~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdepim/libtemplateparser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: libtemplateparser\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:43+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 03:50+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:39+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
20
20
 
21
21
# >> @item
22
 
#: customtemplates.cpp:93 customtemplates.cpp:159
 
22
#: customtemplates.cpp:91 customtemplates.cpp:140
23
23
msgctxt "Message->"
24
24
msgid "Universal"
25
25
msgstr "универзална"
26
26
 
27
27
# >> @item
28
 
#: customtemplates.cpp:94 customtemplates.cpp:163
 
28
#: customtemplates.cpp:92 customtemplates.cpp:146
29
29
msgctxt "Message->"
30
30
msgid "Reply"
31
31
msgstr "одговор"
32
32
 
33
33
# >> @item
34
 
#: customtemplates.cpp:95 customtemplates.cpp:165
 
34
#: customtemplates.cpp:93 customtemplates.cpp:149
35
35
msgctxt "Message->"
36
36
msgid "Reply to All"
37
37
msgstr "одговор свима"
38
38
 
39
39
# >> @item
40
 
#: customtemplates.cpp:96 customtemplates.cpp:167
 
40
#: customtemplates.cpp:94 customtemplates.cpp:152
41
41
msgctxt "Message->"
42
42
msgid "Forward"
43
43
msgstr "прослеђена"
44
44
 
45
 
#: customtemplates.cpp:98 templatesconfiguration.cpp:79
 
45
#: customtemplates.cpp:96 templatesconfiguration.cpp:77
46
46
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
47
47
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Како ово ради?</a>"
48
48
 
49
 
#: customtemplates.cpp:102
50
 
msgid "Additional recipients of the message"
51
 
msgstr "Додатни примаоци поруке"
52
 
 
53
 
#: customtemplates.cpp:103
54
 
msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
55
 
msgstr "Додатни примаоци који ће добити копију поруке"
56
 
 
57
 
#: customtemplates.cpp:104
58
 
msgid ""
59
 
"When using this template, the default recipients are those you enter here. "
60
 
"This is a comma-separated list of mail addresses."
61
 
msgstr ""
62
 
"Када користите овај шаблон, подразумевани примаоци биће они које унесете "
63
 
"овде. Ово је списак адреса е‑поште раздвојених запетом."
64
 
 
65
 
#: customtemplates.cpp:105
66
 
msgid ""
67
 
"When using this template, the recipients you enter here will by default get "
68
 
"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses."
69
 
msgstr ""
70
 
"Када користите овај шаблон, примаоци које унесете овде подразумевано ће "
71
 
"добити копију ове поруке. Ово је списак адреса е‑поште раздвојених запетом."
72
 
 
73
 
#: customtemplates.cpp:125
 
49
#: customtemplates.cpp:106
74
50
msgid ""
75
51
"<qt><p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use "
76
52
"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template "
95
71
"универзалне шаблоне.</p></qt>"
96
72
 
97
73
# >> @item
98
 
#: customtemplates.cpp:169
 
74
#: customtemplates.cpp:155
99
75
msgctxt "Message->"
100
76
msgid "Unknown"
101
77
msgstr "непозната"
102
78
 
103
 
#: customtemplates.cpp:278
 
79
#: customtemplates.cpp:273
104
80
msgid "A template with same name already exists."
105
81
msgstr "Истоимени шаблон већ постоји."
106
82
 
107
 
#: customtemplates.cpp:279
 
83
#: customtemplates.cpp:274
108
84
msgid "Can not create template"
109
85
msgstr "Не могу да направим шаблон"
110
86
 
111
 
#: customtemplatesmenu.cpp:37
 
87
#: customtemplates.cpp:377
 
88
#, kde-format
 
89
msgctxt "@info"
 
90
msgid "Do you really want to remove template \"%1\"?"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: customtemplates.cpp:378
 
94
msgctxt "@title:window"
 
95
msgid "Remove Template?"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: customtemplatesmenu.cpp:39
112
99
msgid "With Custom Template"
113
100
msgstr "Посебним шаблоном"
114
101
 
115
 
#: customtemplatesmenu.cpp:41
 
102
#: customtemplatesmenu.cpp:43
116
103
msgid "Reply With Custom Template"
117
104
msgstr "Одговори посебним шаблоном"
118
105
 
119
 
#: customtemplatesmenu.cpp:45
 
106
#: customtemplatesmenu.cpp:47
120
107
msgid "Reply to All With Custom Template"
121
108
msgstr "Одговори свима посебним шаблоном"
122
109
 
123
 
#: customtemplatesmenu.cpp:169 customtemplatesmenu.cpp:175
124
 
#: customtemplatesmenu.cpp:181
 
110
#: customtemplatesmenu.cpp:171 customtemplatesmenu.cpp:177
 
111
#: customtemplatesmenu.cpp:183
125
112
msgid "(no custom templates)"
126
113
msgstr "(нема посебних шаблона)"
127
114
 
128
 
#: defaulttemplates.cpp:26
 
115
#: defaulttemplates.cpp:29
129
116
msgid "Default new message template"
130
117
msgstr "Подразумевани шаблон за нову поруку"
131
118
 
132
 
#: defaulttemplates.cpp:32
 
119
#: defaulttemplates.cpp:36
133
120
msgid "Default reply template"
134
121
msgstr "Подразумевани шаблон за одговор"
135
122
 
136
 
#: defaulttemplates.cpp:36
 
123
#: defaulttemplates.cpp:40
137
124
#, kde-format
138
125
msgctxt ""
139
126
"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original "
147
134
"%3\n"
148
135
"%4"
149
136
 
150
 
#: defaulttemplates.cpp:43
 
137
#: defaulttemplates.cpp:48
151
138
msgid "Default reply all template"
152
139
msgstr "Подразумевани шаблон за одговор свима"
153
140
 
154
 
#: defaulttemplates.cpp:46
 
141
#: defaulttemplates.cpp:51
155
142
#, kde-format
156
143
msgctxt ""
157
144
"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, "
165
152
"%4\n"
166
153
"%5"
167
154
 
168
 
#: defaulttemplates.cpp:55
 
155
#: defaulttemplates.cpp:60
169
156
msgid "Default forward template"
170
157
msgstr "Подразумевани шаблон за прослеђивање"
171
158
 
172
 
#: defaulttemplates.cpp:61
 
159
#: defaulttemplates.cpp:66
173
160
#, kde-format
174
161
msgctxt ""
175
162
"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of "
198
185
"%5\n"
199
186
"-----------------------------------------"
200
187
 
201
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12
202
 
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
 
188
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:26
 
189
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
203
190
#: rc.cpp:3
204
 
msgid "Template content"
205
 
msgstr "Садржај шаблона"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
208
 
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
209
 
#: rc.cpp:6
210
 
msgid "Template shortcut"
211
 
msgstr "Пречица шаблона"
212
 
 
213
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22
214
 
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
215
 
#: rc.cpp:9
216
 
msgid "Template type"
217
 
msgstr "Врста шаблона"
218
 
 
219
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:84
220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
221
 
#: rc.cpp:12
222
 
msgid "Type"
223
 
msgstr "тип"
224
 
 
225
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
227
 
#: rc.cpp:15
228
 
msgctxt "Name of the custom template."
229
 
msgid "Name"
230
 
msgstr "име"
231
 
 
232
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
234
 
#: rc.cpp:18
235
 
msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
236
 
msgid "To:"
237
 
msgstr "За:"
238
 
 
239
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:127
240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
241
 
#: rc.cpp:21 templateparser.cpp:567 templateparser.cpp:568
242
 
msgid "CC:"
243
 
msgstr "ЦЦ:"
244
 
 
245
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:187
246
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
247
 
#: rc.cpp:24
248
 
msgctxt "Universal custom template type."
249
 
msgid "Universal"
250
 
msgstr "универзални"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:192
253
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
254
 
#: rc.cpp:27
255
 
msgid "Reply"
256
 
msgstr "одговор"
257
 
 
258
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:197
259
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
260
 
#: rc.cpp:30
261
 
msgid "Reply to All"
262
 
msgstr "одговор свима"
263
 
 
264
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:202
265
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
266
 
#: rc.cpp:33
267
 
msgctxt "Template type for forwarding messages."
268
 
msgid "Forward"
269
 
msgstr "прослеђивање"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:210
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
273
 
#: rc.cpp:36
274
 
msgid "Shortc&ut:"
275
 
msgstr "&Пречица:"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:229
278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
279
 
#: rc.cpp:39
280
 
msgid "&Template type:"
281
 
msgstr "&Врста шаблона:"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25
284
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
285
 
#: rc.cpp:42
286
191
msgctxt "@title:window"
287
192
msgid "Template Configuration"
288
193
msgstr "Подешавање шаблона"
289
194
 
290
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67
 
195
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:68
291
196
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
292
 
#: rc.cpp:45
 
197
#: rc.cpp:6
293
198
msgctxt "@title Message template"
294
199
msgid "New Message"
295
200
msgstr "Нова порука"
296
201
 
297
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98
 
202
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:80
 
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
 
204
#: rc.cpp:9
 
205
#, fuzzy
 
206
#| msgid "Message template for new message"
 
207
msgctxt "@info:tooltip"
 
208
msgid "Create the template for new messages"
 
209
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:83
 
212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
 
213
#: rc.cpp:12
 
214
msgctxt "@info:whatsthis"
 
215
msgid ""
 
216
"In this area you create the template for new email messages.  For more "
 
217
"information about how to create the template, press the \"How does this "
 
218
"work?\" link on this dialog."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:105
298
222
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
299
 
#: rc.cpp:48
 
223
#: rc.cpp:15
300
224
msgctxt "@title Message template"
301
225
msgid "Reply to Sender"
302
226
msgstr "Одговор пошиљаоцу"
303
227
 
304
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146
 
228
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:134
 
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
 
230
#: rc.cpp:18
 
231
#, fuzzy
 
232
#| msgid "Message template for new message"
 
233
msgctxt "@info:tooltip"
 
234
msgid "Create the template for message replies"
 
235
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:137
 
238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
 
239
#: rc.cpp:21
 
240
msgctxt "@info:whatsthis"
 
241
msgid ""
 
242
"In this area you create the template for messages replies. For more "
 
243
"information about how to create the template, press the \"How does this "
 
244
"work?\" link on this dialog."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:159
305
248
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
306
 
#: rc.cpp:51
 
249
#: rc.cpp:24
307
250
msgctxt "@title Message template"
308
251
msgid "Reply to All / Reply to List"
309
252
msgstr "Одговор свима и одговор на листу"
310
253
 
311
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194
 
254
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:188
 
255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
 
256
#: rc.cpp:27
 
257
msgctxt "@info:tooltip"
 
258
msgid "Create the template for replying to all recipients or to a mailing list"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:191
 
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
 
263
#: rc.cpp:30
 
264
msgctxt "@info:whatsthis"
 
265
msgid ""
 
266
"In this area you create the template for reply-to-all messages or replies to "
 
267
"a mailing list.  For more information about how to create the template, "
 
268
"press the \"How does this work?\" link on this dialog."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:213
312
272
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
313
 
#: rc.cpp:54
 
273
#: rc.cpp:33
314
274
msgctxt "@title Message template"
315
275
msgid "Forward Message"
316
276
msgstr "Прослеђена порука"
317
277
 
318
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257
 
278
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:242
 
279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
 
280
#: rc.cpp:36
 
281
#, fuzzy
 
282
#| msgid "Message template for forward"
 
283
msgctxt "@info:tooltip"
 
284
msgid "Create the template for message forwards"
 
285
msgstr "Шаблон поруке за прослеђивање"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:245
 
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
 
289
#: rc.cpp:39
 
290
msgctxt "@info:whatsthis"
 
291
msgid ""
 
292
"In this area you create the template for message forwards.  For more "
 
293
"information about how to create the template, press the \"How does this "
 
294
"work?\" link on this dialog."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:282
319
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
320
 
#: rc.cpp:57
 
299
#: rc.cpp:42
321
300
msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines"
322
301
msgid "&Quote indicator:"
323
302
msgstr "Показатељ &цитата:"
324
303
 
325
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277
 
304
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:295
 
305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
 
306
#: rc.cpp:45
 
307
msgctxt "@info:tooltip"
 
308
msgid "Set the Prefix for quoted message lines"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:305
326
312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
327
 
#: rc.cpp:61
 
313
#: rc.cpp:49
328
314
#, no-c-format
329
315
msgctxt "@info:whatsthis"
330
316
msgid ""
342
328
"<qt>Местодржачи подржани у показатељу цитата:<ul><li>%f: иницијали "
343
329
"пошиљаоца</li><li>%%: знак за проценат</li><li>%_: размак</li></ul></qt>"
344
330
 
345
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:11
 
331
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:59
 
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mName)
 
333
#: rc.cpp:59
 
334
#, fuzzy
 
335
#| msgid "(no custom templates)"
 
336
msgctxt "@info:tooltip"
 
337
msgid "Enter a name for the custom template"
 
338
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
339
 
 
340
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:62
 
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mName)
 
342
#: rc.cpp:62
 
343
msgctxt "@info:whatsthis"
 
344
msgid ""
 
345
"To create a custom template, first enter a name for that template and press "
 
346
"the '+' button."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:69
 
350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mAdd)
 
351
#: rc.cpp:65
 
352
#, fuzzy
 
353
#| msgid "(no custom templates)"
 
354
msgctxt "@info:tooltip"
 
355
msgid "Add a new custom template"
 
356
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:72
 
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mAdd)
 
360
#: rc.cpp:68
 
361
msgctxt "@info:whatsthis"
 
362
msgid ""
 
363
"Press this button if you want to create a new custom template with the "
 
364
"specified name"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:79
 
368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mRemove)
 
369
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89
 
370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mDuplicate)
 
371
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
 
372
#, fuzzy
 
373
#| msgid "Reply With Custom Template"
 
374
msgctxt "@info:tooltip"
 
375
msgid "Remove the selected custom template"
 
376
msgstr "Одговори посебним шаблоном"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:82
 
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mRemove)
 
380
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:92
 
381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mDuplicate)
 
382
#: rc.cpp:74 rc.cpp:80
 
383
msgctxt "@info:whatsthis"
 
384
msgid ""
 
385
"Press this button if you want to remove the currently selected custom "
 
386
"template"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:107
 
390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mList)
 
391
#: rc.cpp:83
 
392
#, fuzzy
 
393
#| msgid "(no custom templates)"
 
394
msgctxt "@info:tooltip"
 
395
msgid "List of custom templates available"
 
396
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
397
 
 
398
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:110
 
399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mList)
 
400
#: rc.cpp:86
 
401
msgctxt "@info:whatsthis"
 
402
msgid "This is a list of all the custom templates available."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
 
407
#: rc.cpp:89
 
408
#, fuzzy
 
409
#| msgid "Type"
 
410
msgctxt "@title:column Type of custom template"
 
411
msgid "Type"
 
412
msgstr "тип"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:125
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
 
416
#: rc.cpp:92
 
417
#, fuzzy
 
418
#| msgctxt "Name of the custom template."
 
419
#| msgid "Name"
 
420
msgctxt "@title:column Name of the custom template."
 
421
msgid "Name"
 
422
msgstr "име"
 
423
 
 
424
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:156
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
 
426
#: rc.cpp:95
 
427
msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
 
428
msgid "To:"
 
429
msgstr "За:"
 
430
 
 
431
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:163
 
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
 
433
#: rc.cpp:98
 
434
#, fuzzy
 
435
#| msgid "CC:"
 
436
msgctxt "@label"
 
437
msgid "CC:"
 
438
msgstr "ЦЦ:"
 
439
 
 
440
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:180
 
441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
 
442
#: rc.cpp:101
 
443
#, fuzzy
 
444
#| msgid "Additional recipients of the message"
 
445
msgctxt "@info:tooltip"
 
446
msgid "Additional recipients of the message"
 
447
msgstr "Додатни примаоци поруке"
 
448
 
 
449
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:183
 
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
 
451
#: rc.cpp:104
 
452
#, fuzzy
 
453
#| msgid ""
 
454
#| "When using this template, the default recipients are those you enter "
 
455
#| "here. This is a comma-separated list of mail addresses."
 
456
msgctxt "@info:whatsthis"
 
457
msgid ""
 
458
"When using this template, the default recipients are those you enter here.  "
 
459
"This is a comma-separated list of mail addresses."
 
460
msgstr ""
 
461
"Када користите овај шаблон, подразумевани примаоци биће они које унесете "
 
462
"овде. Ово је списак адреса е‑поште раздвојених запетом."
 
463
 
 
464
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:196
 
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
 
466
#: rc.cpp:107
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
 
469
msgctxt "@info:tooltip"
 
470
msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
 
471
msgstr "Додатни примаоци који ће добити копију поруке"
 
472
 
 
473
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
 
474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
 
475
#: rc.cpp:110
 
476
#, fuzzy
 
477
#| msgid ""
 
478
#| "When using this template, the recipients you enter here will by default "
 
479
#| "get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
 
480
#| "addresses."
 
481
msgctxt "@info:whatsthis"
 
482
msgid ""
 
483
"When using this template, the recipients you enter here will by default get "
 
484
"a copy of this message.  This is a comma-separated list of mail addresses."
 
485
msgstr ""
 
486
"Када користите овај шаблон, примаоци које унесете овде подразумевано ће "
 
487
"добити копију ове поруке. Ово је списак адреса е‑поште раздвојених запетом."
 
488
 
 
489
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:216
 
490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
 
491
#: rc.cpp:113
 
492
#, fuzzy
 
493
#| msgid "(no custom templates)"
 
494
msgctxt "@info:tooltip"
 
495
msgid "The custom template"
 
496
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
497
 
 
498
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:219
 
499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
 
500
#: rc.cpp:116
 
501
msgctxt "@info:whatsthis"
 
502
msgid "This area contains the associated custom template."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
# >> @item
 
506
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:241
 
507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
508
#: rc.cpp:119
 
509
#, fuzzy
 
510
#| msgctxt "Message->"
 
511
#| msgid "Universal"
 
512
msgctxt "@item:inlistbox Universal custom template type."
 
513
msgid "Universal"
 
514
msgstr "универзална"
 
515
 
 
516
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:246
 
517
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
518
#: rc.cpp:122
 
519
#, fuzzy
 
520
#| msgid "Reply"
 
521
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for message replies"
 
522
msgid "Reply"
 
523
msgstr "одговор"
 
524
 
 
525
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:251
 
526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
527
#: rc.cpp:125
 
528
#, fuzzy
 
529
#| msgid "Reply to All"
 
530
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for reply-to-all messages"
 
531
msgid "Reply to All"
 
532
msgstr "одговор свима"
 
533
 
 
534
# >> @item
 
535
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:256
 
536
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
537
#: rc.cpp:128
 
538
#, fuzzy
 
539
#| msgctxt "Message->"
 
540
#| msgid "Forward"
 
541
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for messsage forwards"
 
542
msgid "Forward"
 
543
msgstr "прослеђена"
 
544
 
 
545
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:264
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
547
#: rc.cpp:131
 
548
#, fuzzy
 
549
#| msgid "Shortc&ut:"
 
550
msgctxt "@label"
 
551
msgid "Shortc&ut:"
 
552
msgstr "&Пречица:"
 
553
 
 
554
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:283
 
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
556
#: rc.cpp:134
 
557
#, fuzzy
 
558
#| msgid "&Template type:"
 
559
msgctxt "@label"
 
560
msgid "&Template type:"
 
561
msgstr "&Врста шаблона:"
 
562
 
 
563
#. i18n: file: templateparser.kcfg:12
346
564
#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser)
347
 
#: rc.cpp:71
 
565
#: rc.cpp:137
348
566
msgid "Remove the signature when replying"
349
567
msgstr "Уклони потпис при одговарању"
350
568
 
351
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:15
 
569
#. i18n: file: templateparser.kcfg:16
352
570
#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser)
353
 
#: rc.cpp:74
 
571
#: rc.cpp:140
354
572
msgid "Use smart &quoting"
355
573
msgstr "Паметно &цитирање"
356
574
 
357
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:19
 
575
#. i18n: file: templateparser.kcfg:20
358
576
#. i18n: ectx: label, entry (ReplyUsingHtml), group (TemplateParser)
359
 
#: rc.cpp:77
 
577
#: rc.cpp:143
360
578
msgid "Reply using HTML if present"
361
579
msgstr "Одговор са ХТМЛ‑ом ако га има"
362
580
 
363
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:26
 
581
#. i18n: file: templateparser.kcfg:27
364
582
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser)
365
 
#: rc.cpp:80
 
583
#: rc.cpp:146
366
584
msgid "Message template for new message"
367
585
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
368
586
 
369
587
#. i18n: file: templateparser.kcfg:31
370
588
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser)
371
 
#: rc.cpp:83
 
589
#: rc.cpp:149
372
590
msgid "Message template for reply"
373
591
msgstr "Шаблон поруке за одговор"
374
592
 
375
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:36
 
593
#. i18n: file: templateparser.kcfg:35
376
594
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser)
377
 
#: rc.cpp:86
 
595
#: rc.cpp:152
378
596
msgid "Message template for reply to all"
379
597
msgstr "Шаблон поруке за одговор свима"
380
598
 
381
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:41
 
599
#. i18n: file: templateparser.kcfg:39
382
600
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser)
383
 
#: rc.cpp:89
 
601
#: rc.cpp:155
384
602
msgid "Message template for forward"
385
603
msgstr "Шаблон поруке за прослеђивање"
386
604
 
387
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:46
 
605
#. i18n: file: templateparser.kcfg:43
388
606
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser)
389
 
#: rc.cpp:92
 
607
#: rc.cpp:158
390
608
msgid "Quote characters"
391
609
msgstr "Знакови цитирања"
392
610
 
393
 
#: templateparser.cpp:349 templateparser.cpp:385
394
 
#, kde-format
395
 
msgctxt "@info:status"
 
611
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:13
 
612
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
 
613
#: rc.cpp:166
 
614
msgid "Template content"
 
615
msgstr "Садржај шаблона"
 
616
 
 
617
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
 
618
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
 
619
#: rc.cpp:169
 
620
msgid "Template shortcut"
 
621
msgstr "Пречица шаблона"
 
622
 
 
623
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:21
 
624
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
 
625
#: rc.cpp:172
 
626
msgid "Template type"
 
627
msgstr "Врста шаблона"
 
628
 
 
629
#: templateparser.cpp:343 templateparser.cpp:382
 
630
#, fuzzy, kde-format
 
631
#| msgctxt "@info:status"
 
632
#| msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
 
633
msgctxt "@info"
396
634
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
397
635
msgstr "Не могу да уметнем садржај из фајла %1: %2"
398
636
 
399
 
#: templateparser.cpp:557 templateparser.cpp:558
 
637
#: templateparser.cpp:564
 
638
#, fuzzy
 
639
#| msgid "To:"
 
640
msgctxt "@item:intext email To"
400
641
msgid "To:"
401
642
msgstr "За:"
402
643
 
403
 
#: templateparser.cpp:1256
404
 
#, kde-format
 
644
#: templateparser.cpp:575
 
645
#, fuzzy
 
646
#| msgid "CC:"
 
647
msgctxt "@item:intext email CC"
 
648
msgid "CC:"
 
649
msgstr "ЦЦ:"
 
650
 
 
651
#: templateparser.cpp:1305
 
652
#, fuzzy, kde-format
 
653
#| msgid "Attachment %1"
 
654
msgctxt "@item:intext"
405
655
msgid "Attachment %1"
406
656
msgstr "Прилог %1"
407
657
 
408
 
#: templateparser.cpp:1488
 
658
#: templateparser.cpp:1540
409
659
#, kde-format
410
660
msgctxt "@info"
411
661
msgid "Pipe command <command>%1</command> failed."
412
662
msgstr "Цевна наредба <command>%1</command> није успела."
413
663
 
414
 
#: templatesconfiguration.cpp:56
 
664
#: templatesconfiguration.cpp:54
415
665
msgid ""
416
666
"<p>Here you can create and manage templates to use when composing new "
417
667
"messages, replies or forwarded messages.</p><p>The message templates support "
423
673
"наредбе за смену, тако што их једноставно укуцате или изаберете из менија "
424
674
"<interface>Уметни наредбу</interface>.</p></html>"
425
675
 
426
 
#: templatesconfiguration.cpp:64
 
676
#: templatesconfiguration.cpp:62
427
677
msgid ""
428
678
"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
429
679
"templates and per-identity templates.</p>"
431
681
"<p>Овде наведени шаблони посебни су за ову фасциклу. Они имају приоритет и "
432
682
"над глобалним шаблонима и над шаблонима према идентитету.</p>"
433
683
 
434
 
#: templatesconfiguration.cpp:69
 
684
#: templatesconfiguration.cpp:67
435
685
msgid ""
436
686
"<p>Templates specified here are identity-specific. They override global "
437
687
"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are "
441
691
"над глобалним шаблонима али их могу потиснути шаблони по фасцикли, ако су "
442
692
"наведени.</p>"
443
693
 
444
 
#: templatesconfiguration.cpp:74
 
694
#: templatesconfiguration.cpp:72
445
695
msgid ""
446
696
"<p>These are global (default) templates. They can be overridden by per-"
447
697
"identity templates or per-folder templates if they are specified.</p>"
449
699
"<p>Ово су глобални (подразумевани) шаблони. Они могу бити потиснути "
450
700
"шаблонима по идентитету или по фасцикли, ако су наведени.</p>"
451
701
 
452
 
#: templatesconfiguration.cpp:319
 
702
#: templatesconfiguration.cpp:97
 
703
msgid "Do you want to reset current template or all templates to default?"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: templatesconfiguration.cpp:98
 
707
msgid "Reset to default"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: templatesconfiguration.cpp:99
 
711
#, fuzzy
 
712
#| msgid "With Custom Template"
 
713
msgid "Reset Current Template"
 
714
msgstr "Посебним шаблоном"
 
715
 
 
716
#: templatesconfiguration.cpp:100
 
717
#, fuzzy
 
718
#| msgid "Reply to All With Custom Template"
 
719
msgid "Reset All Templates"
 
720
msgstr "Одговори свима посебним шаблоном"
 
721
 
 
722
#: templatesconfiguration.cpp:354
453
723
msgid ""
454
724
"Use of \"Reply using plain text\" and \"Reply using HTML text\" in pairs is "
455
725
"not correct. Use only one of the aforementioned commands with \" Reply as "
464
734
"(б) да у одговору који садржи ХТМЛ цитати буду ХТМЛ ако га има"
465
735
 
466
736
# >> @item
467
 
#: templatesinsertcommand.cpp:47
 
737
#: templatesinsertcommand.cpp:50
468
738
msgid "Quoted Message Text"
469
739
msgstr "цитирани текст поруке"
470
740
 
471
741
# >> @item
472
 
#: templatesinsertcommand.cpp:48
 
742
#: templatesinsertcommand.cpp:54
473
743
msgid "Message Text as Is"
474
744
msgstr "сирови текст поруке"
475
745
 
476
746
# >> @item
477
 
#: templatesinsertcommand.cpp:49
 
747
#: templatesinsertcommand.cpp:58
478
748
msgid "Message Id"
479
749
msgstr "ИД поруке"
480
750
 
481
751
# >> @item
482
 
#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:82
 
752
#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:170
483
753
msgid "Date"
484
754
msgstr "датум"
485
755
 
486
756
# >> @item
487
 
#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:83
 
757
#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:174
488
758
msgid "Date in Short Format"
489
759
msgstr "датум у кратком формату"
490
760
 
491
761
# >> @item
492
 
#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:84
 
762
#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:178
493
763
msgid "Date in C Locale"
494
764
msgstr "датум у Ц локалитету"
495
765
 
496
766
# >> @item
497
 
#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:85
 
767
#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:182
498
768
msgid "Day of Week"
499
769
msgstr "дан у седмици"
500
770
 
501
771
# >> @item
502
 
#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:86
 
772
#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:186
503
773
msgid "Time"
504
774
msgstr "време"
505
775
 
506
776
# >> @item
507
 
#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:87
 
777
#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:190
508
778
msgid "Time in Long Format"
509
779
msgstr "време у дугачком формату"
510
780
 
511
781
# >> @item
512
 
#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:88
 
782
#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:194
513
783
msgid "Time in C Locale"
514
784
msgstr "време у Ц локалитету"
515
785
 
516
786
# >> @item
517
 
#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:89
 
787
#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:196
518
788
msgid "To Field Address"
519
789
msgstr "адреса примаоца"
520
790
 
521
791
# >> @item
522
 
#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:90
 
792
#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:200
523
793
msgid "To Field Name"
524
794
msgstr "име и презиме у пољу „За:“"
525
795
 
526
796
# >> @item
527
 
#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:91
 
797
#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:204
528
798
msgid "To Field First Name"
529
799
msgstr "име у пољу „За:“"
530
800
 
531
801
# >> @item
532
 
#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:92
 
802
#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:208
533
803
msgid "To Field Last Name"
534
804
msgstr "презиме у пољу „За:“"
535
805
 
536
806
# >> @item
537
 
#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:93
 
807
#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:212
538
808
msgid "CC Field Address"
539
809
msgstr "адреса у пољу „ЦЦ:“"
540
810
 
541
811
# >> @item
542
 
#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:94
 
812
#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:216
543
813
msgid "CC Field Name"
544
814
msgstr "име и презиме у пољу „ЦЦ:“"
545
815
 
546
816
# >> @item
547
 
#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:95
 
817
#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:220
548
818
msgid "CC Field First Name"
549
819
msgstr "име у пољу „ЦЦ:“"
550
820
 
551
821
# >> @item
552
 
#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:96
 
822
#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:224
553
823
msgid "CC Field Last Name"
554
824
msgstr "презиме у пољу „ЦЦ:“"
555
825
 
556
826
# >> @item
557
 
#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:97
 
827
#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:228
558
828
msgid "From Field Address"
559
829
msgstr "адреса у пољу „Од:“"
560
830
 
561
831
# >> @item
562
 
#: templatesinsertcommand.cpp:66
 
832
#: templatesinsertcommand.cpp:126
563
833
msgid "From Field Name"
564
834
msgstr "име и презиме у пољу „Од:“"
565
835
 
566
836
# >> @item
567
 
#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:99
 
837
#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:236
568
838
msgid "From Field First Name"
569
839
msgstr "име у пољу „Од:“"
570
840
 
571
841
# >> @item
572
 
#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:100
 
842
#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:240
573
843
msgid "From Field Last Name"
574
844
msgstr "презиме у пољу „Од:“"
575
845
 
576
846
# >> @item
577
 
#: templatesinsertcommand.cpp:69
 
847
#: templatesinsertcommand.cpp:137
578
848
msgid "Addresses of all recipients"
579
849
msgstr "адресе свих прималаца"
580
850
 
581
851
# >> @item
582
 
#: templatesinsertcommand.cpp:71
 
852
#: templatesinsertcommand.cpp:141
583
853
msgctxt "Template value for subject of the message"
584
854
msgid "Subject"
585
855
msgstr "тема"
586
856
 
587
857
# >> @item
588
 
#: templatesinsertcommand.cpp:72
 
858
#: templatesinsertcommand.cpp:145
589
859
msgid "Quoted Headers"
590
860
msgstr "цитирана заглавља"
591
861
 
592
862
# >> @item
593
 
#: templatesinsertcommand.cpp:73
 
863
#: templatesinsertcommand.cpp:149
594
864
msgid "Headers as Is"
595
865
msgstr "сирова заглавља"
596
866
 
597
867
# >> @item
598
 
#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:102
 
868
#: templatesinsertcommand.cpp:153 templatesinsertcommand.cpp:248
599
869
msgid "Header Content"
600
870
msgstr "садржај заглавља"
601
871
 
602
872
# >> @item
603
 
#: templatesinsertcommand.cpp:75
 
873
#: templatesinsertcommand.cpp:157
604
874
msgid "Reply as Quoted Plain Text"
605
875
msgstr "цитат у одговору као обичан текст"
606
876
 
607
877
# >> @item
608
 
#: templatesinsertcommand.cpp:76
 
878
#: templatesinsertcommand.cpp:161
609
879
msgid "Reply as Quoted HTML Text"
610
880
msgstr "цитат у одговору као ХТМЛ текст"
611
881
 
612
882
# >> @item
613
 
#: templatesinsertcommand.cpp:98
 
883
#: templatesinsertcommand.cpp:232
614
884
msgid "From field Name"
615
885
msgstr "име и презиме у пољу „Од:“"
616
886
 
617
887
# >> @item
618
 
#: templatesinsertcommand.cpp:101
 
888
#: templatesinsertcommand.cpp:244
619
889
msgctxt "Template subject command."
620
890
msgid "Subject"
621
891
msgstr "тема"
622
892
 
623
893
# >> @item
624
 
#: templatesinsertcommand.cpp:108
 
894
#: templatesinsertcommand.cpp:256
625
895
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
626
896
msgstr "провлачење тела изворне поруке и уметање резултата као цитирани текст"
627
897
 
628
898
# >> @item
629
 
#: templatesinsertcommand.cpp:109
 
899
#: templatesinsertcommand.cpp:260
630
900
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
631
901
msgstr "провлачење тела изворне поруке и уметање сировог резултата"
632
902
 
633
903
# >> @item
634
 
#: templatesinsertcommand.cpp:110
 
904
#: templatesinsertcommand.cpp:264
635
905
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
636
906
msgstr "провлачење изворне поруке са заглављима и уметање сировог резултата"
637
907
 
638
908
# >> @item
639
 
#: templatesinsertcommand.cpp:111
 
909
#: templatesinsertcommand.cpp:268
640
910
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
641
911
msgstr "провлачење тела текуће поруке и уметање сировог резултата"
642
912
 
643
913
# >> @item
644
 
#: templatesinsertcommand.cpp:112
 
914
#: templatesinsertcommand.cpp:272
645
915
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
646
916
msgstr "провлачење тела текуће поруке и замена резултатом"
647
917
 
648
918
# >> @item
649
 
#: templatesinsertcommand.cpp:118
 
919
#: templatesinsertcommand.cpp:282
650
920
msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message"
651
921
msgid "Signature"
652
922
msgstr "потпис"
653
923
 
654
924
# >> @item
655
 
#: templatesinsertcommand.cpp:120
 
925
#: templatesinsertcommand.cpp:286
656
926
msgid "Insert File Content"
657
927
msgstr "уметање садржаја фајла"
658
928
 
659
929
# >> @item
660
 
#: templatesinsertcommand.cpp:122
 
930
#: templatesinsertcommand.cpp:292
661
931
msgctxt ""
662
932
"All characters, up to and including the next newline, are discarded without "
663
933
"performing any macro expansion"
665
935
msgstr "одбацивање до следећег реда"
666
936
 
667
937
# >> @item
668
 
#: templatesinsertcommand.cpp:123
 
938
#: templatesinsertcommand.cpp:296
669
939
msgid "Template Comment"
670
940
msgstr "коментар у шаблону"
671
941
 
672
942
# >> @item
673
 
#: templatesinsertcommand.cpp:124
 
943
#: templatesinsertcommand.cpp:300
674
944
msgid "No Operation"
675
945
msgstr "без обраде"
676
946
 
677
947
# >> @item
678
 
#: templatesinsertcommand.cpp:125
 
948
#: templatesinsertcommand.cpp:304
679
949
msgid "Clear Generated Message"
680
950
msgstr "уклањање генерисане поруке"
681
951
 
682
952
# >> @item
683
 
#: templatesinsertcommand.cpp:126
 
953
#: templatesinsertcommand.cpp:308
684
954
msgid "Turn Debug On"
685
955
msgstr "укључивање исправљања"
686
956
 
687
957
# >> @item
688
 
#: templatesinsertcommand.cpp:127
 
958
#: templatesinsertcommand.cpp:312
689
959
msgid "Turn Debug Off"
690
960
msgstr "искључивање исправљања"
691
961
 
692
962
# skip-rule: t-pointer
693
963
# >> @item
694
 
#: templatesinsertcommand.cpp:128
 
964
#: templatesinsertcommand.cpp:316
695
965
msgid "Cursor position"
696
966
msgstr "положај курсора"
697
967
 
698
968
# >> @item
699
 
#: templatesinsertcommand.cpp:129
 
969
#: templatesinsertcommand.cpp:320
700
970
msgid "Blank text"
701
971
msgstr "празан текст"
702
972
 
703
 
#: templatesinsertcommand.cpp:152
 
973
#: templatesinsertcommand.cpp:345
704
974
msgid "&Insert Command"
705
975
msgstr "&Уметни наредбу"
706
976
 
707
 
#: templatesinsertcommand.cpp:161
 
977
#: templatesinsertcommand.cpp:354
708
978
msgid "Insert Command"
709
979
msgstr "Уметни наредбу"
710
980
 
 
981
#: templatesinsertcommand.cpp:357
 
982
msgctxt "@info:tooltip"
 
983
msgid "Select a command to insert into the template"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: templatesinsertcommand.cpp:360
 
987
msgctxt "@info:whatsthis"
 
988
msgid ""
 
989
"Traverse this menu to find a command to insert into the current template "
 
990
"being edited.  The command will be inserted at the cursor location, so you "
 
991
"want to move your cursor to the desired insertion point first."
 
992
msgstr ""
 
993
 
711
994
# >> @item:inmenu Insert Command
712
 
#: templatesinsertcommand.cpp:164
 
995
#: templatesinsertcommand.cpp:365
713
996
msgid "Original Message"
714
997
msgstr "изворна порука"
715
998
 
716
999
# >> @item:inmenu Insert Command
717
 
#: templatesinsertcommand.cpp:175
 
1000
#: templatesinsertcommand.cpp:377
718
1001
msgid "Current Message"
719
1002
msgstr "текућа порука"
720
1003
 
721
1004
# >> @item:inmenu Insert Command
722
 
#: templatesinsertcommand.cpp:185
 
1005
#: templatesinsertcommand.cpp:388
723
1006
msgid "Process with External Programs"
724
1007
msgstr "обрада спољашњим програмима"
725
1008
 
726
1009
# >> @item:inmenu Insert Command
727
 
#: templatesinsertcommand.cpp:195
 
1010
#: templatesinsertcommand.cpp:399
728
1011
msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
729
1012
msgid "Miscellaneous"
730
1013
msgstr "разно"