~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: messageviewer_text_calendar_plugin\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:31+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:08+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 23:13+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
253
253
msgid "Reaction to Invitation"
254
254
msgstr "Reagovanje na pozivnicu"
255
255
 
256
 
#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1146
 
256
#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1151
257
257
msgid "Comment:"
258
258
msgstr "Komentar:"
259
259
 
260
 
#: text_calendar.cpp:941
 
260
#: text_calendar.cpp:912 text_calendar.cpp:1158
 
261
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: text_calendar.cpp:946
261
265
msgid "Delegation to organizer is not possible."
262
266
msgstr "Ne može se delegirati organizatoru."
263
267
 
264
268
# >> @title:window
265
 
#: text_calendar.cpp:1067
 
269
#: text_calendar.cpp:1072
266
270
msgid "Save Invitation Attachment"
267
271
msgstr "Upisivanje priloga pozivnice"
268
272
 
269
 
#: text_calendar.cpp:1074
 
273
#: text_calendar.cpp:1079
270
274
#, kde-format
271
275
msgctxt "@info"
272
276
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
273
277
msgstr "Fajl <filename>%1</filename> postoji.<nl/>Želite li da ga zamenite?"
274
278
 
275
279
# >> @title:window
276
 
#: text_calendar.cpp:1146
 
280
#: text_calendar.cpp:1151
277
281
msgid "Decline Counter Proposal"
278
282
msgstr "Odbijanje protivpredloga"
279
283
 
280
 
#: text_calendar.cpp:1187
 
284
#: text_calendar.cpp:1199
281
285
msgid ""
282
286
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
283
287
"a response will not be possible.\n"
287
291
"upisivanje i skladištenje odgovora neće biti moguće.\n"
288
292
"Napravite bar jedan upisivi kalendar za događaje i sinhronizujte ga."
289
293
 
290
 
#: text_calendar.cpp:1207
 
294
#: text_calendar.cpp:1219
291
295
msgid ""
292
296
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
293
297
"Unable to continue."
295
299
"Kalendarska pozivnica skladištena u ovoj poruci e‑pošte nekako je iskvarena. "
296
300
"Ne mogu da nastavim."
297
301
 
298
 
#: text_calendar.cpp:1273
 
302
#: text_calendar.cpp:1285
299
303
msgctxt "@info"
300
304
msgid ""
301
305
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
312
316
"upisa."
313
317
 
314
318
# rewrite-msgid: /Email/Message/
315
 
#: text_calendar.cpp:1277
 
319
#: text_calendar.cpp:1289
316
320
msgctxt "@title:window"
317
321
msgid "Send Email to Organizer"
318
322
msgstr "Slanje poruke organizatoru"
319
323
 
320
 
#: text_calendar.cpp:1278
 
324
#: text_calendar.cpp:1290
321
325
msgid "Do Not Send"
322
326
msgstr "Ne šalji"
323
327
 
324
328
# rewrite-msgid: /EMail/Message/
325
 
#: text_calendar.cpp:1279
 
329
#: text_calendar.cpp:1291
326
330
msgid "Send EMail"
327
331
msgstr "Pošalji poruku"
328
332
 
329
 
#: text_calendar.cpp:1287
 
333
#: text_calendar.cpp:1299
330
334
#, kde-format
331
335
msgid "Re: %1"
332
336
msgstr "Odg: %1"
333
337
 
334
 
#: text_calendar.cpp:1347
 
338
#: text_calendar.cpp:1359
335
339
msgid "Open Attachment"
336
340
msgstr "Otvori prilog"
337
341
 
338
 
#: text_calendar.cpp:1349
 
342
#: text_calendar.cpp:1361
339
343
msgid "Save Attachment As..."
340
344
msgstr "Sačuvaj prilog kao..."
341
345
 
342
 
#: text_calendar.cpp:1366
 
346
#: text_calendar.cpp:1378
343
347
msgid "Accept invitation"
344
348
msgstr "Prihvati pozivnicu"
345
349
 
346
 
#: text_calendar.cpp:1369
 
350
#: text_calendar.cpp:1381
347
351
msgid "Accept invitation conditionally"
348
352
msgstr "Prihvati pozivnicu uslovno"
349
353
 
350
 
#: text_calendar.cpp:1372
 
354
#: text_calendar.cpp:1384
351
355
msgid "Accept counter proposal"
352
356
msgstr "Prihvati protivpredlog"
353
357
 
354
 
#: text_calendar.cpp:1375
 
358
#: text_calendar.cpp:1387
355
359
msgid "Create a counter proposal..."
356
360
msgstr "Napravi protivpredlog..."
357
361
 
358
 
#: text_calendar.cpp:1378
 
362
#: text_calendar.cpp:1390
359
363
msgid "Throw mail away"
360
364
msgstr "Baci poruku"
361
365
 
362
 
#: text_calendar.cpp:1381
 
366
#: text_calendar.cpp:1393
363
367
msgid "Decline invitation"
364
368
msgstr "Odbij pozivnicu"
365
369
 
366
 
#: text_calendar.cpp:1384
 
370
#: text_calendar.cpp:1396
367
371
msgid "Decline counter proposal"
368
372
msgstr "Odbij protivpredlog"
369
373
 
370
 
#: text_calendar.cpp:1387
 
374
#: text_calendar.cpp:1399
371
375
msgid "Check my calendar..."
372
376
msgstr "Proveri moj kalendar..."
373
377
 
374
 
#: text_calendar.cpp:1390
 
378
#: text_calendar.cpp:1402
375
379
msgid "Record response into my calendar"
376
380
msgstr "Sačuvaj odgovor u mom kalendaru"
377
381
 
378
 
#: text_calendar.cpp:1393
 
382
#: text_calendar.cpp:1405
379
383
msgid "Record invitation into my calendar"
380
384
msgstr "Sačuvaj pozivnicu u mom kalendaru"
381
385
 
382
 
#: text_calendar.cpp:1396
 
386
#: text_calendar.cpp:1408
383
387
msgid "Move this invitation to my trash folder"
384
388
msgstr "Premesti ovu pozivnicu u smeće"
385
389
 
386
 
#: text_calendar.cpp:1399
 
390
#: text_calendar.cpp:1411
387
391
msgid "Delegate invitation"
388
392
msgstr "Pošalji pozivnicu"
389
393
 
390
 
#: text_calendar.cpp:1402
 
394
#: text_calendar.cpp:1414
391
395
msgid "Forward invitation"
392
396
msgstr "Prosledi pozivnicu"
393
397
 
394
 
#: text_calendar.cpp:1405
 
398
#: text_calendar.cpp:1417
395
399
msgid "Remove invitation from my calendar"
396
400
msgstr "Ukloni pozivnicu iz mog kalendara"
397
401
 
398
 
#: text_calendar.cpp:1409
 
402
#: text_calendar.cpp:1421
399
403
#, kde-format
400
404
msgid "Open attachment \"%1\""
401
405
msgstr "Otvori prilog „%1“"
422
426
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
423
427
msgstr "Obaveštavaj me o promeni stanja ovog slučaja."
424
428
 
425
 
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
 
429
#. i18n: file: attendeeselector.ui:24
426
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
427
431
#: rc.cpp:3
428
432
msgid "Add"
429
433
msgstr "Dodaj"
430
434
 
431
 
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37
 
435
#. i18n: file: attendeeselector.ui:37
432
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
433
437
#: rc.cpp:6
434
438
msgid "Remove"