski, razdvojenih tačka-zapetom, npr. <icode>text/plain; "
 
4445
"text/english</icode>.</qt>"
 
4446
 
 
4447
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
 
4448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
4449
#: rc.cpp:347
 
4450
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
 
4451
msgstr "Prikazuje čarobnjak kojim lako možete izabrati MIME tipove."
 
4452
 
 
4453
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
 
4454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
4455
#: rc.cpp:350
 
4456
msgid "P&riority:"
 
4457
msgstr "&Prioritet:"
 
4458
 
 
4459
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
 
4460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
4461
#: rc.cpp:353
 
4462
msgid ""
 
4463
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
 
4464
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
4465
msgstr ""
 
4466
"Postavlja prioritet za ovaj tip fajla. Ako više od jednog tipa bira isti "
 
4467
"fajl, upotrijebiće se onaj sa najvišim prioritetom."
 
4468
 
 
4469
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
 
4470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
4471
#: rc.cpp:356
 
4472
msgid "Download Highlighting Files..."
 
4473
msgstr "Preuzmi fajlove za isticanje..."
 
4474
 
4033
4475
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
4034
4476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
4035
 
#: rc.cpp:293
 
4477
#: rc.cpp:359
4036
4478
msgid "Default indentation mode:"
4037
4479
msgstr "Podrazumijevano uvlačenje:"
4038
4480
 
4039
4481
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
4040
4482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
4041
 
#: rc.cpp:296
 
4483
#: rc.cpp:362
4042
4484
msgid ""
4043
4485
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
4044
4486
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
4052
4494
 
4053
4495
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
4054
4496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
4055
 
#: rc.cpp:299
 
4497
#: rc.cpp:365
4056
4498
msgid "Indent using"
4057
4499
msgstr "Uvlači pomoću"
4058
4500
 
4059
4501
# >> @option:radio Indent using
4060
4502
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
4061
4503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
4062
 
#: rc.cpp:302
 
4504
#: rc.cpp:368
4063
4505
msgid "&Tabulators"
4064
4506
msgstr "&tabulatora"
4065
4507
 
4066
4508
# >> @option:radio Indent using
4067
4509
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
4068
4510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
4069
 
#: rc.cpp:305
 
4511
#: rc.cpp:371
4070
4512
msgid "&Spaces"
4071
4513
msgstr "&razmaka"
4072
4514
 
4073
4515
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
4074
4516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
4075
 
#: rc.cpp:308
 
4517
#: rc.cpp:374
4076
4518
msgid "&Indentation width:"
4077
4519
msgstr "&Dubina uvlačenja:"
4078
4520
 
4079
4521
# >! ui: Insert spaces instead of tabulators --> ?
4080
4522
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
4081
4523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
4082
 
#: rc.cpp:311
 
4524
#: rc.cpp:377
4083
4525
msgid ""
4084
4526
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
4085
4527
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
4094
4536
# >> @option:radio Indent using
4095
4537
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
4096
4538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
4097
 
#: rc.cpp:314
 
4539
#: rc.cpp:380
4098
4540
msgid "Tabulators &and Spaces"
4099
4541
msgstr "tabulatora &i razmaka"
4100
4542
 
4101
4543
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
4102
4544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4103
 
#: rc.cpp:317
 
4545
#: rc.cpp:383
4104
4546
msgid "Tab wi&dth:"
4105
4547
msgstr "&Širina tabulatora:"
4106
4548
 
4107
4549
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
4108
4550
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
4109
 
#: rc.cpp:320
 
4551
#: rc.cpp:386
4110
4552
msgid "Indentation Properties"
4111
4553
msgstr "Svojstva uvlačenja"
4112
4554
 
4113
4555
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
4114
4556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4115
 
#: rc.cpp:323
 
4557
#: rc.cpp:389
4116
4558
msgid ""
4117
4559
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
4118
4560
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
4122
4564
 
4123
4565
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
4124
4566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4125
 
#: rc.cpp:326
 
4567
#: rc.cpp:392
4126
4568
msgid "&Keep extra spaces"
4127
4569
msgstr "&Zadrži dodatne razmake"
4128
4570
 
4129
4571
# rewrite-msgid: /action//
4130
4572
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
4131
4573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4132
 
#: rc.cpp:329
 
4574
#: rc.cpp:395
4133
4575
msgid ""
4134
4576
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
4135
4577
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
4139
4581
 
4140
4582
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
4141
4583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4142
 
#: rc.cpp:332
 
4584
#: rc.cpp:398
4143
4585
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
4144
4586
msgstr "Prilagodi uvlačenje kôda &nalijepljenog iz klipborda"
4145
4587
 
4146
4588
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
4147
4589
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
4148
 
#: rc.cpp:335
 
4590
#: rc.cpp:401
4149
4591
msgid "Indentation Actions"
4150
4592
msgstr "Radnje uvlačenja"
4151
4593
 
4152
4594
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
4153
4595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4154
 
#: rc.cpp:338
 
4596
#: rc.cpp:404
4155
4597
msgid ""
4156
4598
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
4157
4599
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
4163
4605
 
4164
4606
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
4165
4607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4166
 
#: rc.cpp:341
 
4608
#: rc.cpp:407
4167
4609
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
4168
4610
msgstr "Taster Backspace na &vodećem razmaku izvlači"
4169
4611
 
4170
4612
# rewrite-msgid: /action/effect/
4171
4613
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
4172
4614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4173
 
#: rc.cpp:344
 
4615
#: rc.cpp:410
4174
4616
msgid ""
4175
4617
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4176
4618
"css\">\n"
4188
4630
# >! ui: Insert spaces instead of tabulators --> ?
4189
4631
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
4190
4632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4191
 
#: rc.cpp:350
 
4633
#: rc.cpp:416
4192
4634
msgid ""
4193
4635
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
4194
4636
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
4203
4645
 
4204
4646
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
4205
4647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4206
 
#: rc.cpp:353
 
4648
#: rc.cpp:419
4207
4649
msgid "Always advance to the &next tab position"
4208
4650
msgstr "Uvijek napreduj na &sljedeći tabulatorski položaj"
4209
4651
 
4210
4652
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4211
4653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4212
 
#: rc.cpp:356
 
4654
#: rc.cpp:422
4213
4655
msgid ""
4214
4656
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4215
4657
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
4221
4663
 
4222
4664
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
4223
4665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4224
 
#: rc.cpp:359
 
4666
#: rc.cpp:425
4225
4667
msgid "Always increase indentation &level"
4226
4668
msgstr "Uvijek povećaj nivo &uvlačenja"
4227
4669
 
4228
4670
# >! ui: Insert spaces instead of tabulators --> ?
4229
4671
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4230
4672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4231
 
#: rc.cpp:362
 
4673
#: rc.cpp:428
4232
4674
msgid ""
4233
4675
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4234
4676
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4253
4695
 
4254
4696
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
4255
4697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4256
 
#: rc.cpp:365
 
4698
#: rc.cpp:431
4257
4699
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
4258
4700
msgstr "Povećaj nivo uvlačenja &pri vodećoj praznini"
4259
4701
 
4260
4702
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4261
4703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4262
 
#: rc.cpp:368
 
4704
#: rc.cpp:434
4263
4705
msgid "Ignore white space changes"
4264
4706
msgstr "Ignoriši izmjene u prazninama"
4265
4707
 
4266
4708
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4267
4709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4268
 
#: rc.cpp:371
 
4710
#: rc.cpp:437
4269
4711
msgid ""
4270
4712
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4271
4713
"using diff(1)."
4275
4717
 
4276
4718
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4277
4719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4278
 
#: rc.cpp:374
 
4720
#: rc.cpp:440
4279
4721
msgid "&View Difference"
4280
4722
msgstr "Prikaži &razliku"
4281
4723
 
4282
4724
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
4283
4725
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
4284
 
#: rc.cpp:377
 
4726
#: rc.cpp:443
4285
4727
msgid "Folder Config File"
4286
4728
msgstr "Postavni fajl fascikle"
4287
4729
 
4288
4730
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
4289
4731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4290
 
#: rc.cpp:380
 
4732
#: rc.cpp:446
4291
4733
msgid "Search &depth for config file:"
4292
4734
msgstr "&Dubina traženja postavnog fajla:"
4293
4735
 
4294
4736
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
4295
4737
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4296
 
#: rc.cpp:383
 
4738
#: rc.cpp:449
4297
4739
msgid ""
4298
4740
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
4299
4741
"kateconfig file and load the settings line from it."
4303
4745
 
4304
4746
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
4305
4747
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4306
 
#: rc.cpp:386
 
4748
#: rc.cpp:452
4307
4749
msgid "Do not use config file"
4308
4750
msgstr "Ne koristi postavni fajl"
4309
4751
 
4310
4752
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
4311
4753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
4312
 
#: rc.cpp:389
 
4754
#: rc.cpp:455
4313
4755
msgid ""
4314
4756
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
4315
4757
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
4323
4765
 
4324
4766
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
4325
4767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
4326
 
#: rc.cpp:392
 
4768
#: rc.cpp:458
4327
4769
msgid "Backup on Save"
4328
4770
msgstr "Rezerva pri upisivanju"
4329
4771
 
4330
4772
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
4331
4773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4332
 
#: rc.cpp:395
 
4774
#: rc.cpp:461
4333
4775
msgid ""
4334
4776
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
4335
4777
"saving."
4338
4780
 
4339
4781
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
4340
4782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4341
 
#: rc.cpp:398
 
4783
#: rc.cpp:464
4342
4784
msgid "&Local files"
4343
4785
msgstr "&Lokalni fajlovi"
4344
4786
 
4345
4787
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
4346
4788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4347
 
#: rc.cpp:401
 
4789
#: rc.cpp:467
4348
4790
msgid ""
4349
4791
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
4350
4792
"saving."
4353
4795
 
4354
4796
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
4355
4797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4356
 
#: rc.cpp:404
 
4798
#: rc.cpp:470
4357
4799
msgid "&Remote files"
4358
4800
msgstr "&Udaljeni fajlovi"
4359
4801
 
4360
4802
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
4361
4803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4362
 
#: rc.cpp:407
 
4804
#: rc.cpp:473
4363
4805
msgid "&Prefix:"
4364
4806
msgstr "&Prefiks:"
4365
4807
 
4366
4808
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
4367
4809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
4368
 
#: rc.cpp:410
 
4810
#: rc.cpp:476
4369
4811
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
4370
4812
msgstr "Unesite prefiks za imena rezervnih fajlova."
4371
4813
 
4372
4814
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
4373
4815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4374
 
#: rc.cpp:413
 
4816
#: rc.cpp:479
4375
4817
msgid "&Suffix:"
4376
4818
msgstr "&Sufiks:"
4377
4819
 
4378
4820
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
4379
4821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
4380
 
#: rc.cpp:416
 
4822
#: rc.cpp:482
4381
4823
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
4382
4824
msgstr "Unesite sufiks za imena rezervnih fajlova."
4383
4825
 
4384
4826
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
4385
4827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
4386
 
#: rc.cpp:419
 
4828
#: rc.cpp:485
4387
4829
msgid "Disable swap files syncing"
4388
4830
msgstr "Bez sinhronizovanja razmjenskih fajlova"
4389
4831
 
4390
4832
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4391
4833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4392
 
#: rc.cpp:422
 
4834
#: rc.cpp:488
4393
4835
msgid "Text Area Background"
4394
4836
msgstr "Pozadina područja s tekstom"
4395
4837
 
4396
4838
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4397
4839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4398
 
#: rc.cpp:425
 
4840
#: rc.cpp:491
4399
4841
msgid "Normal text:"
4400
4842
msgstr "Običan tekst:"
4401
4843
 
4402
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4403
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4404
 
#: rc.cpp:428
4405
 
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4406
 
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
4407
 
 
4408
4844
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4409
4845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4410
 
#: rc.cpp:431
 
4846
#: rc.cpp:497
4411
4847
msgid "Selected text:"
4412
4848
msgstr "Izabran tekst:"
4413
4849
 
4415
4851
# literal-segment: Configure Highlighting
4416
4852
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4417
4853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4418
 
#: rc.cpp:434
 
4854
#: rc.cpp:500
4419
4855
msgid ""
4420
4856
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4421
4857
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4426
4862
 
4427
4863
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4428
4864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4429
 
#: rc.cpp:437
 
4865
#: rc.cpp:503
4430
4866
msgid "Current line:"
4431
4867
msgstr "Tekući red:"
4432
4868
 
4433
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
4434
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
4435
 
#: rc.cpp:440
4436
 
msgid ""
4437
 
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
4438
 
"line where your cursor is positioned.</p>"
4439
 
msgstr ""
4440
 
"<p>Postavlja boju pozadine trenutno aktivnog reda, tj. onog u kojem se "
4441
 
"nalazi kursor.</p>"
4442
 
 
4443
4869
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4444
4870
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4445
 
#: rc.cpp:443
 
4871
#: rc.cpp:509
4446
4872
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4447
4873
msgstr "<p>Izaberite tip markera koji želite da promijenite.</p>"
4448
4874
 
4449
4875
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4450
4876
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4451
 
#: rc.cpp:446
 
4877
#: rc.cpp:512
4452
4878
msgid ""
4453
4879
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4454
4880
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4458
4884
 
4459
4885
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4460
4886
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4461
 
#: rc.cpp:449
 
4887
#: rc.cpp:515
4462
4888
msgid "Additional Elements"
4463
4889
msgstr "Dodatni elementi"
4464
4890
 
4465
4891
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4466
4892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4467
 
#: rc.cpp:452
 
4893
#: rc.cpp:518
4468
4894
msgid "Left border background:"
4469
4895
msgstr "Boja lijeve ivice:"
4470
4896
 
4471
4897
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4472
4898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4473
 
#: rc.cpp:455
 
4899
#: rc.cpp:521
4474
4900
msgid "Line numbers:"
4475
4901
msgstr "Brojevi redova:"
4476
4902
 
4477
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
4478
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
4479
 
#: rc.cpp:458
4480
 
msgid ""
4481
 
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
4482
 
"lines in the code-folding pane.</p>"
4483
 
msgstr ""
4484
 
"<p>Ova boja se koristi za brojeve redova (ako su uključeni) i redove u panou "
4485
 
"za sažimanje kôda.</p>"
4486
 
 
4487
4903
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4488
4904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4489
 
#: rc.cpp:461
 
4905
#: rc.cpp:527
4490
4906
msgid "Bracket highlight:"
4491
4907
msgstr "Isticanje zagrada:"
4492
4908
 
4493
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
4494
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
4495
 
#: rc.cpp:464
4496
 
msgid ""
4497
 
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
4498
 
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4499
 
msgstr ""
4500
 
"<p>Postavlja boju za uparivanje zagrada: kada postavite kursor npr. na <b>(</"
4501
 
"b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>"
4502
 
 
4503
4909
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4504
4910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4505
 
#: rc.cpp:467
 
4911
#: rc.cpp:533
4506
4912
msgid "Word wrap markers:"
4507
4913
msgstr "Graničnici prelamanja:"
4508
4914
 
4509
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
4510
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
4511
 
#: rc.cpp:470
4512
 
msgid ""
4513
 
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
4514
 
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
4515
 
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
4516
 
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
4517
 
msgstr ""
4518
 
"<p>Postavlja boju graničnika pri prelamanju teksta.</p><dl><dt>Statičko "
4519
 
"prelamanje</dt><dd>Uspravna linija koja prikazuje kolonu gdje će tekst biti "
4520
 
"prelaman</dd><dt>Dinamičko prelamanje</dt><dd>Simbol prikazan lijevo od "
4521
 
"prividno prelomljenih redova</dd></dl>"
4522
 
 
4523
4915
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4524
4916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4525
 
#: rc.cpp:473
 
4917
#: rc.cpp:539
4526
4918
msgid "Tab and space markers:"
4527
4919
msgstr "Tragovi tabulatora i razmaka:"
4528
4920
 
4529
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4530
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4531
 
#: rc.cpp:476
4532
 
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4533
 
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
4534
 
 
4535
4921
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4536
4922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4537
 
#: rc.cpp:479
 
4923
#: rc.cpp:545
4538
4924
msgid "Spelling mistake line:"
4539
4925
msgstr "Red sa pravopisnom greškom:"
4540
4926
 
4541
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4542
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4543
 
#: rc.cpp:482
4544
 
msgid ""
4545
 
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4546
 
msgstr "<p>Postavlja boju reda za ukazivanje na pravopisne greške.</p>"
4547
 
 
4548
4927
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4549
4928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4550
 
#: rc.cpp:491
 
4929
#: rc.cpp:557
4551
4930
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4552
4931
msgstr "&Pokazatelji dinamičkog prelamanja (kada ima smisla):"
4553
4932
 
4554
4933
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4555
4934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4556
 
#: rc.cpp:494
 
4935
#: rc.cpp:560
4557
4936
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4558
4937
msgstr "Izaberite kada treba prikazivati pokazatelje dinamičkog prelamanja."
4559
4938
 
4560
4939
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4561
4940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4562
 
#: rc.cpp:497
 
4941
#: rc.cpp:563
4563
4942
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4564
4943
msgstr "Poravnaj dinamički prelomljene redove na dubinu uvlačenja:"
4565
4944
 
4566
4945
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4567
4946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4568
 
#: rc.cpp:501
 
4947
#: rc.cpp:567
4569
4948
#, no-c-format
4570
4949
msgid ""
4571
4950
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4585
4964
 
4586
4965
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4587
4966
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4588
 
#: rc.cpp:508
 
4967
#: rc.cpp:574
4589
4968
#, no-c-format
4590
4969
msgid "% of View Width"
4591
4970
msgstr "% od širine prikaza"
4592
4971
 
4593
4972
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4594
4973
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4595
 
#: rc.cpp:511
 
4974
#: rc.cpp:577
4596
4975
msgid "Whitespace Highlighting"
4597
4976
msgstr "Isticanje praznina"
4598
4977
 
4599
4978
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4600
4979
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4601
 
#: rc.cpp:514
 
4980
#: rc.cpp:580
4602
4981
msgid ""
4603
4982
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4604
4983
"text."
4607
4986
 
4608
4987
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4609
4988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4610
 
#: rc.cpp:517
 
4989
#: rc.cpp:583
4611
4990
msgid "&Highlight tabulators"
4612
4991
msgstr "&Istakni tabulatore"
4613
4992
 
4614
4993
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4615
4994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4616
 
#: rc.cpp:520
 
4995
#: rc.cpp:586
4617
4996
msgid "Highlight trailing &spaces"
4618
4997
msgstr "Istakni prateće raz&make"
4619
4998
 
4620
4999
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4621
5000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4622
 
#: rc.cpp:526
 
5001
#: rc.cpp:592
4623
5002
msgid ""
4624
5003
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4625
5004
"a restart is recommended."
4630
5009
# >> @option:check
4631
5010
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4632
5011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4633
 
#: rc.cpp:529
 
5012
#: rc.cpp:595
4634
5013
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4635
5014
msgstr "Režim iskusnog korisnika (poput KDE‑a 3)"
4636
5015
 
4637
5016
# skip-rule: t-line
4638
5017
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4639
5018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4640
 
#: rc.cpp:532
 
5019
#: rc.cpp:598
4641
5020
msgid ""
4642
5021
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4643
5022
"indent lines."
4648
5027
# skip-rule: t-line
4649
5028
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4650
5029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4651
 
#: rc.cpp:535
 
5030
#: rc.cpp:601
4652
5031
msgid "Show i&ndentation lines"
4653
5032
msgstr "Prikaži linije &uvlačenja"
4654
5033
 
4655
5034
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4656
5035
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4657
 
#: rc.cpp:538
 
5036
#: rc.cpp:604
4658
5037
msgid ""
4659
5038
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4660
5039
"highlighted."
4663
5042
 
4664
5043
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4665
5044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4666
 
#: rc.cpp:541
 
5045
#: rc.cpp:607
4667
5046
msgid "Highlight range between selected brackets"
4668
5047
msgstr "Istakni opseg između izabranih zagrada"
4669
5048
 
4670
5049
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4671
5050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4672
 
#: rc.cpp:547
 
5051
#: rc.cpp:613
4673
5052
msgid ""
4674
5053
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4675
5054
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4681
5060
 
4682
5061
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4683
5062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4684
 
#: rc.cpp:550
 
5063
#: rc.cpp:616
4685
5064
msgid "Use Vi input mode"
4686
5065
msgstr "Vijev režim unosa"
4687
5066
 
4688
5067
# rewrite-msgid: /override the standard action/instead of/
4689
5068
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4690
5069
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4691
 
#: rc.cpp:553
 
5070
#: rc.cpp:619
4692
5071
msgid ""
4693
5072
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4694
5073
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4700
5079
 
4701
5080
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4702
5081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4703
 
#: rc.cpp:556
 
5082
#: rc.cpp:622
4704
5083
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4705
5084
msgstr "Neka Vijeve naredbe potisnu Kateine prečice"
4706
5085
 
4707
5086
# skip-rule: t-line
4708
5087
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4709
5088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4710
 
#: rc.cpp:559
 
5089
#: rc.cpp:625
4711
5090
msgid ""
4712
5091
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4713
5092
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4723
5102
 
4724
5103
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4725
5104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4726
 
#: rc.cpp:564
 
5105
#: rc.cpp:630
4727
5106
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4728
5107
msgstr "Sakrij traku stanja u Vijevom režimu"
4729
5108
 
4730
5109
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4731
5110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4732
 
#: rc.cpp:567
 
5111
#: rc.cpp:633
4733
5112
msgid ""
4734
5113
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4735
5114
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4748
5127
 
4749
5128
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4750
5129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4751
 
#: rc.cpp:575
 
5130
#: rc.cpp:641
4752
5131
msgid "Key Mapping"
4753
5132
msgstr "Mapiranje tastera"
4754
5133
 
4755
5134
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4756
5135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4757
 
#: rc.cpp:578
 
5136
#: rc.cpp:644
4758
5137
msgid "Normal mode"
4759
5138
msgstr "Običan režim"
4760
5139
 
4761
5140
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4762
5141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4763
 
#: rc.cpp:584
 
5142
#: rc.cpp:650
4764
5143
msgid "Replacement"
4765
5144
msgstr "zamjena"
4766
5145
 
4767
5146
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4768
5147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4769
 
#: rc.cpp:587
 
5148
#: rc.cpp:653
4770
5149
msgid "Remove selected"
4771
5150
msgstr "Ukloni izabrano"
4772
5151
 
4773
5152
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4774
5153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4775
 
#: rc.cpp:590
 
5154
#: rc.cpp:656
4776
5155
msgid "Add new mapping"
4777
5156
msgstr "Dodaj novo mapiranje"
4778
5157
 
4779
5158
# rewrite-msgid: /vimrc file/Vim config file/
4780
5159
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
4781
5160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4782
 
#: rc.cpp:593
 
5161
#: rc.cpp:659
4783
5162
msgid ""
4784
5163
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
4785
5164
"noremap\" command."
4790
5169
# rewrite-msgid: /vimrc file/Vim config file/
4791
5170
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
4792
5171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4793
 
#: rc.cpp:596
 
5172
#: rc.cpp:662
4794
5173
msgid "Import from vimrc file"
4795
5174
msgstr "Uvezi postavni fajl Vima"
4796
5175
 
4797
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4798
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4799
 
#: rc.cpp:599
4800
 
msgid "Static Word Wrap"
4801
 
msgstr "Statičko prelamanje teksta"
4802
 
 
4803
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4804
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4805
 
#: rc.cpp:602
4806
 
msgid ""
4807
 
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4808
 
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4809
 
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
4810
 
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
4811
 
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
4812
 
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
4813
 
msgstr ""
4814
 
"<qt><p>Automatski započinje novi red teksta kada tekući pređe dužinu zadatu "
4815
 
"opcijom <interface>Prelomi tekst na:</interface>.</p><p>Ova opcija ne "
4816
 
"prelama postojeće redove — za to morate upotrijebiti naredbu "
4817
 
"<interface>Prelomi redove</interface> u meniju <interface>Alatke</interface>."
4818
 
"</p><p>Ako želite da redovi budu samo <i>prividno</i> prelomljeni, prema "
4819
 
"širini prikaza, uključite <interface>Dinamički prelom</interface> u "
4820
 
"odijeljku <interface>Izgled</interface>.</p></qt>"
4821
 
 
4822
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4824
 
#: rc.cpp:605
4825
 
msgid "Enable static &word wrap"
4826
 
msgstr "Uključi &statičko prelamanje teksta"
4827
 
 
4828
 
# skip-rule: t-line
4829
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4830
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4831
 
#: rc.cpp:608
4832
 
msgid ""
4833
 
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4834
 
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4835
 
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
4836
 
msgstr ""
4837
 
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, biće iscrtana uspravna linija na koloni "
4838
 
"prelamanja teksta, određenoj u odijeljku <interface>Uređivanje</interface>.</"
4839
 
"p><p>Ova linija se crta samo kada se koristi font fiksne širine.</p></qt>"
4840
 
 
4841
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4843
 
#: rc.cpp:611
4844
 
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4845
 
msgstr "&Graničnik statičkog prelamanja (ako je primjenljivo)"
4846
 
 
4847
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4849
 
#: rc.cpp:614
4850
 
msgid "W&rap words at:"
4851
 
msgstr "Prelomi tekst &na:"
4852
 
 
4853
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4854
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4855
 
#: rc.cpp:617
4856
 
msgid ""
4857
 
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4858
 
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4859
 
msgstr ""
4860
 
"Ako je uključeno prelamanje teksta, ova postavka određuje dužinu (u "
4861
 
"znakovima) poslije koje će uređivač automatski započeti novi red."
4862
 
 
4863
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4864
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4865
 
#: rc.cpp:620
4866
 
msgid "Misc"
4867
 
msgstr "Razno"
4868
 
 
4869
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4870
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4871
 
#: rc.cpp:623
4872
 
msgid ""
4873
 
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4874
 
"that are changed through editing."
4875
 
msgstr ""
4876
 
"Ako je ovo uključeno, uređivač će ukloniti sve praznine na krajevima redova "
4877
 
"izmijenjenih uređivanjem."
4878
 
 
4879
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4881
 
#: rc.cpp:626
4882
 
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4883
 
msgstr "Ukloni &prateće razmake tokom uređivanja"
4884
 
 
4885
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4886
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4887
 
#: rc.cpp:629
4888
 
msgid ""
4889
 
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4890
 
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4891
 
msgstr ""
4892
 
"Kada korisnik upiše otvorenu zagradu ([,( ili {), uređivač će automatski "
4893
 
"dodati odgovarajuću zatvorenu (}, ) ili ]) desno od kursora."
4894
 
 
4895
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4897
 
#: rc.cpp:632
4898
 
msgid "Auto &brackets"
4899
 
msgstr "Automatske &zagrade"
4900
 
 
4901
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4903
 
#: rc.cpp:635
4904
 
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4905
 
msgstr "Kopiraj/isijeci tekući red ako nema izbora"
4906
 
 
4907
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4909
 
#: rc.cpp:638
4910
 
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4911
 
msgstr "Dozvoli klizanje iza kraja dokumenta"
4912
 
 
4913
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
4914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
4915
 
#: rc.cpp:641
4916
 
msgid "&Filetype:"
4917
 
msgstr "&Tip fajla:"
4918
 
 
4919
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
4920
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
4921
 
#: rc.cpp:644
4922
 
msgid "Select the filetype you want to change."
4923
 
msgstr "Izaberite tip fajla koji želite da izmijenite."
4924
 
 
4925
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
4926
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
4927
 
#: rc.cpp:647
4928
 
msgid "Create a new file type."
4929
 
msgstr "Napravi novi tip fajla."
4930
 
 
4931
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
4932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
4933
 
#: rc.cpp:650
4934
 
msgid "&New"
4935
 
msgstr "&Novi"
4936
 
 
4937
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
4938
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
4939
 
#: rc.cpp:653
4940
 
msgid "Delete the current file type."
4941
 
msgstr "Obriši tekući tip fajla."
4942
 
 
4943
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
4944
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
4945
 
#: rc.cpp:665
4946
 
msgid ""
4947
 
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
4948
 
msgstr "Ime tipa fajla biće tekst odgovarajuće stavke u meniju."
4949
 
 
4950
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
4951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
5176
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
5177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4952
5178
#: rc.cpp:668
4953
 
msgid "&Section:"
4954
 
msgstr "&Odjeljak:"
 
5179
msgid ""
 
5180
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
5181
"folding, if code folding is available."
 
5182
msgstr ""
 
5183
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će sadržati ručke za sažimanje koda, "
 
5184
"ako je dostupno."
4955
5185
 
4956
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
4957
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
5186
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
5187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4958
5188
#: rc.cpp:671
4959
 
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
4960
 
msgstr "Ime odijeljka koristi se za organizovanje tipova fajlova u menijima."
 
5189
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
5190
msgstr "Ručke za &sažimanje (ako je dostupno)"
4961
5191
 
4962
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
5192
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
5193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4964
5194
#: rc.cpp:674
4965
 
msgid "&Variables:"
4966
 
msgstr "&Promjenljive:"
 
5195
msgid ""
 
5196
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
5197
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
5198
"</p>"
 
5199
msgstr ""
 
5200
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati pojas ikona na "
 
5201
"svojoj lijevoj strani.</p><p>Ovaj pojas, na primjer, sadrži oznake "
 
5202
"obilježivača.</p></qt>"
4967
5203
 
4968
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4969
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
5204
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
5205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4970
5206
#: rc.cpp:677
4971
 
msgid ""
4972
 
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4973
 
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4974
 
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
4975
 
"known variables, see the manual.</p>"
4976
 
msgstr ""
4977
 
"<p>Ovom se niskom mogu podesiti Kateine postavke za fajlove izabrane ovim "
4978
 
"MIME tipom, koristeći Kateine promjenljive. Može se zadati skoro svaka "
4979
 
"opcija postave, kao što je isticanje, uvlačenje, kodiranje, itd.</p><p>Za "
4980
 
"potpun spisak promjenljivih, pogledajte priručnik.</p>"
 
5207
msgid "Show &icon border"
 
5208
msgstr "Pojas &ikona"
4981
5209
 
4982
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
5210
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
5211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4984
5212
#: rc.cpp:680
4985
 
msgid "&Highlighting:"
4986
 
msgstr "&Isticanje:"
 
5213
msgid ""
 
5214
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
5215
"left hand side."
 
5216
msgstr ""
 
5217
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati brojeve redova na svojoj "
 
5218
"lijevoj strani."
4987
5219
 
4988
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
5220
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
5221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4990
5222
#: rc.cpp:683
4991
 
msgid "&Indentation Mode:"
4992
 
msgstr "Režim &uvlačenja:"
 
5223
msgid "Show &line numbers"
 
5224
msgstr "&Brojevi redova"
4993
5225
 
4994
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4995
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
5226
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
5227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
4996
5228
#: rc.cpp:686
4997
 
msgid "File e&xtensions:"
4998
 
msgstr "&Nastavci fajlova:"
 
5229
#, fuzzy
 
5230
#| msgid ""
 
5231
#| "If this option is checked, every new view will display line numbers on "
 
5232
#| "the left hand side."
 
5233
msgid ""
 
5234
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
 
5235
"shown on the left hand side."
 
5236
msgstr ""
 
5237
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati brojeve redova na svojoj "
 
5238
"lijevoj strani."
4999
5239
 
5000
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
5001
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
5240
# >> @action:inmenu
 
5241
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
5242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
5002
5243
#: rc.cpp:689
5003
 
msgid ""
5004
 
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
5005
 
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
5006
 
"The string is a semicolon-separated list of masks."
5007
 
msgstr ""
5008
 
"<qt>Džokerskom maskom fajlovi se mogu izabrati prema imenu. Tipična maska "
5009
 
"koristi zvjezdicu i nastavak imena, na primjer <icode>*.txt; *.text</icode> "
5010
 
"— spisak više maski zadaje se razdvojen tačka-zapetom.</qt>"
 
5244
#, fuzzy
 
5245
#| msgid "Show Folding &Markers"
 
5246
msgid "Show line modification markers"
 
5247
msgstr "&Ručke za sažimanje"
5011
5248
 
5012
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
5013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
5249
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
 
5250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5014
5251
#: rc.cpp:692
5015
 
msgid "MIME &types:"
5016
 
msgstr "MIME &tipovi:"
 
5252
msgid ""
 
5253
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
5254
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
5255
msgstr ""
 
5256
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će davati zareze na uspravnoj "
 
5257
"klizačkoj traci.</p><p>Ovi zarezi, na primjer, označavaju položaje "
 
5258
"obilježivača.</p></qt>"
5017
5259
 
5018
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
5019
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
5260
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
5261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5020
5262
#: rc.cpp:695
5021
 
msgid ""
5022
 
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
5023
 
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
5024
 
"english</code>."
5025
 
msgstr ""
5026
 
"<qt>Maskom za MIME tip fajlovi se mogu izabrati prema tom svojstvu. Može se "
5027
 
"zadati spisak više maski, razdvojenih tačka-zapetom, npr. <icode>text/plain; "
5028
 
"text/english</icode>.</qt>"
 
5263
msgid "Show &scrollbar marks"
 
5264
msgstr "&Zarezi u klizačkoj traci"
5029
5265
 
5030
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
5031
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
5266
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
 
5267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5032
5268
#: rc.cpp:698
5033
 
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
5034
 
msgstr "Prikazuje čarobnjak kojim lako možete izabrati MIME tipove."
 
5269
msgid ""
 
5270
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
5271
msgstr "Izaberite kako će obilježivači biti ređani u meniju."
5035
5272
 
5036
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
5037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
5273
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
 
5274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5038
5275
#: rc.cpp:701
5039
 
msgid "P&riority:"
5040
 
msgstr "&Prioritet:"
 
5276
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
5277
msgstr "Ređaj obilježivače u meniju"
5041
5278
 
5042
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
5043
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
5279
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
 
5280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5044
5281
#: rc.cpp:704
5045
5282
msgid ""
5046
 
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
5047
 
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
5283
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
5284
"is placed in the document."
5048
5285
msgstr ""
5049
 
"Postavlja prioritet za ovaj tip fajla. Ako više od jednog tipa bira isti "
5050
 
"fajl, upotrijebiće se onaj sa najvišim prioritetom."
 
5286
"Svaki novi obilježivač će biti dodat na dno, nezavisno od toga gdje je "
 
5287
"smješten u dokumentu."
5051
5288
 
5052
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
5053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
5289
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
5290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5054
5291
#: rc.cpp:707
5055
 
msgid "Download Highlighting Files..."
5056
 
msgstr "Preuzmi fajlove za isticanje..."
 
5292
msgid "By c&reation"
 
5293
msgstr "po &nastanku"
 
5294
 
 
5295
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
 
5296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
5297
#: rc.cpp:710
 
5298
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
5299
msgstr ""
 
5300
"Obilježivači će biti poređani po brojevima redova na kojima su postavljeni."
 
5301
 
 
5302
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
 
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
5304
#: rc.cpp:713
 
5305
msgid "By &position"
 
5306
msgstr "po &položaju"
5057
5307
 
5058
5308
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
5059
5309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
5060
 
#: rc.cpp:710
 
5310
#: rc.cpp:716
5061
5311
msgid "File Format"
5062
5312
msgstr "Format fajla"
5063
5313
 
5064
5314
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
5065
5315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
5066
 
#: rc.cpp:713
 
5316
#: rc.cpp:719
5067
5317
msgid "&Encoding:"
5068
5318
msgstr "&Kodiranje:"
5069
5319
 
5070
5320
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
5071
5321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
5072
 
#: rc.cpp:716
 
5322
#: rc.cpp:722
5073
5323
msgid ""
5074
5324
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
5075
5325
"in the open/save dialog or by using a command line option."
5079
5329
 
5080
5330
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
5081
5331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
5082
 
#: rc.cpp:719
 
5332
#: rc.cpp:725
5083
5333
msgid "&Encoding Detection:"
5084
5334
msgstr "&Otkrivanje kodiranja:"
5085
5335
 
5086
5336
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
5087
5337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
5088
 
#: rc.cpp:722
 
5338
#: rc.cpp:728
5089
5339
msgid ""
5090
5340
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
5091
5341
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
5097
5347
 
5098
5348
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
5099
5349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
5100
 
#: rc.cpp:725
 
5350
#: rc.cpp:731
5101
5351
msgid "&Fallback Encoding:"
5102
5352
msgstr "&Odstupno kodiranje:"
5103
5353
 
5104
5354
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
5105
5355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
5106
 
#: rc.cpp:728
 
5356
#: rc.cpp:734
5107
5357
msgid ""
5108
5358
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
5109
5359
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
5123
5373
 
5124
5374
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
5125
5375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
5126
 
#: rc.cpp:731
 
5376
#: rc.cpp:737
5127
5377
msgid "E&nd of line:"
5128
5378
msgstr "&Kraj reda:"
5129
5379
 
5130
5380
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
5131
5381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5132
 
#: rc.cpp:734
 
5382
#: rc.cpp:740
5133
5383
msgid "UNIX"
5134
5384
msgstr "Unix"
5135
5385
 
5136
5386
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
5137
5387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5138
 
#: rc.cpp:737
 
5388
#: rc.cpp:743
5139
5389
msgid "DOS/Windows"
5140
5390
msgstr "DOS/Windows"
5141
5391
 
5142
5392
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
5143
5393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5144
 
#: rc.cpp:740
 
5394
#: rc.cpp:746
5145
5395
msgid "Macintosh"
5146
5396
msgstr "MacOS"
5147
5397
 
5148
5398
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
5149
5399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5150
 
#: rc.cpp:743
 
5400
#: rc.cpp:749
5151
5401
msgid ""
5152
5402
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
5153
5403
"The first found end of line type will be used for the whole file."
5157
5407
 
5158
5408
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
5159
5409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5160
 
#: rc.cpp:746
 
5410
#: rc.cpp:752
5161
5411
msgid "A&utomatic end of line detection"
5162
5412
msgstr "&Automatsko otkrivanje kraja reda"
5163
5413
 
5164
5414
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
5165
5415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5166
 
#: rc.cpp:749
 
5416
#: rc.cpp:755
5167
5417
msgid ""
5168
5418
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
5169
5419
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
5176
5426
 
5177
5427
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
5178
5428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5179
 
#: rc.cpp:752
 
5429
#: rc.cpp:758
5180
5430
msgid "Enable byte order marker"
5181
5431
msgstr "Marker redoslijeda bajtova"
5182
5432
 
5183
5433
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
5184
5434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5185
 
#: rc.cpp:755
 
5435
#: rc.cpp:761
5186
5436
msgid "Line Length Limit:"
5187
5437
msgstr "Ograničenje dužine reda:"
5188
5438
 
5189
5439
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
5190
5440
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
5191
 
#: rc.cpp:758
 
5441
#: rc.cpp:764
5192
5442
msgid "Unlimited"
5193
5443
msgstr "neograničeno"
5194
5444
 
5195
5445
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
5196
5446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
5197
 
#: rc.cpp:761
 
5447
#: rc.cpp:767
5198
5448
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
5199
5449
msgstr "Automatska čišćenja pri učitavanju/upisivanju"
5200
5450
 
5201
5451
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
5202
5452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5203
 
#: rc.cpp:764
 
5453
#: rc.cpp:770
5204
5454
msgid ""
5205
5455
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
5206
5456
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
5212
5462
 
5213
5463
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
5214
5464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5215
 
#: rc.cpp:767
 
5465
#: rc.cpp:773
5216
5466
msgid "Re&move trailing spaces"
5217
5467
msgstr "Ukloni &prateće razmake"
5218
5468
 
 
5469
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
 
5470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
5471
#: rc.cpp:776
 
5472
msgid ""
 
5473
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
 
5474
"The line break is visible after reloading the file."
 
5475
msgstr ""
 
5476
 
 
5477
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
 
5478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
5479
#: rc.cpp:779
 
5480
msgid "Append newline at end of file on save"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
5219
5483
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
5220
5484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5221
5485
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
5222
5486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5223
 
#: rc.cpp:791 rc.cpp:815
 
5487
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
5224
5488
msgid "F&ind:"
5225
5489
msgstr "&Nađi:"
5226
5490
 
5228
5492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5229
5493
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
5230
5494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5231
 
#: rc.cpp:794 rc.cpp:818
 
5495
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
5232
5496
msgid "Text to search for"
5233
5497
msgstr "Tekst koji treba potražiti"
5234
5498
 
5236
5500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
5237
5501
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
5238
5502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
5239
 
#: rc.cpp:797 rc.cpp:821
 
5503
#: rc.cpp:809 rc.cpp:833
5240
5504
msgid "Jump to next match"
5241
5505
msgstr "Skoči na sljedeće poklapanje"
5242
5506
 
5244
5508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
5245
5509
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
5246
5510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
5247
 
#: rc.cpp:800 rc.cpp:824
 
5511
#: rc.cpp:812 rc.cpp:836
5248
5512
msgid "&Next"
5249
5513
msgstr "&Sljedeće"
5250
5514
 
5252
5516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
5253
5517
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
5254
5518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
5255
 
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
 
5519
#: rc.cpp:815 rc.cpp:839
5256
5520
msgid "Jump to previous match"
5257
5521
msgstr "Skoči na prethodno poklapanje"
5258
5522
 
5260
5524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
5261
5525
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
5262
5526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
5263
 
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
 
5527
#: rc.cpp:818 rc.cpp:842
5264
5528
msgid "&Previous"
5265
5529
msgstr "&Prethodno"
5266
5530
 
5268
5532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5269
5533
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
5270
5534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5271
 
#: rc.cpp:809 rc.cpp:869
 
5535
#: rc.cpp:821 rc.cpp:881
5272
5536
msgid "&Match case"
5273
5537
msgstr "Poklopi &veličinu"
5274
5538
 
5275
5539
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
5276
5540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5277
 
#: rc.cpp:812
 
5541
#: rc.cpp:824
5278
5542
msgid "Switch to power search and replace bar"
5279
5543
msgstr "Prebaci na traku moćne pretrage i zamjene"
5280
5544
 
5281
5545
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
5282
5546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5283
 
#: rc.cpp:833
 
5547
#: rc.cpp:845
5284
5548
msgid "Rep&lace:"
5285
5549
msgstr "&Zamijeni:"
5286
5550
 
5287
5551
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
5288
5552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
5289
 
#: rc.cpp:836
 
5553
#: rc.cpp:848
5290
5554
msgid "Text to replace with"
5291
5555
msgstr "Tekst kojim se zamjenjuje"
5292
5556
 
5293
5557
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
5294
5558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
5295
 
#: rc.cpp:839
 
5559
#: rc.cpp:851
5296
5560
msgid "Replace next match"
5297
5561
msgstr "Zamijeni sljedeće poklapanje"
5298
5562
 
5299
5563
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
5300
5564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
5301
 
#: rc.cpp:842
 
5565
#: rc.cpp:854
5302
5566
msgid "&Replace"
5303
5567
msgstr "&Zamijeni"
5304
5568
 
5305
5569
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
5306
5570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
5307
 
#: rc.cpp:845
 
5571
#: rc.cpp:857
5308
5572
msgid "Replace all matches"
5309
5573
msgstr "Zamijeni sva poklapanja"
5310
5574
 
5311
5575
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
5312
5576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
5313
 
#: rc.cpp:848
 
5577
#: rc.cpp:860
5314
5578
msgid "Replace &All"
5315
5579
msgstr "Zamijeni &sve"
5316
5580
 
5317
5581
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
5318
5582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
5319
 
#: rc.cpp:851
 
5583
#: rc.cpp:863
5320
5584
msgid "Search mode"
5321
5585
msgstr "Režim traženja"
5322
5586
 
5323
5587
# >> @item:inlistbox Search mode
5324
5588
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
5325
5589
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5326
 
#: rc.cpp:854
 
5590
#: rc.cpp:866
5327
5591
msgid "Plain text"
5328
5592
msgstr "običan tekst"
5329
5593
 
5330
5594
# >> @item:inlistbox Search mode
5331
5595
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
5332
5596
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5333
 
#: rc.cpp:857
 
5597
#: rc.cpp:869
5334
5598
msgid "Whole words"
5335
5599
msgstr "cijele riječi"
5336
5600
 
5337
5601
# >> @item:inlistbox Search mode
5338
5602
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
5339
5603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5340
 
#: rc.cpp:860
 
5604
#: rc.cpp:872
5341
5605
msgid "Escape sequences"
5342
5606
msgstr "izbjegavački nizovi"
5343
5607
 
5344
5608
# >> @item:inlistbox Search mode
5345
5609
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
5346
5610
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5347
 
#: rc.cpp:863
 
5611
#: rc.cpp:875
5348
5612
msgid "Regular expression"
5349
5613
msgstr "regularni izraz"
5350
5614
 
5351
5615
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
5352
5616
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
5353
 
#: rc.cpp:866
 
5617
#: rc.cpp:878
5354
5618
msgid "Case-sensitive searching"
5355
5619
msgstr "Traženje sa razlikovanjem velikih i malih slova"
5356
5620
 
5357
5621
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
5358
5622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
5359
 
#: rc.cpp:872
 
5623
#: rc.cpp:884
5360
5624
msgid "Selection &only"
5361
5625
msgstr "Samo &izabrano"
5362
5626
 
5363
5627
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
5364
5628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5365
 
#: rc.cpp:875
 
5629
#: rc.cpp:887
5366
5630
msgid "Mo&de:"
5367
5631
msgstr "&Režim:"
5368
5632
 
5369
5633
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
5370
5634
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
5371
 
#: rc.cpp:878
 
5635
#: rc.cpp:890
5372
5636
msgid "&Find All"
5373
5637
msgstr "Nađi &sve"
5374
5638
 
5375
5639
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
5376
5640
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5377
 
#: rc.cpp:881
 
5641
#: rc.cpp:893
5378
5642
msgid "Switch to incremental search bar"
5379
5643
msgstr "Prebaci na postepeno pretraživanje"
5380
5644
 
5381
5645
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
5382
5646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5383
 
#: rc.cpp:884
 
5647
#: rc.cpp:896
5384
5648
msgid ""
5385
5649
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5386
5650
"css\">\n"
5399
5663
 
5400
5664
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
5401
5665
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
5402
 
#: rc.cpp:890
 
5666
#: rc.cpp:902
5403
5667
msgid "OK"
5404
5668
msgstr "U redu"
5405
5669
 
5406
5670
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
5407
5671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5408
 
#: rc.cpp:893
 
5672
#: rc.cpp:905
5409
5673
msgid ""
5410
5674
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5411
5675
"css\">\n"
5425
5689
 
5426
5690
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
5427
5691
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
5428
 
#: rc.cpp:899
 
5692
#: rc.cpp:911
5429
5693
msgid "View Changes"
5430
5694
msgstr "Prikaži izmjene"
5431
5695
 
5432
5696
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
5433
5697
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
5434
 
#: rc.cpp:902
 
5698
#: rc.cpp:914
5435
5699
msgid "Recover"
5436
5700
msgstr "Povrati"
5437
5701
 
5438
5702
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
5439
5703
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
5440
 
#: rc.cpp:905
 
5704
#: rc.cpp:917
5441
5705
msgid "Discard"
5442
5706
msgstr "Odbaci"
5443
5707
 
5444
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17
 
5708
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
5445
5709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5446
 
#: rc.cpp:908
 
5710
#: rc.cpp:920
5447
5711
msgid "How do you want to import the schema?"
5448
5712
msgstr "Kako želite da uvezete šemu?"
5449
5713
 
5450
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24
 
5714
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
5451
5715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
5452
 
#: rc.cpp:911
 
5716
#: rc.cpp:923
5453
5717
msgid "Replace current schema?"
5454
5718
msgstr "Zamijeni tekuću šemu"
5455
5719
 
5456
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43
 
5720
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
5457
5721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
5458
 
#: rc.cpp:918
 
5722
#: rc.cpp:930
5459
5723
msgid "Import as new schema:"
5460
5724
msgstr "Uvezi kao novu šemu:"
5461
5725
 
5462
5726
#. i18n: tag language attribute name
5463
5727
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5464
 
#: rc.cpp:921
 
5728
#: rc.cpp:933
5465
5729
msgctxt "Language"
5466
5730
msgid "ABAP"
5467
5731
msgstr "ABAP"
5586
5850
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5587
5851
#. i18n: tag language attribute section
5588
5852
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5589
 
#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062
5590
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125
5591
 
#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227
5592
 
#: rc.cpp:1251 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341
5593
 
#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389
5594
 
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485
5595
 
#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617
5596
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665
5597
 
#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1743 rc.cpp:1791 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815
5598
 
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049
 
5853
#: rc.cpp:936 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:1074
 
5854
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137
 
5855
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1173 rc.cpp:1236 rc.cpp:1242
 
5856
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344 rc.cpp:1356
 
5857
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
 
5858
#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1476 rc.cpp:1488 rc.cpp:1494 rc.cpp:1500
 
5859
#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1596 rc.cpp:1605 rc.cpp:1611 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635
 
5860
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683
 
5861
#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1761 rc.cpp:1809 rc.cpp:1827 rc.cpp:1833
 
5862
#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1911 rc.cpp:1929 rc.cpp:2019 rc.cpp:2061 rc.cpp:2073
5599
5863
msgctxt "Language Section"
5600
5864
msgid "Sources"
5601
5865
msgstr "izvorni"
5602
5866
 
5603
5867
#. i18n: tag language attribute name
5604
5868
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5605
 
#: rc.cpp:927
 
5869
#: rc.cpp:939
5606
5870
msgctxt "Language"
5607
5871
msgid "ABC"
5608
5872
msgstr "ABC"
5649
5913
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
5650
5914
#. i18n: tag language attribute section
5651
5915
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5652
 
#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1080 rc.cpp:1104 rc.cpp:1155
5653
 
#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1173 rc.cpp:1185 rc.cpp:1233 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401
5654
 
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731
5655
 
#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1947
 
5916
#: rc.cpp:942 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:1092 rc.cpp:1116 rc.cpp:1167
 
5917
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1197 rc.cpp:1248 rc.cpp:1320 rc.cpp:1416
 
5918
#: rc.cpp:1482 rc.cpp:1518 rc.cpp:1536 rc.cpp:1617 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749
 
5919
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:1803 rc.cpp:1971
5656
5920
msgctxt "Language Section"
5657
5921
msgid "Other"
5658
5922
msgstr "drugi"
5659
5923
 
5660
5924
#. i18n: tag language attribute name
5661
5925
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5662
 
#: rc.cpp:933
 
5926
#: rc.cpp:945
5663
5927
msgctxt "Language"
5664
5928
msgid "ActionScript 2.0"
5665
5929
msgstr "ActionScript 2.0"
5666
5930
 
5667
5931
#. i18n: tag language attribute name
5668
5932
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5669
 
#: rc.cpp:939
 
5933
#: rc.cpp:951
5670
5934
msgctxt "Language"
5671
5935
msgid "Ada"
5672
5936
msgstr "Ada"
5673
5937
 
5674
5938
#. i18n: tag language attribute name
5675
5939
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5676
 
#: rc.cpp:945
 
5940
#: rc.cpp:957
5677
5941
msgctxt "Language"
5678
5942
msgid "AHDL"
5679
5943
msgstr "AHDL"
5692
5956
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5693
5957
#. i18n: tag language attribute section
5694
5958
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5695
 
#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965
5696
 
#: rc.cpp:1971
 
5959
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1923 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
 
5960
#: rc.cpp:1995
5697
5961
msgctxt "Language Section"
5698
5962
msgid "Hardware"
5699
5963
msgstr "hardverski"
5700
5964
 
5701
5965
#. i18n: tag language attribute name
5702
5966
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5703
 
#: rc.cpp:951
 
5967
#: rc.cpp:963
5704
5968
msgctxt "Language"
5705
5969
msgid "Alerts_indent"
5706
5970
msgstr "pozori (uvlačenje)"
5707
5971
 
5708
5972
#. i18n: tag language attribute name
5709
5973
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5710
 
#: rc.cpp:957
 
5974
#: rc.cpp:969
5711
5975
msgctxt "Language"
5712
5976
msgid "Alerts"
5713
5977
msgstr "pozori"
5714
5978
 
5715
5979
#. i18n: tag language attribute name
5716
5980
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5717
 
#: rc.cpp:963
 
5981
#: rc.cpp:975
5718
5982
msgctxt "Language"
5719
5983
msgid "AMPLE"
5720
5984
msgstr "AMPLE"
5770
6034
#. i18n: tag language attribute section
5771
6035
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5772
6036
#. i18n: tag language attribute section
5773
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
 
6037
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
5774
6038
#. i18n: tag language attribute section
5775
6039
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
5776
6040
#. i18n: tag language attribute section
5779
6043
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5780
6044
#. i18n: tag language attribute section
5781
6045
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
5782
 
#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1197 rc.cpp:1239 rc.cpp:1245
5783
 
#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1413 rc.cpp:1455 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497
5784
 
#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
5785
 
#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1761 rc.cpp:1797 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833
5786
 
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
 
6046
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1209 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260
 
6047
#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1386 rc.cpp:1428 rc.cpp:1470 rc.cpp:1506 rc.cpp:1512
 
6048
#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1572 rc.cpp:1689 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1743
 
6049
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1779 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 rc.cpp:1839 rc.cpp:1857
 
6050
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1965 rc.cpp:1977 rc.cpp:2079
5787
6051
msgctxt "Language Section"
5788
6052
msgid "Scripts"
5789
6053
msgstr "skriptni"
5790
6054
 
5791
6055
#. i18n: tag language attribute name
5792
6056
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5793
 
#: rc.cpp:969
 
6057
#: rc.cpp:981
5794
6058
msgctxt "Language"
5795
6059
msgid "ANS-Forth94"
5796
6060
msgstr "ANS Forth 94"
5797
6061
 
5798
6062
#. i18n: tag language attribute name
5799
6063
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5800
 
#: rc.cpp:975
 
6064
#: rc.cpp:987
5801
6065
msgctxt "Language"
5802
6066
msgid "ANSI C89"
5803
6067
msgstr "ANSI C89"
5804
6068
 
5805
6069
#. i18n: tag language attribute name
5806
6070
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5807
 
#: rc.cpp:981
 
6071
#: rc.cpp:993
5808
6072
msgctxt "Language"
5809
6073
msgid "Ansys"
5810
6074
msgstr "Ansys"
5814
6078
#. i18n: tag language attribute section
5815
6079
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5816
6080
#. i18n: tag language attribute section
 
6081
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
 
6082
#. i18n: tag language attribute section
5817
6083
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5818
6084
#. i18n: tag language attribute section
5819
6085
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5829
6095
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5830
6096
#. i18n: tag language attribute section
5831
6097
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5832
 
#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545
5833
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031
 
6098
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1068 rc.cpp:1215 rc.cpp:1314 rc.cpp:1326 rc.cpp:1554
 
6099
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1659 rc.cpp:1845 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
5834
6100
msgctxt "Language Section"
5835
6101
msgid "Scientific"
5836
6102
msgstr "naučni"
5837
6103
 
5838
6104
#. i18n: tag language attribute name
5839
6105
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5840
 
#: rc.cpp:987
 
6106
#: rc.cpp:999
5841
6107
msgctxt "Language"
5842
6108
msgid "Apache Configuration"
5843
6109
msgstr "Apache-postava"
5860
6126
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5861
6127
#. i18n: tag language attribute section
5862
6128
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5863
 
#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1086 rc.cpp:1179 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395
5864
 
#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013
 
6129
#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1044 rc.cpp:1098 rc.cpp:1191 rc.cpp:1308 rc.cpp:1410
 
6130
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2007 rc.cpp:2037
5865
6131
msgctxt "Language Section"
5866
6132
msgid "Configuration"
5867
6133
msgstr "postava"
5868
6134
 
5869
6135
#. i18n: tag language attribute name
5870
6136
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5871
 
#: rc.cpp:993
 
6137
#: rc.cpp:1005
5872
6138
msgctxt "Language"
5873
6139
msgid "Asm6502"
5874
6140
msgstr "Asm6502"
5889
6155
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
5890
6156
#. i18n: tag language attribute section
5891
6157
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5892
 
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575
5893
 
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683
 
6158
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1350 rc.cpp:1590
 
6159
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1701
5894
6160
msgctxt "Language Section"
5895
6161
msgid "Assembler"
5896
6162
msgstr "asembleri"
5897
6163
 
5898
6164
#. i18n: tag language attribute name
5899
6165
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5900
 
#: rc.cpp:999
 
6166
#: rc.cpp:1011
5901
6167
msgctxt "Language"
5902
6168
msgid "AVR Assembler"
5903
6169
msgstr "AVR asembler"
5904
6170
 
5905
6171
#. i18n: tag language attribute name
5906
6172
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5907
 
#: rc.cpp:1005
 
6173
#: rc.cpp:1017
5908
6174
msgctxt "Language"
5909
6175
msgid "Motorola DSP56k"
5910
6176
msgstr "Motorolin DSP‑56k"
5911
6177
 
5912
6178
#. i18n: tag language attribute name
5913
6179
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5914
 
#: rc.cpp:1011
 
6180
#: rc.cpp:1023
5915
6181
msgctxt "Language"
5916
6182
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5917
6183
msgstr "Motorolin 68k (VASM/Devpac)"
5918
6184
 
5919
6185
#. i18n: tag language attribute name
5920
6186
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5921
 
#: rc.cpp:1017
 
6187
#: rc.cpp:1029
5922
6188
msgctxt "Language"
5923
6189
msgid "ASN.1"
5924
6190
msgstr "ASN.1"
5938
6204
#. i18n: tag language attribute section
5939
6205
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5940
6206
#. i18n: tag language attribute section
5941
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5942
 
#. i18n: tag language attribute section
5943
6207
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5944
6208
#. i18n: tag language attribute section
5945
6209
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5976
6240
#. i18n: tag language attribute section
5977
6241
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5978
6242
#. i18n: tag language attribute section
 
6243
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
 
6244
#. i18n: tag language attribute section
5979
6245
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5980
6246
#. i18n: tag language attribute section
5981
6247
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5997
6263
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5998
6264
#. i18n: tag language attribute section
5999
6265
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6000
 
#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1113 rc.cpp:1143 rc.cpp:1191
6001
 
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
6002
 
#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527
6003
 
#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1749 rc.cpp:1755
6004
 
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1779 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935
6005
 
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025
6006
 
#: rc.cpp:2043
 
6266
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1155 rc.cpp:1203
 
6267
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1230 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1380 rc.cpp:1422
 
6268
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1530 rc.cpp:1542 rc.cpp:1566
 
6269
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1677 rc.cpp:1713 rc.cpp:1767 rc.cpp:1773 rc.cpp:1785
 
6270
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1851 rc.cpp:1863 rc.cpp:1875 rc.cpp:1947 rc.cpp:1959
 
6271
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2013 rc.cpp:2025 rc.cpp:2031 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049
 
6272
#: rc.cpp:2067
6007
6273
msgctxt "Language Section"
6008
6274
msgid "Markup"
6009
6275
msgstr "obilježivački"
6010
6276
 
6011
6277
#. i18n: tag language attribute name
6012
6278
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
6013
 
#: rc.cpp:1023
 
6279
#: rc.cpp:1035
6014
6280
msgctxt "Language"
6015
6281
msgid "ASP"
6016
6282
msgstr "ASP"
6017
6283
 
6018
6284
#. i18n: tag language attribute name
6019
6285
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
6020
 
#: rc.cpp:1029
 
6286
#: rc.cpp:1041
6021
6287
msgctxt "Language"
6022
6288
msgid "Asterisk"
6023
6289
msgstr "Asterisk"
6024
6290
 
6025
6291
#. i18n: tag language attribute name
6026
6292
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
6027
 
#: rc.cpp:1035
 
6293
#: rc.cpp:1047
6028
6294
msgctxt "Language"
6029
6295
msgid "AWK"
6030
6296
msgstr "awk"
6031
6297
 
6032
6298
#. i18n: tag language attribute name
6033
6299
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
6034
 
#: rc.cpp:1041
 
6300
#: rc.cpp:1053
6035
6301
msgctxt "Language"
6036
6302
msgid "Bash"
6037
6303
msgstr "Bash"
6038
6304
 
6039
6305
#. i18n: tag language attribute name
6040
6306
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
6041
 
#: rc.cpp:1047
 
6307
#: rc.cpp:1059
6042
6308
msgctxt "Language"
6043
6309
msgid "BibTeX"
6044
6310
msgstr "BibTeX"
6045
6311
 
6046
6312
#. i18n: tag language attribute name
6047
6313
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
6048
 
#: rc.cpp:1053
 
6314
#: rc.cpp:1065
6049
6315
msgctxt "Language"
6050
6316
msgid "B-Method"
6051
6317
msgstr "B‑Method"
6052
6318
 
6053
6319
#. i18n: tag language attribute name
6054
6320
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
6055
 
#: rc.cpp:1059
 
6321
#: rc.cpp:1071
6056
6322
msgctxt "Language"
6057
6323
msgid "Boo"
6058
6324
msgstr "Boo"
6059
6325
 
6060
6326
#. i18n: tag language attribute name
6061
6327
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
6062
 
#: rc.cpp:1065
 
6328
#: rc.cpp:1077
6063
6329
msgctxt "Language"
6064
6330
msgid "CGiS"
6065
6331
msgstr "CGiS"
6066
6332
 
6067
6333
#. i18n: tag language attribute name
6068
6334
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
6069
 
#: rc.cpp:1071
 
6335
#: rc.cpp:1083
6070
6336
msgctxt "Language"
6071
6337
msgid "Cg"
6072
6338
msgstr "Cg"
6073
6339
 
6074
6340
#. i18n: tag language attribute name
6075
6341
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
6076
 
#: rc.cpp:1077
 
6342
#: rc.cpp:1089
6077
6343
msgctxt "Language"
6078
6344
msgid "ChangeLog"
6079
6345
msgstr "dnevnik izmena"
6080
6346
 
6081
6347
#. i18n: tag language attribute name
6082
6348
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
6083
 
#: rc.cpp:1083
 
6349
#: rc.cpp:1095
6084
6350
msgctxt "Language"
6085
6351
msgid "Cisco"
6086
6352
msgstr "Cisco"
6087
6353
 
6088
6354
#. i18n: tag language attribute name
6089
6355
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
6090
 
#: rc.cpp:1089
 
6356
#: rc.cpp:1101
6091
6357
msgctxt "Language"
6092
6358
msgid "Clipper"
6093
6359
msgstr "Clipper"
6094
6360
 
6095
6361
#. i18n: tag language attribute name
6096
6362
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
6097
 
#: rc.cpp:1095
 
6363
#: rc.cpp:1107
6098
6364
msgctxt "Language"
6099
6365
msgid "Clojure"
6100
6366
msgstr "Clojure"
6101
6367
 
6102
6368
#. i18n: tag language attribute name
6103
6369
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
6104
 
#: rc.cpp:1101
 
6370
#: rc.cpp:1113
6105
6371
msgctxt "Language"
6106
6372
msgid "CMake"
6107
6373
msgstr "CMake"
6108
6374
 
6109
6375
#. i18n: tag language attribute name
6110
6376
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
6111
 
#: rc.cpp:1107
 
6377
#: rc.cpp:1119
6112
6378
msgctxt "Language"
6113
6379
msgid "CoffeeScript"
6114
6380
msgstr "CoffeeScript"
6115
6381
 
6116
6382
#. i18n: tag language attribute name
6117
6383
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
6118
 
#: rc.cpp:1110
 
6384
#: rc.cpp:1122
6119
6385
msgctxt "Language"
6120
6386
msgid "ColdFusion"
6121
6387
msgstr "ColdFusion"
6122
6388
 
6123
6389
#. i18n: tag language attribute name
6124
6390
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
6125
 
#: rc.cpp:1116
 
6391
#: rc.cpp:1128
6126
6392
msgctxt "Language"
6127
6393
msgid "Common Lisp"
6128
6394
msgstr "Common Lisp"
6129
6395
 
6130
6396
#. i18n: tag language attribute name
6131
6397
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
6132
 
#: rc.cpp:1122
 
6398
#: rc.cpp:1134
6133
6399
msgctxt "Language"
6134
6400
msgid "Component-Pascal"
6135
6401
msgstr "Component-Pascal"
6136
6402
 
6137
6403
#. i18n: tag language attribute name
6138
6404
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
6139
 
#: rc.cpp:1128
 
6405
#: rc.cpp:1140
6140
6406
msgctxt "Language"
6141
6407
msgid "C++"
6142
6408
msgstr "C++"
6143
6409
 
6144
6410
#. i18n: tag language attribute name
6145
6411
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
6146
 
#: rc.cpp:1134
 
6412
#: rc.cpp:1146
6147
6413
msgctxt "Language"
6148
6414
msgid "Crack"
6149
6415
msgstr "Crack"
6150
6416
 
6151
6417
#. i18n: tag language attribute name
6152
6418
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6153
 
#: rc.cpp:1140
 
6419
#: rc.cpp:1152
6154
6420
msgctxt "Language"
6155
6421
msgid "CSS"
6156
6422
msgstr "CSS"
6157
6423
 
6158
6424
#. i18n: tag language attribute name
6159
6425
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
6160
 
#: rc.cpp:1146
 
6426
#: rc.cpp:1158
6161
6427
msgctxt "Language"
6162
6428
msgid "C#"
6163
6429
msgstr "C#"
6164
6430
 
6165
6431
#. i18n: tag language attribute name
6166
6432
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
6167
 
#: rc.cpp:1152
 
6433
#: rc.cpp:1164
6168
6434
msgctxt "Language"
6169
6435
msgid "CUE Sheet"
6170
6436
msgstr "kju‑list"
6171
6437
 
6172
6438
#. i18n: tag language attribute name
6173
6439
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
6174
 
#: rc.cpp:1158
 
6440
#: rc.cpp:1170
6175
6441
msgctxt "Language"
6176
6442
msgid "C"
6177
6443
msgstr "C"
6178
6444
 
6179
6445
#. i18n: tag language attribute name
6180
6446
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
6181
 
#: rc.cpp:1164
 
6447
#: rc.cpp:1176
6182
6448
msgctxt "Language"
6183
6449
msgid "Debian Changelog"
6184
6450
msgstr "Debianov dnevnik izmena"
6185
6451
 
6186
6452
#. i18n: tag language attribute name
6187
6453
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
6188
 
#: rc.cpp:1170
 
6454
#: rc.cpp:1182
6189
6455
msgctxt "Language"
6190
6456
msgid "Debian Control"
6191
6457
msgstr "Debianova kontrola"
6192
6458
 
6193
6459
#. i18n: tag language attribute name
6194
6460
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
6195
 
#: rc.cpp:1176
 
6461
#: rc.cpp:1188
6196
6462
msgctxt "Language"
6197
6463
msgid ".desktop"
6198
6464
msgstr ".desktop"
6199
6465
 
6200
6466
#. i18n: tag language attribute name
6201
6467
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
6202
 
#: rc.cpp:1182
 
6468
#: rc.cpp:1194
6203
6469
msgctxt "Language"
6204
6470
msgid "Diff"
6205
6471
msgstr "diff"
6206
6472
 
6207
6473
#. i18n: tag language attribute name
6208
6474
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6209
 
#: rc.cpp:1188
 
6475
#: rc.cpp:1200
6210
6476
msgctxt "Language"
6211
6477
msgid "Django HTML Template"
6212
6478
msgstr "Djangov HTML šablon"
6213
6479
 
6214
6480
#. i18n: tag language attribute name
6215
6481
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
6216
 
#: rc.cpp:1194
 
6482
#: rc.cpp:1206
6217
6483
msgctxt "Language"
6218
6484
msgid "MS-DOS Batch"
6219
6485
msgstr "MS‑DOS bač"
6220
6486
 
6221
6487
#. i18n: tag language attribute name
 
6488
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
 
6489
#: rc.cpp:1212
 
6490
msgctxt "Language"
 
6491
msgid "dot"
 
6492
msgstr ""
 
6493
 
 
6494
#. i18n: tag language attribute name
6222
6495
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6223
 
#: rc.cpp:1200
 
6496
#: rc.cpp:1218
6224
6497
msgctxt "Language"
6225
6498
msgid "DoxygenLua"
6226
6499
msgstr "Doxygen‑Lua"
6227
6500
 
6228
6501
#. i18n: tag language attribute name
6229
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
6230
 
#: rc.cpp:1206
 
6502
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
 
6503
#: rc.cpp:1224
6231
6504
msgctxt "Language"
6232
6505
msgid "Doxygen"
6233
6506
msgstr "Doxygen"
6234
6507
 
6235
6508
#. i18n: tag language attribute name
6236
6509
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6237
 
#: rc.cpp:1212
 
6510
#: rc.cpp:1227
6238
6511
msgctxt "Language"
6239
6512
msgid "DTD"
6240
6513
msgstr "DTD"
6241
6514
 
6242
6515
#. i18n: tag language attribute name
6243
6516
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
6244
 
#: rc.cpp:1218
 
6517
#: rc.cpp:1233
6245
6518
msgctxt "Language"
6246
6519
msgid "D"
6247
6520
msgstr "D"
6248
6521
 
6249
6522
#. i18n: tag language attribute name
6250
6523
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
6251
 
#: rc.cpp:1224
 
6524
#: rc.cpp:1239
6252
6525
msgctxt "Language"
6253
6526
msgid "Eiffel"
6254
6527
msgstr "Eiffel"
6255
6528
 
6256
6529
#. i18n: tag language attribute name
6257
6530
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
6258
 
#: rc.cpp:1230
 
6531
#: rc.cpp:1245
6259
6532
msgctxt "Language"
6260
6533
msgid "Email"
6261
6534
msgstr "e‑pošta"
6262
6535
 
6263
6536
#. i18n: tag language attribute name
6264
6537
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
6265
 
#: rc.cpp:1236
 
6538
#: rc.cpp:1251
6266
6539
msgctxt "Language"
6267
6540
msgid "Erlang"
6268
6541
msgstr "Erlang"
6269
6542
 
6270
6543
#. i18n: tag language attribute name
6271
6544
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
6272
 
#: rc.cpp:1242
 
6545
#: rc.cpp:1257
6273
6546
msgctxt "Language"
6274
6547
msgid "Euphoria"
6275
6548
msgstr "Euphoria"
6276
6549
 
6277
6550
#. i18n: tag language attribute name
6278
6551
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
6279
 
#: rc.cpp:1248
 
6552
#: rc.cpp:1263
6280
6553
msgctxt "Language"
6281
6554
msgid "E Language"
6282
6555
msgstr "E"
6283
6556
 
6284
6557
#. i18n: tag language attribute name
6285
6558
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
6286
 
#: rc.cpp:1254
 
6559
#: rc.cpp:1269
6287
6560
msgctxt "Language"
6288
6561
msgid "ferite"
6289
6562
msgstr "Ferite"
6290
6563
 
6291
6564
#. i18n: tag language attribute name
6292
6565
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6293
 
#: rc.cpp:1260
 
6566
#: rc.cpp:1275
6294
6567
msgctxt "Language"
6295
6568
msgid "4GL"
6296
6569
msgstr "4GL"
6309
6582
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6310
6583
#. i18n: tag language attribute section
6311
6584
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6312
 
#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1449 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875
6313
 
#: rc.cpp:1881
 
6585
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1464 rc.cpp:1725 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899
 
6586
#: rc.cpp:1905
6314
6587
msgctxt "Language Section"
6315
6588
msgid "Database"
6316
6589
msgstr "baze"
6317
6590
 
6318
6591
#. i18n: tag language attribute name
6319
6592
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6320
 
#: rc.cpp:1266
 
6593
#: rc.cpp:1281
6321
6594
msgctxt "Language"
6322
6595
msgid "4GL-PER"
6323
6596
msgstr "4GL‑PER"
6324
6597
 
6325
6598
#. i18n: tag language attribute name
6326
6599
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
6327
 
#: rc.cpp:1272
 
6600
#: rc.cpp:1287
6328
6601
msgctxt "Language"
6329
6602
msgid "Fortran"
6330
6603
msgstr "Fortran"
6331
6604
 
6332
6605
#. i18n: tag language attribute name
6333
6606
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
6334
 
#: rc.cpp:1278
 
6607
#: rc.cpp:1293
6335
6608
msgctxt "Language"
6336
6609
msgid "FreeBASIC"
6337
6610
msgstr "FreeBASIC"
6338
6611
 
6339
6612
#. i18n: tag language attribute name
6340
6613
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
6341
 
#: rc.cpp:1284
 
6614
#: rc.cpp:1299
6342
6615
msgctxt "Language"
6343
6616
msgid "FSharp"
6344
6617
msgstr "FSharp"
6345
6618
 
6346
6619
#. i18n: tag language attribute name
6347
6620
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
6348
 
#: rc.cpp:1290
 
6621
#: rc.cpp:1305
6349
6622
msgctxt "Language"
6350
6623
msgid "fstab"
6351
6624
msgstr "fstab"
6352
6625
 
6353
6626
#. i18n: tag language attribute name
6354
6627
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
6355
 
#: rc.cpp:1296
 
6628
#: rc.cpp:1311
6356
6629
msgctxt "Language"
6357
6630
msgid "GAP"
6358
6631
msgstr "GAP"
6359
6632
 
6360
6633
#. i18n: tag language attribute name
6361
6634
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
6362
 
#: rc.cpp:1302
 
6635
#: rc.cpp:1317
6363
6636
msgctxt "Language"
6364
6637
msgid "GDB Backtrace"
6365
6638
msgstr "GDB‑ov kontratrag"
6366
6639
 
6367
6640
#. i18n: tag language attribute name
6368
6641
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
6369
 
#: rc.cpp:1308
 
6642
#: rc.cpp:1323
6370
6643
msgctxt "Language"
6371
6644
msgid "GDL"
6372
6645
msgstr "GDL"
6373
6646
 
6374
6647
#. i18n: tag language attribute name
6375
6648
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6376
 
#: rc.cpp:1314
 
6649
#: rc.cpp:1329
6377
6650
msgctxt "Language"
6378
6651
msgid "GNU Gettext"
6379
6652
msgstr "GNU‑ov Gettext"
6380
6653
 
6381
6654
#. i18n: tag language attribute name
6382
6655
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6383
 
#: rc.cpp:1320
 
6656
#: rc.cpp:1335
6384
6657
msgctxt "Language"
6385
6658
msgid "GlossTex"
6386
6659
msgstr "GlossTex"
6387
6660
 
6388
6661
#. i18n: tag language attribute name
6389
6662
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
6390
 
#: rc.cpp:1326
 
6663
#: rc.cpp:1341
6391
6664
msgctxt "Language"
6392
6665
msgid "GLSL"
6393
6666
msgstr "GLSL"
6394
6667
 
6395
6668
#. i18n: tag language attribute name
6396
6669
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6397
 
#: rc.cpp:1332
 
6670
#: rc.cpp:1347
6398
6671
msgctxt "Language"
6399
6672
msgid "GNU Assembler"
6400
6673
msgstr "GNU asembler"
6401
6674
 
6402
6675
#. i18n: tag language attribute name
6403
6676
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
6404
 
#: rc.cpp:1338
 
6677
#: rc.cpp:1353
6405
6678
msgctxt "Language"
6406
6679
msgid "Go"
6407
6680
msgstr "go"
6408
6681
 
6409
6682
#. i18n: tag language attribute name
6410
6683
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
6411
 
#: rc.cpp:1344
 
6684
#: rc.cpp:1359
6412
6685
msgctxt "Language"
6413
6686
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
6414
6687
msgstr "gramatika KDev‑PG‑a[Qt]"
6415
6688
 
6416
6689
#. i18n: tag language attribute name
6417
6690
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
6418
 
#: rc.cpp:1350
 
6691
#: rc.cpp:1365
6419
6692
msgctxt "Language"
6420
6693
msgid "Haskell"
6421
6694
msgstr "Haskell"
6422
6695
 
6423
6696
#. i18n: tag language attribute name
6424
6697
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
6425
 
#: rc.cpp:1356
 
6698
#: rc.cpp:1371
6426
6699
msgctxt "Language"
6427
6700
msgid "Haxe"
6428
6701
msgstr "Haxe"
6429
6702
 
6430
6703
#. i18n: tag language attribute name
6431
6704
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6432
 
#: rc.cpp:1362
 
6705
#: rc.cpp:1377
6433
6706
msgctxt "Language"
6434
6707
msgid "HTML"
6435
6708
msgstr "HTML"
6436
6709
 
6437
6710
#. i18n: tag language attribute name
6438
6711
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6439
 
#: rc.cpp:1368
 
6712
#: rc.cpp:1383
6440
6713
msgctxt "Language"
6441
6714
msgid "Quake Script"
6442
6715
msgstr "Quake Script"
6443
6716
 
6444
6717
#. i18n: tag language attribute name
6445
6718
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
6446
 
#: rc.cpp:1374
 
6719
#: rc.cpp:1389
6447
6720
msgctxt "Language"
6448
6721
msgid "IDL"
6449
6722
msgstr "IDL"
6450
6723
 
6451
6724
#. i18n: tag language attribute name
6452
6725
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
6453
 
#: rc.cpp:1380
 
6726
#: rc.cpp:1395
6454
6727
msgctxt "Language"
6455
6728
msgid "ILERPG"
6456
6729
msgstr "ILERPG"
6457
6730
 
6458
6731
#. i18n: tag language attribute name
6459
6732
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
6460
 
#: rc.cpp:1386
 
6733
#: rc.cpp:1401
6461
6734
msgctxt "Language"
6462
6735
msgid "Inform"
6463
6736
msgstr "Inform"
6464
6737
 
6465
6738
#. i18n: tag language attribute name
6466
6739
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6467
 
#: rc.cpp:1392
 
6740
#: rc.cpp:1407
6468
6741
msgctxt "Language"
6469
6742
msgid "INI Files"
6470
6743
msgstr "INI postavke"
6471
6744
 
6472
6745
#. i18n: tag language attribute name
6473
6746
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
6474
 
#: rc.cpp:1398
 
6747
#: rc.cpp:1413
6475
6748
msgctxt "Language"
6476
6749
msgid "Jam"
6477
6750
msgstr "Jam"
6478
6751
 
6479
6752
#. i18n: tag language attribute name
6480
6753
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6481
 
#: rc.cpp:1404
 
6754
#: rc.cpp:1419
6482
6755
msgctxt "Language"
6483
6756
msgid "Javadoc"
6484
6757
msgstr "Javadoc"
6485
6758
 
6486
6759
#. i18n: tag language attribute name
6487
6760
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6488
 
#: rc.cpp:1410
 
6761
#: rc.cpp:1425
6489
6762
msgctxt "Language"
6490
6763
msgid "JavaScript"
6491
6764
msgstr "JavaScript"
6492
6765
 
6493
6766
#. i18n: tag language attribute name
6494
6767
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
6495
 
#: rc.cpp:1416
 
6768
#: rc.cpp:1431
6496
6769
msgctxt "Language"
6497
6770
msgid "Java"
6498
6771
msgstr "Java"
6499
6772
 
6500
6773
#. i18n: tag language attribute name
6501
6774
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6502
 
#: rc.cpp:1422
 
6775
#: rc.cpp:1437
6503
6776
msgctxt "Language"
6504
6777
msgid "JSON"
6505
6778
msgstr "JSON"
6506
6779
 
6507
6780
#. i18n: tag language attribute name
6508
6781
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6509
 
#: rc.cpp:1428
 
6782
#: rc.cpp:1443
6510
6783
msgctxt "Language"
6511
6784
msgid "JSP"
6512
6785
msgstr "JSP"
6513
6786
 
6514
6787
#. i18n: tag language attribute name
6515
6788
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
6516
 
#: rc.cpp:1434
 
6789
#: rc.cpp:1449
6517
6790
msgctxt "Language"
6518
6791
msgid "KBasic"
6519
6792
msgstr "KBasic"
6520
6793
 
6521
6794
#. i18n: tag language attribute name
6522
6795
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6523
 
#: rc.cpp:1440
 
6796
#: rc.cpp:1455
6524
6797
msgctxt "Language"
6525
6798
msgid "LaTeX"
6526
6799
msgstr "LaTeX"
6527
6800
 
6528
6801
#. i18n: tag language attribute name
6529
6802
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6530
 
#: rc.cpp:1446
 
6803
#: rc.cpp:1461
6531
6804
msgctxt "Language"
6532
6805
msgid "LDIF"
6533
6806
msgstr "LDIF"
6534
6807
 
6535
6808
#. i18n: tag language attribute name
6536
6809
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
6537
 
#: rc.cpp:1452
 
6810
#: rc.cpp:1467
6538
6811
msgctxt "Language"
6539
6812
msgid "GNU Linker Script"
6540
6813
msgstr "skripta GNU‑ovog povezivača"
6541
6814
 
6542
6815
#. i18n: tag language attribute name
6543
6816
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
6544
 
#: rc.cpp:1458
 
6817
#: rc.cpp:1473
6545
6818
msgctxt "Language"
6546
6819
msgid "Lex/Flex"
6547
6820
msgstr "Lex/Flex"
6548
6821
 
6549
6822
#. i18n: tag language attribute name
6550
6823
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
6551
 
#: rc.cpp:1464
 
6824
#: rc.cpp:1479
6552
6825
msgctxt "Language"
6553
6826
msgid "LilyPond"
6554
6827
msgstr "LilyPond"
6555
6828
 
6556
6829
#. i18n: tag language attribute name
6557
6830
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
6558
 
#: rc.cpp:1470
 
6831
#: rc.cpp:1485
6559
6832
msgctxt "Language"
6560
6833
msgid "Literate Haskell"
6561
6834
msgstr "pismeni Haskell"
6562
6835
 
6563
6836
#. i18n: tag language attribute name
6564
6837
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
6565
 
#: rc.cpp:1476
 
6838
#: rc.cpp:1491
6566
6839
msgctxt "Language"
6567
6840
msgid "Logtalk"
6568
6841
msgstr "Logtalk"
6569
6842
 
6570
6843
#. i18n: tag language attribute name
6571
6844
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
6572
 
#: rc.cpp:1482
 
6845
#: rc.cpp:1497
6573
6846
msgctxt "Language"
6574
6847
msgid "LPC"
6575
6848
msgstr "LPC"
6576
6849
 
6577
6850
#. i18n: tag language attribute name
6578
6851
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6579
 
#: rc.cpp:1488
 
6852
#: rc.cpp:1503
6580
6853
msgctxt "Language"
6581
6854
msgid "LSL"
6582
6855
msgstr "LSL"
6583
6856
 
6584
6857
#. i18n: tag language attribute name
6585
6858
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6586
 
#: rc.cpp:1494
 
6859
#: rc.cpp:1509
6587
6860
msgctxt "Language"
6588
6861
msgid "Lua"
6589
6862
msgstr "Lua"
6590
6863
 
6591
6864
#. i18n: tag language attribute name
6592
6865
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
6593
 
#: rc.cpp:1500
 
6866
#: rc.cpp:1515
6594
6867
msgctxt "Language"
6595
6868
msgid "M3U"
6596
6869
msgstr "M3U"
6597
6870
 
6598
6871
#. i18n: tag language attribute name
6599
6872
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
6600
 
#: rc.cpp:1506
 
6873
#: rc.cpp:1521
6601
6874
msgctxt "Language"
6602
6875
msgid "GNU M4"
6603
6876
msgstr "GNU‑ov M4"
6604
6877
 
6605
6878
#. i18n: tag language attribute name
6606
6879
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6607
 
#: rc.cpp:1512
 
6880
#: rc.cpp:1527
6608
6881
msgctxt "Language"
6609
6882
msgid "MAB-DB"
6610
6883
msgstr "MAB‑DB"
6611
6884
 
6612
6885
#. i18n: tag language attribute name
6613
6886
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6614
 
#: rc.cpp:1518
 
6887
#: rc.cpp:1533
6615
6888
msgctxt "Language"
6616
6889
msgid "Makefile"
6617
6890
msgstr "spravifajl"
6618
6891
 
6619
6892
#. i18n: tag language attribute name
6620
6893
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6621
 
#: rc.cpp:1524
 
6894
#: rc.cpp:1539
6622
6895
msgctxt "Language"
6623
6896
msgid "Troff Mandoc"
6624
6897
msgstr "Troff uputna strana"
6625
6898
 
6626
6899
#. i18n: tag language attribute name
6627
6900
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6628
 
#: rc.cpp:1530
 
6901
#: rc.cpp:1545
6629
6902
msgctxt "Language"
6630
6903
msgid "Mason"
6631
6904
msgstr "Mason"
6632
6905
 
6633
6906
#. i18n: tag language attribute name
6634
6907
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6635
 
#: rc.cpp:1536
 
6908
#: rc.cpp:1551
6636
6909
msgctxt "Language"
6637
6910
msgid "Matlab"
6638
6911
msgstr "matlabski"
6639
6912
 
6640
6913
#. i18n: tag language attribute name
6641
6914
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6642
 
#: rc.cpp:1542
 
6915
#: rc.cpp:1557
6643
6916
msgctxt "Language"
6644
6917
msgid "Maxima"
6645
6918
msgstr "maximski"
6646
6919
 
6647
6920
#. i18n: tag language attribute name
6648
6921
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6649
 
#: rc.cpp:1548
 
6922
#: rc.cpp:1563
6650
6923
msgctxt "Language"
6651
6924
msgid "MediaWiki"
6652
6925
msgstr "MediaWiki"
6653
6926
 
6654
6927
#. i18n: tag language attribute name
6655
6928
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
6656
 
#: rc.cpp:1554
 
6929
#: rc.cpp:1569
6657
6930
msgctxt "Language"
6658
6931
msgid "MEL"
6659
6932
msgstr "MEL"
6660
6933
 
6661
6934
#. i18n: tag language attribute name
6662
6935
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6663
 
#: rc.cpp:1560
 
6936
#: rc.cpp:1575
6664
6937
msgctxt "Language"
6665
6938
msgid "mergetag text"
6666
6939
msgstr "mergetag text"
6667
6940
 
6668
6941
#. i18n: tag language attribute name
6669
6942
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6670
 
#: rc.cpp:1566
 
6943
#: rc.cpp:1581
6671
6944
msgctxt "Language"
6672
6945
msgid "Metapost/Metafont"
6673
6946
msgstr "Metapost/Metafont"
6674
6947
 
6675
6948
#. i18n: tag language attribute name
6676
6949
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6677
 
#: rc.cpp:1572
 
6950
#: rc.cpp:1587
6678
6951
msgctxt "Language"
6679
6952
msgid "MIPS Assembler"
6680
6953
msgstr "MIPS asembler"
6681
6954
 
6682
6955
#. i18n: tag language attribute name
6683
6956
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6684
 
#: rc.cpp:1578
 
6957
#: rc.cpp:1593
6685
6958
msgctxt "Language"
6686
6959
msgid "Modelica"
6687
6960
msgstr "Modelica"
6688
6961
 
6689
6962
#. i18n: tag language attribute name
 
6963
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:12
 
6964
#: rc.cpp:1599
 
6965
#, fuzzy
 
6966
#| msgctxt "Language"
 
6967
#| msgid "Modelica"
 
6968
msgctxt "Language"
 
6969
msgid "Modelines"
 
6970
msgstr "Modelica"
 
6971
 
 
6972
#. i18n: tag language attribute name
6690
6973
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6691
 
#: rc.cpp:1584
 
6974
#: rc.cpp:1602
6692
6975
msgctxt "Language"
6693
6976
msgid "Modula-2"
6694
6977
msgstr "Modula‑2"
6695
6978
 
6696
6979
#. i18n: tag language attribute name
6697
6980
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6698
 
#: rc.cpp:1590
 
6981
#: rc.cpp:1608
6699
6982
msgctxt "Language"
6700
6983
msgid "MonoBasic"
6701
6984
msgstr "MonoBasic"
6702
6985
 
6703
6986
#. i18n: tag language attribute name
6704
6987
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6705
 
#: rc.cpp:1596
 
6988
#: rc.cpp:1614
6706
6989
msgctxt "Language"
6707
6990
msgid "Music Publisher"
6708
6991
msgstr "izdavač muzike"
6709
6992
 
6710
6993
#. i18n: tag language attribute name
6711
6994
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
6712
 
#: rc.cpp:1602
 
6995
#: rc.cpp:1620
6713
6996
msgctxt "Language"
6714
6997
msgid "Intel x86 (NASM)"
6715
6998
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6716
6999
 
6717
7000
#. i18n: tag language attribute name
6718
7001
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6719
 
#: rc.cpp:1608
 
7002
#: rc.cpp:1626
6720
7003
msgctxt "Language"
6721
7004
msgid "Nemerle"
6722
7005
msgstr "Nemerle"
6723
7006
 
6724
7007
#. i18n: tag language attribute name
6725
7008
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6726
 
#: rc.cpp:1614
 
7009
#: rc.cpp:1632
6727
7010
msgctxt "Language"
6728
7011
msgid "noweb"
6729
7012
msgstr "noweb"
6730
7013
 
6731
7014
#. i18n: tag language attribute name
6732
7015
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6733
 
#: rc.cpp:1620
 
7016
#: rc.cpp:1638
6734
7017
msgctxt "Language"
6735
7018
msgid "Objective-C++"
6736
7019
msgstr "Objective‑C++"
6737
7020
 
6738
7021
#. i18n: tag language attribute name
6739
7022
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6740
 
#: rc.cpp:1626
 
7023
#: rc.cpp:1644
6741
7024
msgctxt "Language"
6742
7025
msgid "Objective-C"
6743
7026
msgstr "Objective‑C"
6744
7027
 
6745
7028
#. i18n: tag language attribute name
6746
7029
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6747
 
#: rc.cpp:1632
 
7030
#: rc.cpp:1650
6748
7031
msgctxt "Language"
6749
7032
msgid "Objective Caml"
6750
7033
msgstr "Objective‑Caml"
6751
7034
 
6752
7035
#. i18n: tag language attribute name
6753
7036
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6754
 
#: rc.cpp:1638
 
7037
#: rc.cpp:1656
6755
7038
msgctxt "Language"
6756
7039
msgid "Octave"
6757
7040
msgstr "octavski"
6758
7041
 
6759
7042
#. i18n: tag language attribute name
6760
7043
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
6761
 
#: rc.cpp:1644
 
7044
#: rc.cpp:1662
6762
7045
msgctxt "Language"
6763
7046
msgid "OORS"
6764
7047
msgstr "OORS"
6765
7048
 
6766
7049
#. i18n: tag language attribute name
6767
7050
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6768
 
#: rc.cpp:1650
 
7051
#: rc.cpp:1668
6769
7052
msgctxt "Language"
6770
7053
msgid "OPAL"
6771
7054
msgstr "OPAL"
6772
7055
 
6773
7056
#. i18n: tag language attribute name
6774
7057
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6775
 
#: rc.cpp:1656
 
7058
#: rc.cpp:1674
6776
7059
msgctxt "Language"
6777
7060
msgid "Pango"
6778
7061
msgstr "⁠pango"
6779
7062
 
6780
7063
#. i18n: tag language attribute name
6781
7064
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6782
 
#: rc.cpp:1662
 
7065
#: rc.cpp:1680
6783
7066
msgctxt "Language"
6784
7067
msgid "Pascal"
6785
7068
msgstr "Pascal"
6786
7069
 
6787
7070
#. i18n: tag language attribute name
6788
7071
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6789
 
#: rc.cpp:1668
 
7072
#: rc.cpp:1686
6790
7073
msgctxt "Language"
6791
7074
msgid "Perl"
6792
7075
msgstr "Perl"
6793
7076
 
6794
7077
#. i18n: tag language attribute name
6795
7078
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
6796
 
#: rc.cpp:1674
 
7079
#: rc.cpp:1692
6797
7080
msgctxt "Language"
6798
7081
msgid "PHP/PHP"
6799
7082
msgstr "PHP"
6800
7083
 
6801
7084
#. i18n: tag language attribute name
6802
7085
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6803
 
#: rc.cpp:1680
 
7086
#: rc.cpp:1698
6804
7087
msgctxt "Language"
6805
7088
msgid "PicAsm"
6806
7089
msgstr "PicAsm"
6807
7090
 
6808
7091
#. i18n: tag language attribute name
6809
7092
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6810
 
#: rc.cpp:1686
 
7093
#: rc.cpp:1704
6811
7094
msgctxt "Language"
6812
7095
msgid "Pike"
6813
7096
msgstr "Pike"
6814
7097
 
6815
7098
#. i18n: tag language attribute name
6816
7099
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6817
 
#: rc.cpp:1692
 
7100
#: rc.cpp:1710
6818
7101
msgctxt "Language"
6819
7102
msgid "PostScript"
6820
7103
msgstr "PostScript"
6821
7104
 
6822
7105
#. i18n: tag language attribute name
6823
7106
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6824
 
#: rc.cpp:1698
 
7107
#: rc.cpp:1716
6825
7108
msgctxt "Language"
6826
7109
msgid "POV-Ray"
6827
7110
msgstr "POV‑Ray"
6828
7111
 
6829
7112
#. i18n: tag language attribute name
6830
7113
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6831
 
#: rc.cpp:1704
 
7114
#: rc.cpp:1722
6832
7115
msgctxt "Language"
6833
7116
msgid "progress"
6834
7117
msgstr "progress"
6835
7118
 
6836
7119
#. i18n: tag language attribute name
6837
7120
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6838
 
#: rc.cpp:1710
 
7121
#: rc.cpp:1728
6839
7122
msgctxt "Language"
6840
7123
msgid "Prolog"
6841
7124
msgstr "Prolog"
6842
7125
 
6843
7126
#. i18n: tag language attribute name
6844
7127
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6845
 
#: rc.cpp:1716
 
7128
#: rc.cpp:1734
6846
7129
msgctxt "Language"
6847
7130
msgid "PureBasic"
6848
7131
msgstr "PureBasic"
6849
7132
 
6850
7133
#. i18n: tag language attribute name
6851
7134
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6852
 
#: rc.cpp:1722
 
7135
#: rc.cpp:1740
6853
7136
msgctxt "Language"
6854
7137
msgid "Python"
6855
7138
msgstr "Python"
6856
7139
 
6857
7140
#. i18n: tag language attribute name
6858
7141
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
6859
 
#: rc.cpp:1728
 
7142
#: rc.cpp:1746
6860
7143
msgctxt "Language"
6861
7144
msgid "QMake"
6862
7145
msgstr "QMake"
6863
7146
 
6864
7147
#. i18n: tag language attribute name
6865
7148
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6866
 
#: rc.cpp:1734
 
7149
#: rc.cpp:1752
6867
7150
msgctxt "Language"
6868
7151
msgid "QML"
6869
7152
msgstr "QML"
6870
7153
 
6871
7154
#. i18n: tag language attribute name
6872
7155
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6873
 
#: rc.cpp:1740
 
7156
#: rc.cpp:1758
6874
7157
msgctxt "Language"
6875
7158
msgid "RapidQ"
6876
7159
msgstr "RapidQ"
6877
7160
 
6878
7161
#. i18n: tag language attribute name
6879
7162
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
6880
 
#: rc.cpp:1746
 
7163
#: rc.cpp:1764
6881
7164
msgctxt "Language"
6882
7165
msgid "RelaxNG-Compact"
6883
7166
msgstr "Relax NG sažeti"
6884
7167
 
6885
7168
#. i18n: tag language attribute name
6886
7169
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
6887
 
#: rc.cpp:1752
 
7170
#: rc.cpp:1770
6888
7171
msgctxt "Language"
6889
7172
msgid "reStructuredText"
6890
7173
msgstr "re‑strukturni-tekst"
6891
7174
 
6892
7175
#. i18n: tag language attribute name
6893
7176
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6894
 
#: rc.cpp:1758
 
7177
#: rc.cpp:1776
6895
7178
msgctxt "Language"
6896
7179
msgid "REXX"
6897
7180
msgstr "REXX"
6898
7181
 
6899
7182
#. i18n: tag language attribute name
6900
7183
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6901
 
#: rc.cpp:1764
 
7184
#: rc.cpp:1782
6902
7185
msgctxt "Language"
6903
7186
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6904
7187
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6905
7188
 
6906
7189
#. i18n: tag language attribute name
6907
7190
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6908
 
#: rc.cpp:1770
 
7191
#: rc.cpp:1788
6909
7192
msgctxt "Language"
6910
7193
msgid "RenderMan RIB"
6911
7194
msgstr "RenderMan‑RIB"
6912
7195
 
6913
7196
#. i18n: tag language attribute name
6914
7197
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6915
 
#: rc.cpp:1776
 
7198
#: rc.cpp:1794
6916
7199
msgctxt "Language"
6917
7200
msgid "Roff"
6918
7201
msgstr "Roff"
6919
7202
 
6920
7203
#. i18n: tag language attribute name
6921
7204
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
6922
 
#: rc.cpp:1782
 
7205
#: rc.cpp:1800
6923
7206
msgctxt "Language"
6924
7207
msgid "RPM Spec"
6925
7208
msgstr "RPM navod"
6926
7209
 
6927
7210
#. i18n: tag language attribute name
6928
7211
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6929
 
#: rc.cpp:1788
 
7212
#: rc.cpp:1806
6930
7213
msgctxt "Language"
6931
7214
msgid "RSI IDL"
6932
7215
msgstr "RSI IDL"
6933
7216
 
6934
7217
#. i18n: tag language attribute name
6935
7218
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6936
 
#: rc.cpp:1794
 
7219
#: rc.cpp:1812
6937
7220
msgctxt "Language"
6938
7221
msgid "Ruby"
6939
7222
msgstr "Ruby"
6940
7223
 
6941
7224
#. i18n: tag language attribute name
6942
7225
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6943
 
#: rc.cpp:1800
 
7226
#: rc.cpp:1818
6944
7227
msgctxt "Language"
6945
7228
msgid "R Script"
6946
7229
msgstr "R Script"
6947
7230
 
6948
7231
#. i18n: tag language attribute name
6949
7232
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6950
 
#: rc.cpp:1806
 
7233
#: rc.cpp:1824
6951
7234
msgctxt "Language"
6952
7235
msgid "Sather"
6953
7236
msgstr "Sather"
6954
7237
 
6955
7238
#. i18n: tag language attribute name
6956
7239
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6957
 
#: rc.cpp:1812
 
7240
#: rc.cpp:1830
6958
7241
msgctxt "Language"
6959
7242
msgid "Scala"
6960
7243
msgstr "Scala"
6961
7244
 
6962
7245
#. i18n: tag language attribute name
6963
7246
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6964
 
#: rc.cpp:1818
 
7247
#: rc.cpp:1836
6965
7248
msgctxt "Language"
6966
7249
msgid "Scheme"
6967
7250
msgstr "Scheme"
6968
7251
 
6969
7252
#. i18n: tag language attribute name
6970
7253
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6971
 
#: rc.cpp:1824
 
7254
#: rc.cpp:1842
6972
7255
msgctxt "Language"
6973
7256
msgid "scilab"
6974
7257
msgstr "scilabski"
6975
7258
 
6976
7259
#. i18n: tag language attribute name
 
7260
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
 
7261
#: rc.cpp:1848
 
7262
msgctxt "Language"
 
7263
msgid "SCSS"
 
7264
msgstr ""
 
7265
 
 
7266
#. i18n: tag language attribute name
6977
7267
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
6978
 
#: rc.cpp:1830
 
7268
#: rc.cpp:1854
6979
7269
msgctxt "Language"
6980
7270
msgid "sed"
6981
7271
msgstr "⁠sed"
6982
7272
 
6983
7273
#. i18n: tag language attribute name
6984
7274
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6985
 
#: rc.cpp:1836
 
7275
#: rc.cpp:1860
6986
7276
msgctxt "Language"
6987
7277
msgid "SGML"
6988
7278
msgstr "SGML"
6989
7279
 
6990
7280
#. i18n: tag language attribute name
6991
7281
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6992
 
#: rc.cpp:1842
 
7282
#: rc.cpp:1866
6993
7283
msgctxt "Language"
6994
7284
msgid "Sieve"
6995
7285
msgstr "sito"
6996
7286
 
6997
7287
#. i18n: tag language attribute name
6998
7288
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6999
 
#: rc.cpp:1848
 
7289
#: rc.cpp:1872
7000
7290
msgctxt "Language"
7001
7291
msgid "SiSU"
7002
7292
msgstr "SiSU"
7003
7293
 
7004
7294
#. i18n: tag language attribute name
7005
7295
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
7006
 
#: rc.cpp:1854
 
7296
#: rc.cpp:1878
7007
7297
msgctxt "Language"
7008
7298
msgid "SML"
7009
7299
msgstr "SML"
7010
7300
 
7011
7301
#. i18n: tag language attribute name
7012
7302
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
7013
 
#: rc.cpp:1860
 
7303
#: rc.cpp:1884
7014
7304
msgctxt "Language"
7015
7305
msgid "Spice"
7016
7306
msgstr "Spice"
7017
7307
 
7018
7308
#. i18n: tag language attribute name
7019
7309
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
7020
 
#: rc.cpp:1866
 
7310
#: rc.cpp:1890
7021
7311
msgctxt "Language"
7022
7312
msgid "SQL (MySQL)"
7023
7313
msgstr "SQL (MySQL)"
7024
7314
 
7025
7315
#. i18n: tag language attribute name
7026
7316
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
7027
 
#: rc.cpp:1872
 
7317
#: rc.cpp:1896
7028
7318
msgctxt "Language"
7029
7319
msgid "SQL (PostgreSQL)"
7030
7320
msgstr "SQL (PostgreSQ)"
7031
7321
 
7032
7322
#. i18n: tag language attribute name
7033
7323
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
7034
 
#: rc.cpp:1878
 
7324
#: rc.cpp:1902
7035
7325
msgctxt "Language"
7036
7326
msgid "SQL"
7037
7327
msgstr "SQL"
7038
7328
 
7039
7329
#. i18n: tag language attribute name
7040
7330
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
7041
 
#: rc.cpp:1884
 
7331
#: rc.cpp:1908
7042
7332
msgctxt "Language"
7043
7333
msgid "Stata"
7044
7334
msgstr "Stata"
7045
7335
 
7046
7336
#. i18n: tag language attribute name
7047
7337
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
7048
 
#: rc.cpp:1890
 
7338
#: rc.cpp:1914
7049
7339
msgctxt "Language"
7050
7340
msgid "SystemC"
7051
7341
msgstr "SystemC"
7052
7342
 
7053
7343
#. i18n: tag language attribute name
7054
7344
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
7055
 
#: rc.cpp:1896
 
7345
#: rc.cpp:1920
7056
7346
msgctxt "Language"
7057
7347
msgid "SystemVerilog"
7058
7348
msgstr "SystemVerilog"
7059
7349
 
7060
7350
#. i18n: tag language attribute name
7061
7351
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
7062
 
#: rc.cpp:1902
 
7352
#: rc.cpp:1926
7063
7353
msgctxt "Language"
7064
7354
msgid "TADS 3"
7065
7355
msgstr "TADS 3"
7066
7356
 
7067
7357
#. i18n: tag language attribute name
7068
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
7069
 
#: rc.cpp:1908
 
7358
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
 
7359
#: rc.cpp:1932
7070
7360
msgctxt "Language"
7071
7361
msgid "Tcl/Tk"
7072
7362
msgstr "Tcl/Tk"
7073
7363
 
7074
7364
#. i18n: tag language attribute name
7075
7365
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
7076
 
#: rc.cpp:1914
 
7366
#: rc.cpp:1938
7077
7367
msgctxt "Language"
7078
7368
msgid "Tcsh"
7079
7369
msgstr "Tcsh"
7080
7370
 
7081
7371
#. i18n: tag language attribute name
7082
7372
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
7083
 
#: rc.cpp:1920
 
7373
#: rc.cpp:1944
7084
7374
msgctxt "Language"
7085
7375
msgid "Texinfo"
7086
7376
msgstr "TeXinfo"
7087
7377
 
7088
7378
#. i18n: tag language attribute name
7089
7379
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
7090
 
#: rc.cpp:1926
 
7380
#: rc.cpp:1950
7091
7381
msgctxt "Language"
7092
7382
msgid "TI Basic"
7093
7383
msgstr "TI Basic"
7094
7384
 
7095
7385
#. i18n: tag language attribute name
7096
7386
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
7097
 
#: rc.cpp:1932
 
7387
#: rc.cpp:1956
7098
7388
msgctxt "Language"
7099
7389
msgid "txt2tags"
7100
7390
msgstr "txt2tags"
7101
7391
 
7102
7392
#. i18n: tag language attribute name
7103
7393
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
7104
 
#: rc.cpp:1938
 
7394
#: rc.cpp:1962
7105
7395
msgctxt "Language"
7106
7396
msgid "UnrealScript"
7107
7397
msgstr "UnrealScript"
7108
7398
 
7109
7399
#. i18n: tag language attribute name
7110
7400
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
7111
 
#: rc.cpp:1944
 
7401
#: rc.cpp:1968
7112
7402
msgctxt "Language"
7113
7403
msgid "Valgrind Suppression"
7114
7404
msgstr "Valgrindovo potiskivanje"
7115
7405
 
7116
7406
#. i18n: tag language attribute name
7117
7407
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
7118
 
#: rc.cpp:1950
 
7408
#: rc.cpp:1974
7119
7409
msgctxt "Language"
7120
7410
msgid "Velocity"
7121
7411
msgstr "Velocity"
7122
7412
 
7123
7413
#. i18n: tag language attribute name
7124
7414
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
7125
 
#: rc.cpp:1956
 
7415
#: rc.cpp:1980
7126
7416
msgctxt "Language"
7127
7417
msgid "Vera"
7128
7418
msgstr "Vera"
7129
7419
 
7130
7420
#. i18n: tag language attribute name
7131
7421
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
7132
 
#: rc.cpp:1962
 
7422
#: rc.cpp:1986
7133
7423
msgctxt "Language"
7134
7424
msgid "Verilog"
7135
7425
msgstr "Verilog"
7136
7426
 
7137
7427
#. i18n: tag language attribute name
7138
7428
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
7139
 
#: rc.cpp:1968
 
7429
#: rc.cpp:1992
7140
7430
msgctxt "Language"
7141
7431
msgid "VHDL"
7142
7432
msgstr "VHDL"
7143
7433
 
7144
7434
#. i18n: tag language attribute name
7145
7435
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
7146
 
#: rc.cpp:1974
 
7436
#: rc.cpp:1998
7147
7437
msgctxt "Language"
7148
7438
msgid "VRML"
7149
7439
msgstr "VRML"
7150
7440
 
7151
7441
#. i18n: tag language attribute name
7152
7442
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
7153
 
#: rc.cpp:1980
 
7443
#: rc.cpp:2004
7154
7444
msgctxt "Language"
7155
7445
msgid "WINE Config"
7156
7446
msgstr "WINE‑postava"
7157
7447
 
7158
7448
#. i18n: tag language attribute name
7159
7449
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
7160
 
#: rc.cpp:1986
 
7450
#: rc.cpp:2010
7161
7451
msgctxt "Language"
7162
7452
msgid "Wesnoth Markup Language"
7163
7453
msgstr "Vesnotov obeleživački jezik"
7164
7454
 
7165
7455
#. i18n: tag language attribute name
7166
7456
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
7167
 
#: rc.cpp:1992
 
7457
#: rc.cpp:2016
7168
7458
msgctxt "Language"
7169
7459
msgid "xHarbour"
7170
7460
msgstr "xHarbour"
7171
7461
 
7172
7462
#. i18n: tag language attribute name
7173
7463
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
7174
 
#: rc.cpp:1998
 
7464
#: rc.cpp:2022
7175
7465
msgctxt "Language"
7176
7466
msgid "XML (Debug)"
7177
7467
msgstr "XML (ispravljanje)"
7178
7468
 
7179
7469
#. i18n: tag language attribute name
7180
7470
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
7181
 
#: rc.cpp:2004
 
7471
#: rc.cpp:2028
7182
7472
msgctxt "Language"
7183
7473
msgid "XML"
7184
7474
msgstr "XML"
7185
7475
 
7186
7476
#. i18n: tag language attribute name
7187
7477
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
7188
 
#: rc.cpp:2010
 
7478
#: rc.cpp:2034
7189
7479
msgctxt "Language"
7190
7480
msgid "x.org Configuration"
7191
7481
msgstr "x.org‑postava"
7192
7482
 
7193
7483
#. i18n: tag language attribute name
7194
7484
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
7195
 
#: rc.cpp:2016
 
7485
#: rc.cpp:2040
7196
7486
msgctxt "Language"
7197
7487
msgid "xslt"
7198
7488
msgstr "XSLT"
7199
7489
 
7200
7490
#. i18n: tag language attribute name
7201
7491
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
7202
 
#: rc.cpp:2022
 
7492
#: rc.cpp:2046
7203
7493
msgctxt "Language"
7204
7494
msgid "XUL"
7205
7495
msgstr "XUL"
7206
7496
 
7207
7497
#. i18n: tag language attribute name
7208
7498
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
7209
 
#: rc.cpp:2028
 
7499
#: rc.cpp:2052
7210
7500
msgctxt "Language"
7211
7501
msgid "yacas"
7212
7502
msgstr "yacas"
7213
7503
 
7214
7504
#. i18n: tag language attribute name
7215
7505
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
7216
 
#: rc.cpp:2034
 
7506
#: rc.cpp:2058
7217
7507
msgctxt "Language"
7218
7508
msgid "Yacc/Bison"
7219
7509
msgstr "Yacc/Bison"
7220
7510
 
7221
7511
#. i18n: tag language attribute name
7222
7512
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
7223
 
#: rc.cpp:2040
 
7513
#: rc.cpp:2064
7224
7514
msgctxt "Language"
7225
7515
msgid "YAML"
7226
7516
msgstr "YAML"
7227
7517
 
7228
7518
#. i18n: tag language attribute name
7229
7519
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
7230
 
#: rc.cpp:2046
 
7520
#: rc.cpp:2070
7231
7521
msgctxt "Language"
7232
7522
msgid "Zonnon"
7233
7523
msgstr "Zonnon"
7234
7524
 
7235
7525
#. i18n: tag language attribute name
7236
7526
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
7237
 
#: rc.cpp:2052
 
7527
#: rc.cpp:2076
7238
7528
msgctxt "Language"
7239
7529
msgid "Zsh"
7240
7530
msgstr "Zsh"