68
68
msgid "Sebastian Trüg"
69
69
msgstr "Sebastijan Trig"
71
#: nepomukserverkcm.cpp:197
71
#: nepomukserverkcm.cpp:196
72
72
msgctxt "@item:inlistbox"
73
73
msgid "Disable Automatic Backups"
74
74
msgstr "bez automatskih rezervi"
76
#: nepomukserverkcm.cpp:198
76
#: nepomukserverkcm.cpp:197
77
77
msgctxt "@item:inlistbox"
78
78
msgid "Daily Backup"
79
79
msgstr "dnevna rezerva"
81
#: nepomukserverkcm.cpp:199
81
#: nepomukserverkcm.cpp:198
82
82
msgctxt "@item:inlistbox"
83
83
msgid "Weekly Backup"
84
84
msgstr "sedmična rezerva"
86
#: nepomukserverkcm.cpp:230
86
#: nepomukserverkcm.cpp:229
88
88
"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be "
99
99
"Neuspelo pokretanje servisa za pretragu površi (Nepomuk). Postavke su "
100
100
"sačuvane i biće upotrebljene kada se server sledeći put pokrene."
102
#: nepomukserverkcm.cpp:378
102
#: nepomukserverkcm.cpp:377
103
103
msgid "Desktop search service not running"
104
104
msgstr "Servis pretrage površi nije u pogonu."
106
#: nepomukserverkcm.cpp:416
106
#: nepomukserverkcm.cpp:415
107
107
msgctxt "@info:status"
108
108
msgid "Desktop search services are active"
109
109
msgstr "Servis pretrage površi aktiviran"
111
#: nepomukserverkcm.cpp:419
111
#: nepomukserverkcm.cpp:418
112
112
msgctxt "@info:status"
113
113
msgid "Desktop search services are disabled"
114
114
msgstr "Servis pretrage površi deaktiviran"
116
#: nepomukserverkcm.cpp:431
116
#: nepomukserverkcm.cpp:439
118
118
msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
119
119
msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)"
120
120
msgstr "Ne mogu da kontaktiram servis indeksara fajlova (%1)"
122
#: nepomukserverkcm.cpp:441
122
#: nepomukserverkcm.cpp:449
123
123
msgctxt "@info:status"
125
125
"File indexing service failed to initialize, most likely due to an "
236
236
"Unesite izraz za isključivanje fajlova iz indeksiranja poklapanjem njihovih "
239
#. i18n: file: statuswidget.ui:20
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
242
msgid "Nepomuk Repository Details"
243
msgstr "Detalji Nepomukove riznice"
245
#. i18n: file: statuswidget.ui:23
246
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
248
msgid "Status of the KDE metadata store"
249
msgstr "Stanje KDE‑ovog skladišta metapodataka"
251
#. i18n: file: statuswidget.ui:92
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton)
257
#. i18n: file: statuswidget.ui:106
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
260
msgid "Indexed files:"
261
msgstr "Indeksirani fajlovi:"
263
#. i18n: file: statuswidget.ui:125
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
266
msgid "Calculating..."
239
269
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17
240
270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
242
272
msgid "Basic Settings"
243
273
msgstr "Osnovne postavke"
245
275
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23
246
276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
248
278
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
249
279
msgstr "Nepomuk, semantička površ"
251
281
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29
252
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
255
285
"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
256
286
"the Desktop Search."
260
290
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43
261
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
263
293
msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
264
294
msgstr "Uključi Nepomuk, semantičku površ"
266
296
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92
267
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
269
299
msgid "Details..."
270
300
msgstr "Detalji..."
272
302
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104
273
303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
275
305
msgid "Nepomuk Desktop File Indexer"
276
306
msgstr "Nepomukov indeksar fajlova na površi"
278
308
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110
279
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
282
312
"Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just "
288
318
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120
289
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer)
291
321
msgid "Enable Nepomuk File Indexer"
292
322
msgstr "Uključi Nepomukov indeksar fajlova na površi"
294
324
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173
295
325
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox)
297
327
msgid "Email Indexing"
298
328
msgstr "Indeksiranje e‑pošte"
300
330
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179
301
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
303
333
msgid "Email indexing allows full text search in email and their attachments."
305
335
"Indeksiranje e‑pošte omogućava celotekstualnu pretragu poruka i priloga."
307
337
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186
308
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer)
310
340
msgid "Enable Email Indexer"
311
341
msgstr "Uključi indeksar e‑pošte"
313
343
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210
314
344
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
316
346
msgid "Desktop Query"
317
347
msgstr "Upit površi"
319
349
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216
320
350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
322
352
msgid "File Indexing"
323
353
msgstr "Indeksiranje fajlova"
325
355
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249
326
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
328
358
msgid "Customize index folders..."
329
359
msgstr "Prilagodi fascikle za indeksiranje..."
331
361
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
332
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
334
364
msgid "Removable media handling:"
335
365
msgstr "Obrada uklonjivih medijuma:"
337
367
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276
338
368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
340
370
msgctxt "@info:tooltip"
341
371
msgid "Indexing of files on removable media"
342
372
msgstr "Indeksiranje fajlova na uklonjivim medijumima"
344
374
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282
345
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
347
377
msgctxt "@info:whatsthis"
349
379
"<para>Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external "
372
402
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286
373
403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
375
405
msgid "Ignore all removable media"
376
406
msgstr "Ignoriši sve uklonjive medijume"
378
408
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291
379
409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
381
411
msgid "Index files on all removable devices"
382
412
msgstr "Indeksiraj sve uklonjive medijume"
384
414
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296
385
415
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
387
417
msgid "Ask individually when newly mounted"
388
418
msgstr "Pitaj zasebno za svaki novi montirani"
390
420
# rewrite-msgid: /Listing/View/
391
421
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309
392
422
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
394
424
msgid "Query Base Folder Listing"
395
425
msgstr "Prikaz osnovne fascikle upita"
397
427
# rewrite-msgid: /listed/shown/
398
428
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315
399
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
402
432
"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
403
433
"the history and the saved queries."
408
438
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327
409
439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
411
441
msgid "Show the latest never opened files"
412
442
msgstr "Prikaz najnovijih nikada otvaranih fajlova."
414
444
# rewrite-msgid: /$/ files/
415
445
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330
416
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
418
448
msgid "Never opened"
419
449
msgstr "Nikada otvarani fajlovi"
421
451
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340
422
452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
424
454
msgid "Tries to show the most important files."
425
455
msgstr "Pokušava da prikaže najvažnije fajlove."
427
457
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343
428
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
430
460
msgid "Most important files"
431
461
msgstr "Najvažniji fajlovi"
433
463
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353
434
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
436
466
msgid "Show the most recently modified files."
437
467
msgstr "Prikaz poslednje izmenjenih fajlova."
439
469
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356
440
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
442
472
msgid "Last modified files"
443
473
msgstr "Poslednje izmenjeni fajlovi"
445
475
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371
446
476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
448
478
msgid "Specify the query that should be listed."
449
479
msgstr "Zadajte upit koji se prikazuje."
451
481
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374
452
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
454
484
msgid "Custom query"
455
485
msgstr "Poseban upit"
457
487
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402
458
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
461
491
msgstr "Uredi..."
463
493
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444
464
494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
467
497
"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
468
498
msgstr "Zadajte najveći broj rezultata prikazanih u fasciklama upita."
470
500
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447
471
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
473
503
msgid "Maximum number of results in listing:"
474
504
msgstr "Najveći broj rezultata u prikazu:"
476
506
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463
477
507
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
479
509
msgid "Show all results"
480
510
msgstr "svi rezultati"
482
512
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489
483
513
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
488
518
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495
489
519
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
491
521
msgid "Automatic Backups"
492
522
msgstr "Automatske rezerve"
494
524
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501
495
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
499
529
"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
507
537
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513
508
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
510
540
msgid "Backup frequency:"
511
541
msgstr "Učestalost rezervi:"
513
543
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523
514
544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
516
546
msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
517
547
msgstr "Koliko često treba praviti rezervu Nepomukove baze podataka."
519
549
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530
520
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
522
552
msgid "Backup Time:"
523
553
msgstr "Vreme pravljenja rezerve:"
525
555
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545
526
556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
528
558
msgid "When should the backup be created"
529
559
msgstr "U koje vreme se rezerva pravi."
531
561
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554
532
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
534
564
msgid "Max number of backups:"
535
565
msgstr "Najveći broj rezervi:"
537
567
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566
538
568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
540
570
msgid "How many previous backups should be kept"
541
571
msgstr "Koliko ranijih rezervi treba čuvati."
543
573
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596
544
574
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
549
579
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602
550
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
552
582
msgid "Manual Backup..."
553
583
msgstr "Ručna rezerva..."
555
585
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609
556
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
558
588
msgid "Restore Backup..."
559
589
msgstr "Povrati rezervu..."
561
591
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646
562
592
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
564
594
msgid "Advanced Settings"
565
595
msgstr "Napredne postavke"
567
597
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652
568
598
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
570
600
msgid "Memory Usage"
571
601
msgstr "Upotreba memorije"
573
603
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658
574
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
577
607
"<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
578
608
"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
587
617
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686
588
618
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
593
#. i18n: file: statuswidget.ui:20
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
596
msgid "Nepomuk Repository Details"
597
msgstr "Detalji Nepomukove riznice"
599
#. i18n: file: statuswidget.ui:23
600
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
602
msgid "Status of the KDE metadata store"
603
msgstr "Stanje KDE‑ovog skladišta metapodataka"
605
#. i18n: file: statuswidget.ui:92
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton)
611
#. i18n: file: statuswidget.ui:106
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
614
msgid "Indexed files:"
615
msgstr "Indeksirani fajlovi:"
617
#. i18n: file: statuswidget.ui:125
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
620
msgid "Calculating..."