~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kde-baseapps/katesearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: katesearch\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-02 04:03+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:43+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 19:54+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
20
20
 
21
 
#: plugin_search.cpp:72
 
21
#: plugin_search.cpp:74
22
22
msgid "Select all 9999 matches"
23
23
msgstr "Izaberi svih 9999 poklapanja"
24
24
 
25
25
#. i18n: file: results.ui:50
26
26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
27
 
#: plugin_search.cpp:74 plugin_search.cpp:359 rc.cpp:8
 
27
#: plugin_search.cpp:76 plugin_search.cpp:371 rc.cpp:8
28
28
msgid "Select all"
29
29
msgstr "Izaberi sve"
30
30
 
31
 
#: plugin_search.cpp:109
 
31
#: plugin_search.cpp:111
32
32
msgid "Search & Replace"
33
33
msgstr "Pretraga i zamena"
34
34
 
35
 
#: plugin_search.cpp:109
 
35
#: plugin_search.cpp:111
36
36
msgid "Search & replace in files"
37
37
msgstr "Pretraga i zamena kroz fajlove"
38
38
 
39
 
#: plugin_search.cpp:154
 
39
#: plugin_search.cpp:156
40
40
msgid "Search in Files"
41
41
msgstr "Potraži u fajlovima"
42
42
 
43
 
#: plugin_search.cpp:158
 
43
#: plugin_search.cpp:160
44
44
msgid "Go to Next Match"
45
45
msgstr "Na sledeće poklapanje"
46
46
 
47
 
#: plugin_search.cpp:162
 
47
#: plugin_search.cpp:164
48
48
msgid "Go to Previous Match"
49
49
msgstr "Na prethodno poklapanje"
50
50
 
51
 
#: plugin_search.cpp:168
 
51
#: plugin_search.cpp:170
52
52
msgid "Search and Replace"
53
53
msgstr "Pretraga i zamena"
54
54
 
55
 
#: plugin_search.cpp:184
 
55
#: plugin_search.cpp:185
56
56
msgid ""
57
57
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
58
58
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
63
63
"Možete staviti minus (-) ispred da spisak bude isključujući, na primer: "
64
64
"<icode>-*.o,*.obj</icode>."
65
65
 
66
 
#: plugin_search.cpp:205
67
 
msgid "Match case"
68
 
msgstr "Poklopi veličinu slova"
69
 
 
70
 
#: plugin_search.cpp:209
71
 
msgid "Regular Expression"
72
 
msgstr "Regularni izraz"
73
 
 
74
 
#: plugin_search.cpp:457
 
66
#: plugin_search.cpp:475
75
67
msgid "SearchHighLight"
76
68
msgstr "Isticanje u pretrazi"
77
69
 
78
 
#: plugin_search.cpp:476
 
70
#: plugin_search.cpp:494
79
71
#, kde-format
80
72
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
81
73
msgstr "red <b>%1</b>: %2"
82
74
 
83
 
#: plugin_search.cpp:490
 
75
#: plugin_search.cpp:508
84
76
#, kde-format
85
77
msgid "Select %1 match"
86
78
msgid_plural "Select all %1 matches"
89
81
msgstr[2] "Izaberi %1 poklapanja"
90
82
msgstr[3] "Izaberi %1 poklapanje"
91
83
 
92
 
#: plugin_search.cpp:855
 
84
#: plugin_search.cpp:877
93
85
msgid "Add..."
94
86
msgstr "Dodaj..."
95
87
 
96
88
# >> @item:inmenu
97
 
#: plugin_search.cpp:860
 
89
#: plugin_search.cpp:882
98
90
msgid "Beginning of line"
99
91
msgstr "početak reda"
100
92
 
101
93
# >> @item:inmenu
102
 
#: plugin_search.cpp:861
 
94
#: plugin_search.cpp:883
103
95
msgid "End of line"
104
96
msgstr "kraj reda"
105
97
 
106
98
# >> @item:inmenu
107
 
#: plugin_search.cpp:863
 
99
#: plugin_search.cpp:885
108
100
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
109
101
msgstr "bilo koji znak (osim preloma reda)"
110
102
 
111
103
# >> @item:inmenu
112
 
#: plugin_search.cpp:865
 
104
#: plugin_search.cpp:887
113
105
msgid "One or more occurrences"
114
106
msgstr "jedno ili više javljanja"
115
107
 
116
108
# >> @item:inmenu
117
 
#: plugin_search.cpp:866
 
109
#: plugin_search.cpp:888
118
110
msgid "Zero or more occurrences"
119
111
msgstr "nula ili više javljanja"
120
112
 
121
113
# >> @item:inmenu
122
 
#: plugin_search.cpp:867
 
114
#: plugin_search.cpp:889
123
115
msgid "Zero or one occurrences"
124
116
msgstr "nula ili jedno javljanje"
125
117
 
126
118
# >> @item:inmenu
127
 
#: plugin_search.cpp:868
 
119
#: plugin_search.cpp:890
128
120
msgid "<a> through <b> occurrences"
129
121
msgstr "od a do b javljanja"
130
122
 
131
123
# >> @item:inmenu
132
 
#: plugin_search.cpp:870
 
124
#: plugin_search.cpp:892
133
125
msgid "Group, capturing"
134
126
msgstr "grupa, zahvatna"
135
127
 
136
128
# >> @item:inmenu
137
 
#: plugin_search.cpp:871
 
129
#: plugin_search.cpp:893
138
130
msgid "Or"
139
131
msgstr "ili"
140
132
 
141
133
# >> @item:inmenu
142
 
#: plugin_search.cpp:872
 
134
#: plugin_search.cpp:894
143
135
msgid "Set of characters"
144
136
msgstr "skup znakova"
145
137
 
146
138
# >> @item:inmenu
147
 
#: plugin_search.cpp:873
 
139
#: plugin_search.cpp:895
148
140
msgid "Negative set of characters"
149
141
msgstr "negativni skup znakova"
150
142
 
151
143
# >> @item:inmenu
152
 
#: plugin_search.cpp:874
 
144
#: plugin_search.cpp:896
153
145
msgid "Group, non-capturing"
154
146
msgstr "grupa, nezahvatna"
155
147
 
156
148
# >> @item:inmenu
157
 
#: plugin_search.cpp:875
 
149
#: plugin_search.cpp:897
158
150
msgid "Lookahead"
159
151
msgstr "preduvid"
160
152
 
161
153
# >> @item:inmenu
162
 
#: plugin_search.cpp:876
 
154
#: plugin_search.cpp:898
163
155
msgid "Negative lookahead"
164
156
msgstr "negativni preduvid"
165
157
 
166
158
# >> @item:inmenu
167
 
#: plugin_search.cpp:879
 
159
#: plugin_search.cpp:901
168
160
msgid "Line break"
169
161
msgstr "prelom reda"
170
162
 
171
163
# >> @item:inmenu
172
 
#: plugin_search.cpp:880
 
164
#: plugin_search.cpp:902
173
165
msgid "Tab"
174
166
msgstr "tabulator"
175
167
 
176
168
# >> @item:inmenu
177
 
#: plugin_search.cpp:881
 
169
#: plugin_search.cpp:903
178
170
msgid "Word boundary"
179
171
msgstr "granica reči"
180
172
 
181
173
# >> @item:inmenu
182
 
#: plugin_search.cpp:882
 
174
#: plugin_search.cpp:904
183
175
msgid "Not word boundary"
184
176
msgstr "nije granica reči"
185
177
 
186
178
# >> @item:inmenu
187
 
#: plugin_search.cpp:883
 
179
#: plugin_search.cpp:905
188
180
msgid "Digit"
189
181
msgstr "cifra"
190
182
 
191
183
# >> @item:inmenu
192
 
#: plugin_search.cpp:884
 
184
#: plugin_search.cpp:906
193
185
msgid "Non-digit"
194
186
msgstr "nije cifra"
195
187
 
196
188
# >> @item:inmenu
197
 
#: plugin_search.cpp:885
 
189
#: plugin_search.cpp:907
198
190
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
199
191
msgstr "praznina (osim preloma reda)"
200
192
 
201
193
# >> @item:inmenu
202
 
#: plugin_search.cpp:886
 
194
#: plugin_search.cpp:908
203
195
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
204
196
msgstr "nije praznina (osim preloma reda)"
205
197
 
206
198
# >> @item:inmenu
207
 
#: plugin_search.cpp:887
 
199
#: plugin_search.cpp:909
208
200
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
209
201
msgstr "znak reči (alfanumerički i podvlaka)"
210
202
 
211
203
# >> @item:inmenu
212
 
#: plugin_search.cpp:888
 
204
#: plugin_search.cpp:910
213
205
msgid "Non-word character"
214
206
msgstr "nije znak reči"
215
207
 
216
 
#: plugin_search.cpp:968
 
208
#: plugin_search.cpp:990
217
209
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
218
210
msgstr "Upotreba: grep [obrazac za traženje u fascikli]"
219
211
 
220
 
#: plugin_search.cpp:971 plugin_search.cpp:977
 
212
#: plugin_search.cpp:993 plugin_search.cpp:999
221
213
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
222
214
msgstr "Upotreba: search [obrazac za traženje u otvorenim fajlovima]"
223
215
 
224
 
#: plugin_search.cpp:974
 
216
#: plugin_search.cpp:996
225
217
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
226
218
msgstr "Upotreba: newGrep [obrazac za traženje u fascikli]"
227
219
 
242
234
msgstr "&Uređivanje"
243
235
 
244
236
#. i18n: file: results.ui:83
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceButton)
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
246
238
#: rc.cpp:11
247
239
msgid "Replace checked"
248
240
msgstr "Zameni obeležene"
253
245
msgid "stop"
254
246
msgstr "Zaustavi"
255
247
 
256
 
#. i18n: file: search.ui:30
257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
258
 
#: rc.cpp:17
259
 
msgid "Options"
260
 
msgstr "Opcije"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: search.ui:43
 
248
#. i18n: file: search.ui:20
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
 
250
#. i18n: file: search.ui:50
263
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
264
 
#. i18n: file: search.ui:120
265
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
266
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:35
 
252
#: rc.cpp:17 rc.cpp:23
267
253
msgid "..."
268
254
msgstr "..."
269
255
 
270
 
#. i18n: file: search.ui:59
 
256
#. i18n: file: search.ui:43
271
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
272
 
#: rc.cpp:23
 
258
#: rc.cpp:20
273
259
msgid "Search"
274
260
msgstr "Traži"
275
261
 
276
 
#. i18n: file: search.ui:83
277
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
 
262
#. i18n: file: search.ui:99
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
278
264
#: rc.cpp:26
279
 
msgid "in Open files"
280
 
msgstr "u otvorenim fajlovima"
 
265
#, fuzzy
 
266
#| msgid "Match case"
 
267
msgid "Match Case"
 
268
msgstr "Poklopi veličinu slova"
281
269
 
282
 
#. i18n: file: search.ui:88
283
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
 
270
#. i18n: file: search.ui:106
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
284
272
#: rc.cpp:29
285
 
msgid "in Folder"
286
 
msgstr "u fascikli"
 
273
#, fuzzy
 
274
#| msgid "Regular Expression"
 
275
msgid "Regular Expressions"
 
276
msgstr "Regularni izraz"
287
277
 
288
 
#. i18n: file: search.ui:109
289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
 
278
#. i18n: file: search.ui:151
 
279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
290
280
#: rc.cpp:32
291
 
msgid "Stop"
292
 
msgstr "Zaustavi"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: search.ui:160
 
281
msgid "Use the current document's path."
 
282
msgstr "Upotrebi putanju tekućeg dokumenta"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: search.ui:168
 
285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
 
286
#: rc.cpp:35
 
287
msgid "*"
 
288
msgstr "*"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: search.ui:176
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
 
292
#: rc.cpp:38
 
293
msgid "Folder"
 
294
msgstr "Fascikla"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: search.ui:193
 
297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
 
298
#: rc.cpp:41
 
299
msgid "Go one folder up."
 
300
msgstr "Pređi jednu fasciklu iznad"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: search.ui:203
295
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
296
 
#: rc.cpp:38
 
304
#: rc.cpp:44
297
305
msgid "Filter"
298
306
msgstr "Filter"
299
307
 
300
 
#. i18n: file: search.ui:180
301
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
302
 
#: rc.cpp:41
303
 
msgid "*"
304
 
msgstr "*"
305
 
 
306
 
#. i18n: file: search.ui:208
 
308
#. i18n: file: search.ui:213
307
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
308
 
#: rc.cpp:44
 
310
#: rc.cpp:47
309
311
msgid "Recursive"
310
312
msgstr "Rekurzivno"
311
313
 
312
 
#. i18n: file: search.ui:218
 
314
#. i18n: file: search.ui:223
313
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
314
 
#: rc.cpp:47
 
316
#: rc.cpp:50
315
317
msgid "Include hidden"
316
318
msgstr "Uključi skrivene"
317
319
 
318
 
#. i18n: file: search.ui:225
 
320
#. i18n: file: search.ui:243
319
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
320
 
#: rc.cpp:50
 
322
#: rc.cpp:53
321
323
msgid "Follow symbolic links"
322
324
msgstr "Prati simboličke veze"
323
325
 
324
 
#. i18n: file: search.ui:245
325
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
326
 
#: rc.cpp:53
327
 
msgid "Use the current document's path."
328
 
msgstr "Upotrebi putanju tekućeg dokumenta"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: search.ui:255
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
 
326
#. i18n: file: search.ui:250
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
332
328
#: rc.cpp:56
333
 
msgid "Folder"
334
 
msgstr "Fascikla"
 
329
msgid "Include binary files"
 
330
msgstr ""
335
331
 
336
 
#. i18n: file: search.ui:275
337
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
 
332
#. i18n: file: search.ui:310
 
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
338
334
#: rc.cpp:59
339
 
msgid "Go one folder up."
340
 
msgstr "Pređi jednu fasciklu iznad"
 
335
msgid "in Open files"
 
336
msgstr "u otvorenim fajlovima"
 
337
 
 
338
#. i18n: file: search.ui:315
 
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
 
340
#: rc.cpp:62
 
341
msgid "in Folder"
 
342
msgstr "u fascikli"
 
343
 
 
344
#. i18n: file: search.ui:342
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
 
346
#: rc.cpp:65
 
347
msgid "Stop"
 
348
msgstr "Zaustavi"