~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdepim/libkdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
3
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
4
4
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
5
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012.
 
5
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011.
6
6
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libkdepim\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-25 04:22+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 04:18+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:40+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
71
71
"<qt>Адреса е‑поште <b>%1</b> додата је у ваш адресар. Ако отворите адресар, "
72
72
"можете додати још података овом уносу.</qt>"
73
73
 
74
 
#: addresseelineedit.cpp:1221
 
74
#: addresseelineedit.cpp:285
 
75
msgctxt "@title:group"
 
76
msgid "Contacts found in your data"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: addresseelineedit.cpp:1376
75
80
msgid "Configure Completion Order..."
76
81
msgstr "Подеси редослед довршавања..."
77
82
 
280
285
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
281
286
 
282
287
# >> @title:window
283
 
#: recentaddresses.cpp:179
 
288
#: recentaddresses.cpp:183
284
289
msgid "Edit Recent Addresses"
285
290
msgstr "Уређивање скорашњих адреса"
286
291
 
 
292
#: recentaddresses.cpp:208
 
293
msgid "&Add"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: recentaddresses.cpp:212
 
297
#, fuzzy
 
298
#| msgid "&Remove Host"
 
299
msgid "&Remove"
 
300
msgstr "У&клони домаћин"
 
301
 
287
302
#: sendsmsdialog.cpp:35
288
303
msgid "Send SMS"
289
304
msgstr "Пошаљи СМС"
309
324
msgstr "Веза није шифрована"
310
325
 
311
326
# >> @item:intable
312
 
#: statisticsproxymodel.cpp:86
 
327
#: statisticsproxymodel.cpp:104
313
328
msgid "Total Messages"
314
329
msgstr "укупно порука"
315
330
 
316
331
# >> @item:intable
317
 
#: statisticsproxymodel.cpp:87
 
332
#: statisticsproxymodel.cpp:105
318
333
msgid "Unread Messages"
319
334
msgstr "непрочитаних порука"
320
335
 
321
336
# >> @item:intable
322
 
#: statisticsproxymodel.cpp:98
 
337
#: statisticsproxymodel.cpp:116
323
338
msgid "Quota"
324
339
msgstr "квота"
325
340
 
326
341
# >> @item:intable
327
 
#: statisticsproxymodel.cpp:105
 
342
#: statisticsproxymodel.cpp:124
328
343
msgid "Storage Size"
329
344
msgstr "величина складишта"
330
345
 
 
346
# >> @item:intable
 
347
#: statisticsproxymodel.cpp:133
 
348
#, fuzzy
 
349
#| msgid "Storage Size"
 
350
msgid "Subfolder Storage Size"
 
351
msgstr "величина складишта"
 
352
 
331
353
# >> @title:column
332
 
#: statisticsproxymodel.cpp:369
 
354
#: statisticsproxymodel.cpp:397
333
355
msgctxt "collection size"
334
356
msgid "Size"
335
357
msgstr "величина"
336
358
 
337
359
# >> @title:column
338
 
#: statisticsproxymodel.cpp:371
 
360
#: statisticsproxymodel.cpp:399
339
361
msgctxt "number of entities in the collection"
340
362
msgid "Total"
341
363
msgstr "укупно"
342
364
 
343
365
# >> @title:column
344
 
#: statisticsproxymodel.cpp:373
 
366
#: statisticsproxymodel.cpp:401
345
367
msgctxt "number of unread entities in the collection"
346
368
msgid "Unread"
347
369
msgstr "непрочитано"