~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kde-runtime/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of nepomukstorage.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:09+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:52+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@latin\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: modelcopyjob.cpp:127
23
 
msgctxt "@title job"
24
 
msgid "Converting Nepomuk database"
25
 
msgstr "Pretvaram Nepomukovu bazu"
26
 
 
27
 
#: modelcopyjob.cpp:128
28
 
msgid "Old backend"
29
 
msgstr "Stara pozadina"
30
 
 
31
 
#: modelcopyjob.cpp:129
32
 
msgid "New backend"
33
 
msgstr "Nova pozadina"
34
 
 
35
 
#: ontologyloader.cpp:134
36
 
#, kde-format
37
 
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
38
 
msgstr "Propalo raščlanjivanje fajla %1 (%2)"
39
 
 
40
 
#: repository.cpp:132
41
 
msgctxt "@info - notification message"
42
 
msgid ""
43
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
44
 
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
45
 
msgstr ""
46
 
"Semantička površ Nepomuk zahteva RDF server Virtuoso radi skladištenja "
47
 
"podataka. Za korišćenje Nepomuka mora se instalirati priključak Virtuosa za "
48
 
"Soprano."
49
 
 
50
 
#: repository.cpp:144
51
 
msgctxt "@info - notification message"
52
 
msgid ""
53
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
54
 
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
55
 
"Nepomuk."
56
 
msgstr ""
57
 
"Semantička površ Nepomuk zahteva RDF server Virtuoso radi skladištenja "
58
 
"podataka. Za korišćenje Nepomuka moraju se instalirati server Virtuoso i "
59
 
"ODBC drajver."
60
 
 
61
 
#: repository.cpp:289
62
 
#, kde-format
63
 
msgctxt "@info - notification message"
64
 
msgid ""
65
 
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
66
 
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
67
 
"disabled until the situation has been resolved manually."
68
 
msgstr ""
69
 
"Nepomuk ne može da nađe podešenu pozadinu za bazu „%1“. Postojećim podacima "
70
 
"zato se ne može pristupiti. Radi bezbednosti podataka, Nepomuk će biti "
71
 
"isključen dok se ovaj problem ručno ne razreši."
72
 
 
73
 
#: repository.cpp:323
74
 
msgctxt "@info - notification message"
75
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
76
 
msgstr "Pretvaram podatke Nepomuka za novu pozadinu. Može potrajati."
77
 
 
78
 
#: repository.cpp:336
79
 
msgctxt "@info - notification message"
80
 
msgid ""
81
 
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
82
 
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
83
 
msgstr ""
84
 
"Propalo pretvaranje Nepomukovih podataka za novu pozadinu. Radi bezbednosti "
85
 
"podataka, Nepomuk će biti isključen dok se ovaj problem ručno ne razreši."
86
 
 
87
 
#: repository.cpp:350
88
 
msgctxt "@info - notification message"
89
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
90
 
msgstr "Podaci Nepomuka uspešno pretvoreni za novu pozadinu."
91
 
 
92
 
#: rc.cpp:1
93
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
94
 
msgid "Your names"
95
 
msgstr "Časlav Ilić"
96
 
 
97
 
#: rc.cpp:2
98
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
99
 
msgid "Your emails"
100
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"