29
29
msgstr "Priključci"
31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
31
35
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
32
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
33
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:53
37
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:155
34
38
msgid "&Increase Priority"
35
39
msgstr "&Povećaj prioritet"
37
41
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
38
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
39
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:56
43
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:158
40
44
msgid "&Decrease Priority"
41
45
msgstr "&Smanji prioritet"
43
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
47
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
51
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
55
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
56
msgid "Escape sequences"
57
msgstr "Izbjegavački niz"
59
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
60
msgid "Regular expression"
61
msgstr "Regularni izraz"
63
47
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
191
196
msgstr[2] "KGet preuzima %1 fajlova"
192
197
msgstr[3] "KGet preuzima %1 fajl"
199
#: core/signature.cpp:228
200
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
201
msgstr "Nedostaje ključ za ovjeravanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
203
#: core/signature.cpp:250
206
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
209
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
212
#: core/signature.cpp:251
213
msgid "Signature not verified"
214
msgstr "Potpis nije ovjeren"
194
216
#: core/linkimporter.cpp:90
196
218
msgid "Error trying to get %1"
197
219
msgstr "Greška pri pokušaju dobavljanja %1"
221
#: core/keydownloader.cpp:73
223
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
225
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
228
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
229
msgid "No key server"
230
msgstr "Nema servera ključeva"
232
#: core/keydownloader.cpp:93
234
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
235
"settings or restart KGet and retry downloading."
237
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
238
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
199
240
#: core/kget.cpp:122
201
242
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
365
409
"Obrisati ga i preuzeti opet?"
367
#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645
411
#: core/kget.cpp:1110 core/urlchecker.cpp:645
368
412
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
369
413
msgstr "Fajl je već preuzet. Preuzeti ga opet?"
371
#: core/kget.cpp:1134
415
#: core/kget.cpp:1119
372
416
msgid "You are already downloading the same file"
373
417
msgstr "Već preuzimate isti fajl"
375
#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648
376
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
419
#: core/kget.cpp:1123 core/kget.cpp:1126 core/urlchecker.cpp:648
420
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
377
421
msgid "File already exists"
378
422
msgstr "Fajl već postoji"
380
#: core/kget.cpp:1246
424
#: core/kget.cpp:1231
381
425
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
426
msgstr "Veza sa Internetom uspostavljena, nastavljam prenose."
384
#: core/kget.cpp:1251
428
#: core/kget.cpp:1236
385
429
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
430
msgstr "Nema veze sa Internetom, zaustavljam prenose."
388
#: core/kget.cpp:1265
432
#: core/kget.cpp:1250
390
434
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
435
msgstr "Priključak nije mogao da se učita: %1."
393
#: core/kget.cpp:1283
437
#: core/kget.cpp:1268
413
457
"zato što to nije lokalni fajl."
415
#: core/kget.cpp:1401
459
#: core/kget.cpp:1386
462
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
463
#| "small;\">\\%1</p>"
418
465
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
419
466
"small;\">%1</p>"
421
468
"<p>Završeno je preuzimanje sljedećeg fajla:</p><p style=\"font-size: small;"
424
#: core/kget.cpp:1402
471
#: core/kget.cpp:1387
425
472
msgid "Download completed"
426
473
msgstr "Preuzimanje završeno"
428
#: core/kget.cpp:1405
475
#: core/kget.cpp:1390
478
#| "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
479
#| "small;\">\\%1</p>"
431
481
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
434
"<p>Započet je sljedeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
484
"<p>Započet je sljedeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
436
#: core/kget.cpp:1406
486
#: core/kget.cpp:1391
437
487
msgid "Download started"
438
488
msgstr "Započeto preuzimanje"
440
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
441
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
490
#: core/kget.cpp:1393 core/datasourcefactory.cpp:279
491
#: core/datasourcefactory.cpp:615 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
442
492
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
443
493
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
447
#: core/kget.cpp:1408
497
#: core/kget.cpp:1393
500
#| "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
501
#| "size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
502
#| "small;\">\\%2</p>"
450
504
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
451
505
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
454
"<p>Greška u sljedećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
455
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
508
"<p>Greška u sljedećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
509
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
457
#: core/kget.cpp:1413
511
#: core/kget.cpp:1398
461
#: core/kget.cpp:1465
515
#: core/kget.cpp:1450
462
516
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
463
517
msgstr "KGet će se sad zatvoriti, pošto su sva preuzimanja završena."
465
#: core/kget.cpp:1469
519
#: core/kget.cpp:1454
466
520
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
467
521
msgstr "Računar će se sad ugasiti, pošto su sva preuzimanja završena."
469
523
# >> @title:window
470
#: core/kget.cpp:1469
524
#: core/kget.cpp:1454
471
525
msgctxt "Shutting down computer"
475
#: core/kget.cpp:1472
529
#: core/kget.cpp:1457
476
530
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
478
532
"Računar će se sad suspendovati na disk, pošto su sva preuzimanja završena."
480
534
# >> @title:window
481
#: core/kget.cpp:1472
535
#: core/kget.cpp:1457
482
536
msgctxt "Hibernating computer"
483
537
msgid "Hibernating"
484
538
msgstr "Hibernacija"
486
#: core/kget.cpp:1475
540
#: core/kget.cpp:1460
487
541
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
489
543
"Računar će se sad suspendovati u memoriju, pošto su sva preuzimanja završena."
491
545
# >> @title:window
492
#: core/kget.cpp:1475
546
#: core/kget.cpp:1460
493
547
msgctxt "Suspending computer"
494
548
msgid "Suspending"
495
549
msgstr "Suspendovanje"
497
#: core/kget.cpp:1483
551
#: core/kget.cpp:1468
498
552
msgctxt "abort the proposed action"
500
554
msgstr "Obustavi"
502
#: core/kget.cpp:1493
556
#: core/kget.cpp:1478
503
557
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
504
558
msgstr "<p>Svi prenosi su završeni.</p>"
506
#: core/kget.cpp:1494
560
#: core/kget.cpp:1479
507
561
msgid "Downloads completed"
508
562
msgstr "Preuzimanja završena"
510
#: core/signature.cpp:228
511
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
512
msgstr "Nedostaje ključ za ovjeravanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
514
#: core/signature.cpp:250
517
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
520
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
523
#: core/signature.cpp:251
524
msgid "Signature not verified"
525
msgstr "Potpis nije ovjeren"
527
#: core/keydownloader.cpp:73
529
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
531
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
534
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
535
msgid "No key server"
536
msgstr "Nema servera ključeva"
538
#: core/keydownloader.cpp:93
540
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
541
"settings or restart KGet and retry downloading."
543
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
544
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
546
#: core/datasourcefactory.cpp:287
565
#: core/filemodel.cpp:283
566
msgctxt "file in a filesystem"
571
#: core/filemodel.cpp:283
572
msgctxt "status of the download"
577
#: core/filemodel.cpp:283
578
msgctxt "size of the download"
583
#: core/filemodel.cpp:283
584
msgctxt "checksum of a file"
586
msgstr "kontrolna suma"
589
#: core/filemodel.cpp:283
590
msgctxt "signature of a file"
595
#: core/verificationmodel.cpp:151
596
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
600
#: core/verificationmodel.cpp:153
601
msgctxt "the used hash for verification"
605
#: core/verificationmodel.cpp:155
606
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
610
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
611
msgid "KGet Transfer"
612
msgstr "KGetova prenos"
614
#: core/datasourcefactory.cpp:279
547
615
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
548
616
msgstr "Veličina fajla je veća od najveće koju podržava VFAT."
550
#: core/datasourcefactory.cpp:614
618
#: core/datasourcefactory.cpp:615
552
620
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
553
621
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
602
670
msgstr "obustavljen"
604
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222
605
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300
672
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
673
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
606
674
msgctxt "transfer state: finished"
610
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166
678
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
611
679
msgctxt "changing the destination of the file"
612
680
msgid "Changing destination"
613
681
msgstr "mijenja se odredište"
615
#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
616
#: mainwindow.cpp:521
621
#: core/filemodel.cpp:283
622
msgctxt "file in a filesystem"
627
#: core/filemodel.cpp:283
628
msgctxt "status of the download"
633
#: core/filemodel.cpp:283
634
msgctxt "size of the download"
639
#: core/filemodel.cpp:283
640
msgctxt "checksum of a file"
642
msgstr "kontrolna suma"
645
#: core/filemodel.cpp:283
646
msgctxt "signature of a file"
650
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
651
msgid "KGet Transfer"
652
msgstr "KGetova prenos"
655
#: core/verificationmodel.cpp:151
656
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
660
#: core/verificationmodel.cpp:153
661
msgctxt "the used hash for verification"
665
#: core/verificationmodel.cpp:155
666
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
670
683
# >> @title:column +
671
684
#: core/transfertreemodel.cpp:643
672
685
msgctxt "name of download"
1686
1677
msgid "&Scan Files"
1687
1678
msgstr "&Ispitaj fajlove"
1689
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138
1680
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1690
1681
msgid "Downloading Torrent File...."
1691
1682
msgstr "Preuzimam torent fajl..."
1693
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180
1694
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
1684
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
1685
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1695
1686
msgctxt "transfer state: downloading"
1696
1687
msgid "Downloading...."
1697
1688
msgstr "Preuzimam..."
1699
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
1690
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1700
1691
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1701
1692
msgstr "Ne mogu da dodam pratioca u privatni torent."
1703
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
1694
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1704
1695
msgid "Torrent file does not exist"
1705
1696
msgstr "Torent fajl ne postoji"
1707
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423
1698
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1708
1699
msgid "Analyzing torrent...."
1709
1700
msgstr "Analiziram torent..."
1711
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435
1702
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1712
1703
msgid "Cannot initialize port..."
1713
1704
msgstr "Ne mogu da pripremim port..."
1715
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
1706
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1716
1707
msgctxt "Transfer status: seeding"
1717
1708
msgid "Seeding...."
1718
1709
msgstr "Sijem..."
1739
1730
msgid "Select a default temporary folder"
1740
1731
msgstr "Izbor podrazumijevane privremene fascikle"
1733
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1734
msgctxt "transfer state: running"
1738
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1739
msgctxt "Transfer State:Finished"
1743
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1744
msgid "Download failed, could not access this URL."
1745
msgstr "Preuzimanje propalo, ne mogu da pristupim URL‑u."
1747
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1749
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1750
"the download will take longer."
1752
"Ovaj URL ne dopušta višestruke veze,\n"
1753
"preuzimanje će duže trajati."
1742
1755
# >> @title:window
1743
1756
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1744
1757
msgid "Import dropped files"
2053
2066
msgstr "Završen"
2055
2068
# >> @title:column
2056
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2069
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2057
2070
msgid "Source File"
2058
2071
msgstr "izvorni fajl"
2060
2073
# >> @title:column
2061
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2074
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2062
2075
msgid "Destination"
2063
2076
msgstr "odredište"
2065
2078
# >> @title:column
2066
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2079
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2068
2081
msgstr "vrijeme"
2070
2083
# >> @title:column
2071
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2084
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2072
2085
msgid "File Size"
2073
2086
msgstr "veličina fajla"
2075
2088
# >> @title:group
2076
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
2089
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
2077
2090
msgid "Less than 1MiB"
2078
2091
msgstr "Manje od 1 MiB"
2080
2093
# >> @title:group
2081
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
2094
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
2082
2095
msgid "Between 1MiB-10MiB"
2083
2096
msgstr "Od 1 do 10 MiB"
2085
2098
# >> @title:group
2086
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
2099
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
2087
2100
msgid "Between 10MiB-100MiB"
2088
2101
msgstr "Od 10 do 100 MiB"
2090
2103
# >> @title:group
2091
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
2104
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
2092
2105
msgid "Between 100MiB-1GiB"
2093
2106
msgstr "Od 100 MiB do 1 GiB"
2095
2108
# >> @title:group
2096
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
2109
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
2097
2110
msgid "More than 1GiB"
2098
2111
msgstr "Više od 1 GiB"
2100
2113
# >> @title:group
2101
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
2114
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
2102
2115
msgid "Last month"
2103
2116
msgstr "Prošli mjesec"
2105
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
2118
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
2106
2119
msgctxt "the transfer has been finished"
2107
2120
msgid "Finished"
2108
2121
msgstr "završen"
3054
3067
msgid "Select Icon..."
3055
3068
msgstr "Izaberi ikonu..."
3057
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3060
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3061
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
3063
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3066
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3067
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
3069
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3072
msgid "Case sensitive:"
3073
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
3075
3070
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3076
3071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3078
3073
msgid "Maximum downloads per group:"
3079
3074
msgstr "Najviše preuzimanja po grupi:"
3081
3076
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3082
3077
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3084
3079
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3085
3080
msgid "No limit"
3086
3081
msgstr "bez ograničenja"
3088
3083
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3089
3084
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3091
3086
msgid "Speed Limit"
3092
3087
msgstr "Ograničenje brzine"
3094
3089
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3095
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3097
3092
msgid "Global &download limit:"
3098
3093
msgstr "Globalno ograničenje &preuzimanja:"
3111
3106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3112
3107
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3113
3108
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3114
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3109
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3118
3113
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3119
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3121
3116
msgid "Global &upload limit:"
3122
3117
msgstr "Globalno ograničenje &otpremanja:"
3124
3119
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3125
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3127
3122
msgid "Per transfer:"
3128
3123
msgstr "Po prenosu:"
3130
3125
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3131
3126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3133
3128
msgid "Reconnect on Broken Connection"
3134
3129
msgstr "Ponovno povezivanje pri prekidu veze"
3136
3131
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3137
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3139
3134
msgid "Number of retries:"
3140
3135
msgstr "Broj pokušaja:"
3142
3137
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3143
3138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3145
3140
msgid "Retry after:"
3146
3141
msgstr "Pokušaj ponovo nakon:"
3148
3143
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3149
3144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3154
3149
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
3155
3150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3157
3152
msgid "Enable Web Interface"
3158
3153
msgstr "Upotreba veb sučelja"
3175
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3176
3171
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3177
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3178
#: rc.cpp:107 rc.cpp:218
3173
#: rc.cpp:92 rc.cpp:218
3179
3174
msgid "Password:"
3180
3175
msgstr "Lozinka:"
3182
3177
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3183
3178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
3185
3180
msgid "Use Drop Target"
3186
3181
msgstr "Mjesto za spuštanje"
3188
3183
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
3189
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3191
3186
msgid "Enable animations"
3192
3187
msgstr "Animacije"
3194
3189
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3195
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3197
3192
msgid "Enable system tray icon"
3198
3193
msgstr "Uključi ikonu u sistemskoj kaseti"
3200
3195
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
3201
3196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3203
3198
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3204
3199
msgstr "Radnja nakon što se sva preuzimanja završe:"
3206
3201
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
3207
3202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3209
3204
msgid "At startup:"
3210
3205
msgstr "Pri pokretanju:"
3212
3207
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
3213
3208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3215
3210
msgid "Restore Download State"
3216
3211
msgstr "vrati stanje preuzimanja"
3218
3213
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
3219
3214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3221
3216
msgid "Start All Downloads"
3222
3217
msgstr "započni sva preuzimanja"
3224
3219
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
3225
3220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3227
3222
msgid "Stop All Downloads"
3228
3223
msgstr "zaustavi sva preuzimanja"
3230
3225
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
3231
3226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3233
3228
msgid "History backend:"
3234
3229
msgstr "Pozadina istorijata:"
3236
3231
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
3237
3232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3239
3234
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
3240
3235
msgstr "KDE‑ovo globalno praćenje napretka"
3242
3237
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3243
3238
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
3244
3239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3246
3241
msgid "Show every single download "
3247
3242
msgstr "Za svako pojedinačno preuzimanje"
3249
3244
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3250
3245
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
3251
3246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3253
3248
msgid "Show overall progress"
3254
3249
msgstr "Ukupan napredak"
3256
3251
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
3257
3252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3259
3254
msgid "Handle existing Files/Transfers"
3260
3255
msgstr "Obrada postojećih fajlova i prenosa"
3262
3257
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3263
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3265
3260
msgid "Always ask"
3266
3261
msgstr "Uvijek pitaj"
3268
3263
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
3269
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3271
3266
msgid "Automatic rename"
3272
3267
msgstr "Automatski preimenuj"
3274
3269
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
3275
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3277
3272
msgid "Overwrite"
3278
3273
msgstr "Prebriši"
3275
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3278
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3279
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
3281
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3284
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3285
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
3287
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3290
msgid "Case sensitive:"
3291
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
3280
3293
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3281
3294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3482
3495
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3483
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3485
3498
msgid "Change string:"
3486
3499
msgstr "Niska izmjene:"
3488
3501
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3489
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3492
3505
msgstr "Režim:"
3494
3507
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3495
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3497
3510
msgid "Checksum type:"
3498
3511
msgstr "Tip kontrolne sume:"
3500
3513
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3501
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3503
3516
msgid "Result:"
3504
3517
msgstr "Rezultat:"
3506
3519
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3507
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3510
3523
msgstr "etiketa"
3512
3525
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3513
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3515
3528
msgid "Remove Tracker"
3516
3529
msgstr "Ukloni pratilac"
3518
3531
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3519
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3521
3534
msgid "Change Tracker"
3522
3535
msgstr "Promeni pratilac"
3524
3537
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3525
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3527
3540
msgid "Update Trackers"
3528
3541
msgstr "Ažuriraj pratioce"
3530
3543
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3531
3544
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3533
3546
msgid "Restore Defaults"
3534
3547
msgstr "Vrati podrazumijevano"
3536
3549
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3537
3550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3540
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3553
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3542
3555
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3543
3556
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3544
3557
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3600
3613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3601
3614
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3602
3615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3603
#: rc.cpp:334 rc.cpp:421
3616
#: rc.cpp:331 rc.cpp:418
3604
3617
msgid "Excluded:"
3605
3618
msgstr "Izuzeto:"
3607
3620
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3608
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3611
3624
msgstr "Preostalo:"
3613
3626
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3614
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3617
3630
msgstr "Veličina:"
3619
3632
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3620
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3622
3635
msgid "Scanning data of torrent:"
3623
3636
msgstr "Ispitujem podatke torenta:"
3625
3638
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3626
3639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3628
3641
msgid "Number of chunks found:"
3629
3642
msgstr "Broj nađenih parčića:"
3631
3644
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3632
3645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3634
3647
msgid "Number of chunks failed:"
3635
3648
msgstr "Broj neuspjelih parčića:"
3637
3650
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3638
3651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3640
3653
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3641
3654
msgstr "Broj nepreuzetih parčića:"
3643
3656
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3644
3657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3646
3659
msgid "Number of chunks downloaded:"
3647
3660
msgstr "Broj preuzetih parčića:"
3654
3667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3655
3668
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3656
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3657
#: rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364 rc.cpp:367
3670
#: rc.cpp:355 rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364
3661
3674
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3662
3675
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3665
3678
msgstr "Otkaži"
3667
3680
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3668
3681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3671
3684
msgstr "Statistika"
3673
3686
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3674
3687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3676
3689
msgid "Seeders:"
3677
3690
msgstr "Sijači:"
3692
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3693
3706
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3694
3707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3695
#: rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 rc.cpp:406 rc.cpp:412
3696
#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
3708
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 rc.cpp:409
3709
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421
3698
3711
msgstr "<n>"
3700
3713
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3701
3714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3703
3716
msgid "Download speed:"
3704
3717
msgstr "Brzina preuzimanja:"
3706
3719
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3707
3720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3709
3722
msgid "Leechers:"
3710
3723
msgstr "Pijavice:"
3712
3725
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3713
3726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3715
3728
msgid "Upload speed:"
3716
3729
msgstr "Brzina otpremanja:"
3718
3731
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3719
3732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3721
3734
msgctxt "chunks left"
3723
3736
msgstr "Ostalo:"
3725
3738
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3726
3739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3728
3741
msgctxt "all chunks"
3732
3745
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3733
3746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3735
3748
msgctxt "source-file"
3736
3749
msgid "Source:"
3737
3750
msgstr "Izvor:"
3762
3775
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3763
3776
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3764
3777
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3765
#: rc.cpp:445 rc.cpp:454
3778
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
3769
3782
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3770
3783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3772
3785
msgid "Download limit per transfer:"
3773
3786
msgstr "Ograničenje preuzimanja po prenosu:"
3775
3788
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3776
3789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3778
3791
msgid "Enable UTP protocol"
3779
3792
msgstr "Uključi protokol UTP"
3781
3794
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3782
3795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3784
3797
msgid "Folders"
3785
3798
msgstr "Fascikle"
3787
3800
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3788
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3790
3803
msgid "Default torrent folder:"
3791
3804
msgstr "Podrazumijevana fascikla za torente:"
3793
3806
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3794
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3796
3809
msgid "Default temporary folder"
3797
3810
msgstr "Podrazumijevana privremena fascikla"
3799
3812
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3800
3813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3802
3815
msgid "Pre-allocate disk space"
3803
3816
msgstr "Rezerviši prostor na disku"
3918
3931
msgid "Optional"
3919
3932
msgstr "Opciono"
3934
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3938
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3939
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3940
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3943
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
3944
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete "
3945
"unijeti ako želite. Najmanje što morate unijeti je lokacija upisivanja, "
3946
"jedan fajl i jedan URL."
3948
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3951
msgid "Save created Metalink at:"
3952
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
3954
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3957
msgid "Create new Metalink"
3958
msgstr "Nova metaveza"
3960
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3963
msgid "Load existing Metalink:"
3964
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
3966
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3967
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3969
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3970
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
3921
3972
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3922
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3924
3975
msgid "General information:"
3925
3976
msgstr "Opšti podaci:"
3927
3978
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3928
3979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3930
3981
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3931
3982
msgstr "Ovdje možete unijeti opcione opšte podatke o metavezi."
3933
3984
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3934
3985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3936
3987
msgid "Origin:"
3937
3988
msgstr "Porijeklo:"
3939
3990
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3940
3991
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3942
3993
msgid "Web URL to the metalink"
3943
3994
msgstr "Veb URL metaveze"
3945
3996
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3946
3997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3948
3999
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3950
4001
"<html>Dinamički znači da se ažurirane metaveze mogu naći pod "
3982
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3983
4034
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3984
4035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3985
#: rc.cpp:553 rc.cpp:559
4036
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3986
4037
msgid "Negative offset:"
3987
4038
msgstr "Negativni pomak:"
3989
4040
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3990
4041
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3992
4043
msgid "Metalink updated"
3993
4044
msgstr "Metaveza ažurirana"
3995
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3999
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
4000
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
4001
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
4004
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
4005
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete "
4006
"unijeti ako želite. Najmanje što morate unijeti je lokacija upisivanja, "
4007
"jedan fajl i jedan URL."
4009
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
4010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4012
msgid "Save created Metalink at:"
4013
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
4015
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
4016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
4018
msgid "Create new Metalink"
4019
msgstr "Nova metaveza"
4021
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
4022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
4024
msgid "Load existing Metalink:"
4025
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
4027
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
4028
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
4030
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
4031
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
4033
4046
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4034
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)