95
71
"универзалне шаблоне.</p></qt>"
98
#: customtemplates.cpp:169
74
#: customtemplates.cpp:155
99
75
msgctxt "Message->"
101
77
msgstr "непозната"
103
#: customtemplates.cpp:278
79
#: customtemplates.cpp:273
104
80
msgid "A template with same name already exists."
105
81
msgstr "Истоимени шаблон већ постоји."
107
#: customtemplates.cpp:279
83
#: customtemplates.cpp:274
108
84
msgid "Can not create template"
109
85
msgstr "Не могу да направим шаблон"
111
#: customtemplatesmenu.cpp:37
87
#: customtemplates.cpp:377
90
msgid "Do you really want to remove template \"%1\"?"
93
#: customtemplates.cpp:378
94
msgctxt "@title:window"
95
msgid "Remove Template?"
98
#: customtemplatesmenu.cpp:39
112
99
msgid "With Custom Template"
113
100
msgstr "Посебним шаблоном"
115
#: customtemplatesmenu.cpp:41
102
#: customtemplatesmenu.cpp:43
116
103
msgid "Reply With Custom Template"
117
104
msgstr "Одговори посебним шаблоном"
119
#: customtemplatesmenu.cpp:45
106
#: customtemplatesmenu.cpp:47
120
107
msgid "Reply to All With Custom Template"
121
108
msgstr "Одговори свима посебним шаблоном"
123
#: customtemplatesmenu.cpp:169 customtemplatesmenu.cpp:175
124
#: customtemplatesmenu.cpp:181
110
#: customtemplatesmenu.cpp:171 customtemplatesmenu.cpp:177
111
#: customtemplatesmenu.cpp:183
125
112
msgid "(no custom templates)"
126
113
msgstr "(нема посебних шаблона)"
128
#: defaulttemplates.cpp:26
115
#: defaulttemplates.cpp:29
129
116
msgid "Default new message template"
130
117
msgstr "Подразумевани шаблон за нову поруку"
132
#: defaulttemplates.cpp:32
119
#: defaulttemplates.cpp:36
133
120
msgid "Default reply template"
134
121
msgstr "Подразумевани шаблон за одговор"
136
#: defaulttemplates.cpp:36
123
#: defaulttemplates.cpp:40
139
126
"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original "
199
186
"-----------------------------------------"
201
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12
202
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
188
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:26
189
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
204
msgid "Template content"
205
msgstr "Садржај шаблона"
207
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
208
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
210
msgid "Template shortcut"
211
msgstr "Пречица шаблона"
213
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22
214
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
216
msgid "Template type"
217
msgstr "Врста шаблона"
219
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:84
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
225
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
228
msgctxt "Name of the custom template."
232
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
235
msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
239
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:127
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
241
#: rc.cpp:21 templateparser.cpp:567 templateparser.cpp:568
245
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:187
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
248
msgctxt "Universal custom template type."
252
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:192
253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
258
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:197
259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
262
msgstr "одговор свима"
264
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:202
265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
267
msgctxt "Template type for forwarding messages."
269
msgstr "прослеђивање"
271
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:210
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
277
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:229
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
280
msgid "&Template type:"
281
msgstr "&Врста шаблона:"
283
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25
284
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
286
191
msgctxt "@title:window"
287
192
msgid "Template Configuration"
288
193
msgstr "Подешавање шаблона"
290
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67
195
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:68
291
196
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
293
198
msgctxt "@title Message template"
294
199
msgid "New Message"
295
200
msgstr "Нова порука"
297
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98
202
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:80
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
206
#| msgid "Message template for new message"
207
msgctxt "@info:tooltip"
208
msgid "Create the template for new messages"
209
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
211
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:83
212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
214
msgctxt "@info:whatsthis"
216
"In this area you create the template for new email messages. For more "
217
"information about how to create the template, press the \"How does this "
218
"work?\" link on this dialog."
221
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:105
298
222
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
300
224
msgctxt "@title Message template"
301
225
msgid "Reply to Sender"
302
226
msgstr "Одговор пошиљаоцу"
304
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146
228
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:134
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
232
#| msgid "Message template for new message"
233
msgctxt "@info:tooltip"
234
msgid "Create the template for message replies"
235
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
237
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:137
238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
240
msgctxt "@info:whatsthis"
242
"In this area you create the template for messages replies. For more "
243
"information about how to create the template, press the \"How does this "
244
"work?\" link on this dialog."
247
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:159
305
248
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
307
250
msgctxt "@title Message template"
308
251
msgid "Reply to All / Reply to List"
309
252
msgstr "Одговор свима и одговор на листу"
311
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194
254
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:188
255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
257
msgctxt "@info:tooltip"
258
msgid "Create the template for replying to all recipients or to a mailing list"
261
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:191
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
264
msgctxt "@info:whatsthis"
266
"In this area you create the template for reply-to-all messages or replies to "
267
"a mailing list. For more information about how to create the template, "
268
"press the \"How does this work?\" link on this dialog."
271
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:213
312
272
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
314
274
msgctxt "@title Message template"
315
275
msgid "Forward Message"
316
276
msgstr "Прослеђена порука"
318
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257
278
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:242
279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
282
#| msgid "Message template for forward"
283
msgctxt "@info:tooltip"
284
msgid "Create the template for message forwards"
285
msgstr "Шаблон поруке за прослеђивање"
287
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:245
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
290
msgctxt "@info:whatsthis"
292
"In this area you create the template for message forwards. For more "
293
"information about how to create the template, press the \"How does this "
294
"work?\" link on this dialog."
297
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:282
319
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
321
300
msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines"
322
301
msgid "&Quote indicator:"
323
302
msgstr "Показатељ &цитата:"
325
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277
304
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:295
305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
307
msgctxt "@info:tooltip"
308
msgid "Set the Prefix for quoted message lines"
311
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:305
326
312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
329
315
msgctxt "@info:whatsthis"
342
328
"<qt>Местодржачи подржани у показатељу цитата:<ul><li>%f: иницијали "
343
329
"пошиљаоца</li><li>%%: знак за проценат</li><li>%_: размак</li></ul></qt>"
345
#. i18n: file: templateparser.kcfg:11
331
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:59
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mName)
335
#| msgid "(no custom templates)"
336
msgctxt "@info:tooltip"
337
msgid "Enter a name for the custom template"
338
msgstr "(нема посебних шаблона)"
340
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:62
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mName)
343
msgctxt "@info:whatsthis"
345
"To create a custom template, first enter a name for that template and press "
349
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:69
350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mAdd)
353
#| msgid "(no custom templates)"
354
msgctxt "@info:tooltip"
355
msgid "Add a new custom template"
356
msgstr "(нема посебних шаблона)"
358
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:72
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mAdd)
361
msgctxt "@info:whatsthis"
363
"Press this button if you want to create a new custom template with the "
367
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:79
368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mRemove)
369
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89
370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mDuplicate)
371
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
373
#| msgid "Reply With Custom Template"
374
msgctxt "@info:tooltip"
375
msgid "Remove the selected custom template"
376
msgstr "Одговори посебним шаблоном"
378
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:82
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mRemove)
380
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:92
381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mDuplicate)
382
#: rc.cpp:74 rc.cpp:80
383
msgctxt "@info:whatsthis"
385
"Press this button if you want to remove the currently selected custom "
389
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:107
390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mList)
393
#| msgid "(no custom templates)"
394
msgctxt "@info:tooltip"
395
msgid "List of custom templates available"
396
msgstr "(нема посебних шаблона)"
398
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:110
399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mList)
401
msgctxt "@info:whatsthis"
402
msgid "This is a list of all the custom templates available."
405
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
410
msgctxt "@title:column Type of custom template"
414
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:125
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
418
#| msgctxt "Name of the custom template."
420
msgctxt "@title:column Name of the custom template."
424
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:156
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
427
msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
431
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:163
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
440
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:180
441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
444
#| msgid "Additional recipients of the message"
445
msgctxt "@info:tooltip"
446
msgid "Additional recipients of the message"
447
msgstr "Додатни примаоци поруке"
449
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:183
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
454
#| "When using this template, the default recipients are those you enter "
455
#| "here. This is a comma-separated list of mail addresses."
456
msgctxt "@info:whatsthis"
458
"When using this template, the default recipients are those you enter here. "
459
"This is a comma-separated list of mail addresses."
461
"Када користите овај шаблон, подразумевани примаоци биће они које унесете "
462
"овде. Ово је списак адреса е‑поште раздвојених запетом."
464
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:196
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
468
#| msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
469
msgctxt "@info:tooltip"
470
msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
471
msgstr "Додатни примаоци који ће добити копију поруке"
473
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
478
#| "When using this template, the recipients you enter here will by default "
479
#| "get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
481
msgctxt "@info:whatsthis"
483
"When using this template, the recipients you enter here will by default get "
484
"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses."
486
"Када користите овај шаблон, примаоци које унесете овде подразумевано ће "
487
"добити копију ове поруке. Ово је списак адреса е‑поште раздвојених запетом."
489
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:216
490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
493
#| msgid "(no custom templates)"
494
msgctxt "@info:tooltip"
495
msgid "The custom template"
496
msgstr "(нема посебних шаблона)"
498
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:219
499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
501
msgctxt "@info:whatsthis"
502
msgid "This area contains the associated custom template."
506
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:241
507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
510
#| msgctxt "Message->"
512
msgctxt "@item:inlistbox Universal custom template type."
516
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:246
517
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
521
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for message replies"
525
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:251
526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
529
#| msgid "Reply to All"
530
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for reply-to-all messages"
532
msgstr "одговор свима"
535
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:256
536
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
539
#| msgctxt "Message->"
541
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for messsage forwards"
545
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:264
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
549
#| msgid "Shortc&ut:"
554
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:283
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
558
#| msgid "&Template type:"
560
msgid "&Template type:"
561
msgstr "&Врста шаблона:"
563
#. i18n: file: templateparser.kcfg:12
346
564
#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser)
348
566
msgid "Remove the signature when replying"
349
567
msgstr "Уклони потпис при одговарању"
351
#. i18n: file: templateparser.kcfg:15
569
#. i18n: file: templateparser.kcfg:16
352
570
#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser)
354
572
msgid "Use smart "ing"
355
573
msgstr "Паметно &цитирање"
357
#. i18n: file: templateparser.kcfg:19
575
#. i18n: file: templateparser.kcfg:20
358
576
#. i18n: ectx: label, entry (ReplyUsingHtml), group (TemplateParser)
360
578
msgid "Reply using HTML if present"
361
579
msgstr "Одговор са ХТМЛ‑ом ако га има"
363
#. i18n: file: templateparser.kcfg:26
581
#. i18n: file: templateparser.kcfg:27
364
582
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser)
366
584
msgid "Message template for new message"
367
585
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
369
587
#. i18n: file: templateparser.kcfg:31
370
588
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser)
372
590
msgid "Message template for reply"
373
591
msgstr "Шаблон поруке за одговор"
375
#. i18n: file: templateparser.kcfg:36
593
#. i18n: file: templateparser.kcfg:35
376
594
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser)
378
596
msgid "Message template for reply to all"
379
597
msgstr "Шаблон поруке за одговор свима"
381
#. i18n: file: templateparser.kcfg:41
599
#. i18n: file: templateparser.kcfg:39
382
600
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser)
384
602
msgid "Message template for forward"
385
603
msgstr "Шаблон поруке за прослеђивање"
387
#. i18n: file: templateparser.kcfg:46
605
#. i18n: file: templateparser.kcfg:43
388
606
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser)
390
608
msgid "Quote characters"
391
609
msgstr "Знакови цитирања"
393
#: templateparser.cpp:349 templateparser.cpp:385
395
msgctxt "@info:status"
611
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:13
612
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
614
msgid "Template content"
615
msgstr "Садржај шаблона"
617
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
618
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
620
msgid "Template shortcut"
621
msgstr "Пречица шаблона"
623
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:21
624
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
626
msgid "Template type"
627
msgstr "Врста шаблона"
629
#: templateparser.cpp:343 templateparser.cpp:382
631
#| msgctxt "@info:status"
632
#| msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
396
634
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
397
635
msgstr "Не могу да уметнем садржај из фајла %1: %2"
399
#: templateparser.cpp:557 templateparser.cpp:558
637
#: templateparser.cpp:564
640
msgctxt "@item:intext email To"
403
#: templateparser.cpp:1256
644
#: templateparser.cpp:575
647
msgctxt "@item:intext email CC"
651
#: templateparser.cpp:1305
653
#| msgid "Attachment %1"
654
msgctxt "@item:intext"
405
655
msgid "Attachment %1"
406
656
msgstr "Прилог %1"
408
#: templateparser.cpp:1488
658
#: templateparser.cpp:1540
411
661
msgid "Pipe command <command>%1</command> failed."
412
662
msgstr "Цевна наредба <command>%1</command> није успела."
414
#: templatesconfiguration.cpp:56
664
#: templatesconfiguration.cpp:54
416
666
"<p>Here you can create and manage templates to use when composing new "
417
667
"messages, replies or forwarded messages.</p><p>The message templates support "
464
734
"(б) да у одговору који садржи ХТМЛ цитати буду ХТМЛ ако га има"
467
#: templatesinsertcommand.cpp:47
737
#: templatesinsertcommand.cpp:50
468
738
msgid "Quoted Message Text"
469
739
msgstr "цитирани текст поруке"
472
#: templatesinsertcommand.cpp:48
742
#: templatesinsertcommand.cpp:54
473
743
msgid "Message Text as Is"
474
744
msgstr "сирови текст поруке"
477
#: templatesinsertcommand.cpp:49
747
#: templatesinsertcommand.cpp:58
478
748
msgid "Message Id"
479
749
msgstr "ИД поруке"
482
#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:82
752
#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:170
487
#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:83
757
#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:174
488
758
msgid "Date in Short Format"
489
759
msgstr "датум у кратком формату"
492
#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:84
762
#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:178
493
763
msgid "Date in C Locale"
494
764
msgstr "датум у Ц локалитету"
497
#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:85
767
#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:182
498
768
msgid "Day of Week"
499
769
msgstr "дан у седмици"
502
#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:86
772
#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:186
507
#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:87
777
#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:190
508
778
msgid "Time in Long Format"
509
779
msgstr "време у дугачком формату"
512
#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:88
782
#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:194
513
783
msgid "Time in C Locale"
514
784
msgstr "време у Ц локалитету"
517
#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:89
787
#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:196
518
788
msgid "To Field Address"
519
789
msgstr "адреса примаоца"
522
#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:90
792
#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:200
523
793
msgid "To Field Name"
524
794
msgstr "име и презиме у пољу „За:“"
527
#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:91
797
#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:204
528
798
msgid "To Field First Name"
529
799
msgstr "име у пољу „За:“"
532
#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:92
802
#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:208
533
803
msgid "To Field Last Name"
534
804
msgstr "презиме у пољу „За:“"
537
#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:93
807
#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:212
538
808
msgid "CC Field Address"
539
809
msgstr "адреса у пољу „ЦЦ:“"
542
#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:94
812
#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:216
543
813
msgid "CC Field Name"
544
814
msgstr "име и презиме у пољу „ЦЦ:“"
547
#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:95
817
#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:220
548
818
msgid "CC Field First Name"
549
819
msgstr "име у пољу „ЦЦ:“"
552
#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:96
822
#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:224
553
823
msgid "CC Field Last Name"
554
824
msgstr "презиме у пољу „ЦЦ:“"
557
#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:97
827
#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:228
558
828
msgid "From Field Address"
559
829
msgstr "адреса у пољу „Од:“"
562
#: templatesinsertcommand.cpp:66
832
#: templatesinsertcommand.cpp:126
563
833
msgid "From Field Name"
564
834
msgstr "име и презиме у пољу „Од:“"
567
#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:99
837
#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:236
568
838
msgid "From Field First Name"
569
839
msgstr "име у пољу „Од:“"
572
#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:100
842
#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:240
573
843
msgid "From Field Last Name"
574
844
msgstr "презиме у пољу „Од:“"
577
#: templatesinsertcommand.cpp:69
847
#: templatesinsertcommand.cpp:137
578
848
msgid "Addresses of all recipients"
579
849
msgstr "адресе свих прималаца"
582
#: templatesinsertcommand.cpp:71
852
#: templatesinsertcommand.cpp:141
583
853
msgctxt "Template value for subject of the message"
588
#: templatesinsertcommand.cpp:72
858
#: templatesinsertcommand.cpp:145
589
859
msgid "Quoted Headers"
590
860
msgstr "цитирана заглавља"
593
#: templatesinsertcommand.cpp:73
863
#: templatesinsertcommand.cpp:149
594
864
msgid "Headers as Is"
595
865
msgstr "сирова заглавља"
598
#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:102
868
#: templatesinsertcommand.cpp:153 templatesinsertcommand.cpp:248
599
869
msgid "Header Content"
600
870
msgstr "садржај заглавља"
603
#: templatesinsertcommand.cpp:75
873
#: templatesinsertcommand.cpp:157
604
874
msgid "Reply as Quoted Plain Text"
605
875
msgstr "цитат у одговору као обичан текст"
608
#: templatesinsertcommand.cpp:76
878
#: templatesinsertcommand.cpp:161
609
879
msgid "Reply as Quoted HTML Text"
610
880
msgstr "цитат у одговору као ХТМЛ текст"
613
#: templatesinsertcommand.cpp:98
883
#: templatesinsertcommand.cpp:232
614
884
msgid "From field Name"
615
885
msgstr "име и презиме у пољу „Од:“"
618
#: templatesinsertcommand.cpp:101
888
#: templatesinsertcommand.cpp:244
619
889
msgctxt "Template subject command."
624
#: templatesinsertcommand.cpp:108
894
#: templatesinsertcommand.cpp:256
625
895
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
626
896
msgstr "провлачење тела изворне поруке и уметање резултата као цитирани текст"
629
#: templatesinsertcommand.cpp:109
899
#: templatesinsertcommand.cpp:260
630
900
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
631
901
msgstr "провлачење тела изворне поруке и уметање сировог резултата"
634
#: templatesinsertcommand.cpp:110
904
#: templatesinsertcommand.cpp:264
635
905
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
636
906
msgstr "провлачење изворне поруке са заглављима и уметање сировог резултата"
639
#: templatesinsertcommand.cpp:111
909
#: templatesinsertcommand.cpp:268
640
910
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
641
911
msgstr "провлачење тела текуће поруке и уметање сировог резултата"
644
#: templatesinsertcommand.cpp:112
914
#: templatesinsertcommand.cpp:272
645
915
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
646
916
msgstr "провлачење тела текуће поруке и замена резултатом"
649
#: templatesinsertcommand.cpp:118
919
#: templatesinsertcommand.cpp:282
650
920
msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message"
651
921
msgid "Signature"
655
#: templatesinsertcommand.cpp:120
925
#: templatesinsertcommand.cpp:286
656
926
msgid "Insert File Content"
657
927
msgstr "уметање садржаја фајла"
660
#: templatesinsertcommand.cpp:122
930
#: templatesinsertcommand.cpp:292
662
932
"All characters, up to and including the next newline, are discarded without "
663
933
"performing any macro expansion"
665
935
msgstr "одбацивање до следећег реда"
668
#: templatesinsertcommand.cpp:123
938
#: templatesinsertcommand.cpp:296
669
939
msgid "Template Comment"
670
940
msgstr "коментар у шаблону"
673
#: templatesinsertcommand.cpp:124
943
#: templatesinsertcommand.cpp:300
674
944
msgid "No Operation"
675
945
msgstr "без обраде"
678
#: templatesinsertcommand.cpp:125
948
#: templatesinsertcommand.cpp:304
679
949
msgid "Clear Generated Message"
680
950
msgstr "уклањање генерисане поруке"
683
#: templatesinsertcommand.cpp:126
953
#: templatesinsertcommand.cpp:308
684
954
msgid "Turn Debug On"
685
955
msgstr "укључивање исправљања"
688
#: templatesinsertcommand.cpp:127
958
#: templatesinsertcommand.cpp:312
689
959
msgid "Turn Debug Off"
690
960
msgstr "искључивање исправљања"
692
962
# skip-rule: t-pointer
694
#: templatesinsertcommand.cpp:128
964
#: templatesinsertcommand.cpp:316
695
965
msgid "Cursor position"
696
966
msgstr "положај курсора"
699
#: templatesinsertcommand.cpp:129
969
#: templatesinsertcommand.cpp:320
700
970
msgid "Blank text"
701
971
msgstr "празан текст"
703
#: templatesinsertcommand.cpp:152
973
#: templatesinsertcommand.cpp:345
704
974
msgid "&Insert Command"
705
975
msgstr "&Уметни наредбу"
707
#: templatesinsertcommand.cpp:161
977
#: templatesinsertcommand.cpp:354
708
978
msgid "Insert Command"
709
979
msgstr "Уметни наредбу"
981
#: templatesinsertcommand.cpp:357
982
msgctxt "@info:tooltip"
983
msgid "Select a command to insert into the template"
986
#: templatesinsertcommand.cpp:360
987
msgctxt "@info:whatsthis"
989
"Traverse this menu to find a command to insert into the current template "
990
"being edited. The command will be inserted at the cursor location, so you "
991
"want to move your cursor to the desired insertion point first."
711
994
# >> @item:inmenu Insert Command
712
#: templatesinsertcommand.cpp:164
995
#: templatesinsertcommand.cpp:365
713
996
msgid "Original Message"
714
997
msgstr "изворна порука"
716
999
# >> @item:inmenu Insert Command
717
#: templatesinsertcommand.cpp:175
1000
#: templatesinsertcommand.cpp:377
718
1001
msgid "Current Message"
719
1002
msgstr "текућа порука"
721
1004
# >> @item:inmenu Insert Command
722
#: templatesinsertcommand.cpp:185
1005
#: templatesinsertcommand.cpp:388
723
1006
msgid "Process with External Programs"
724
1007
msgstr "обрада спољашњим програмима"
726
1009
# >> @item:inmenu Insert Command
727
#: templatesinsertcommand.cpp:195
1010
#: templatesinsertcommand.cpp:399
728
1011
msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
729
1012
msgid "Miscellaneous"