~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/klickety.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: klickety\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 16:51+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
19
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
20
"X-Environment: kde\n"
21
21
 
22
 
#: gamescene.cpp:235
 
22
#: gamescene.cpp:247
23
23
msgid "paused"
24
24
msgstr "паузирано"
25
25
 
26
 
#: gamescene.cpp:340
 
26
#: gamescene.cpp:352
27
27
msgid "game finished"
28
28
msgstr "партија завршена"
29
29
 
45
45
"© 2010, Ни Хуеј"
46
46
 
47
47
#: main.cpp:41
48
 
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
49
 
msgstr "Покрени на врло лаком нивоу тежине"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:42
52
 
msgid "Start with Easy difficulty level"
53
 
msgstr "Покрени на лаком нивоу тежине"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:43
56
 
msgid "Start with Medium difficulty level"
57
 
msgstr "Покрени на средњем нивоу тежине"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:44
60
 
msgid "Start with Hard difficulty level"
61
 
msgstr "Покрени на високом нивоу тежине"
62
 
 
63
 
#: main.cpp:46
64
48
msgid "Start with KSame compatibility mode"
65
49
msgstr "Покрени у режиму сагласности са К‑исто‑истоом"
66
50
 
67
 
#: main.cpp:70
 
51
#: main.cpp:57
68
52
msgid "SameGame"
69
53
msgstr "Исто‑исто"
70
54
 
71
 
#: main.cpp:72
 
55
#: main.cpp:59
72
56
msgid "A little game about balls and how to get rid of them"
73
57
msgstr "Мала игра о лоптицама и како их се отарасити"
74
58
 
75
 
#: main.cpp:73
 
59
#: main.cpp:60
76
60
msgid "Marcus Kreutzberger"
77
61
msgstr "Маркус Кројцбергер"
78
62
 
79
 
#: main.cpp:73 main.cpp:79
 
63
#: main.cpp:60 main.cpp:66
80
64
msgid "Original author"
81
65
msgstr "Првобитни аутор"
82
66
 
83
 
#: main.cpp:74
 
67
#: main.cpp:61
84
68
msgid "Henrique Pinto"
85
69
msgstr "Енрике Пинто"
86
70
 
87
 
#: main.cpp:74
 
71
#: main.cpp:61
88
72
msgid "Past maintainer"
89
73
msgstr "Бивши одржавалац"
90
74
 
91
 
#: main.cpp:75 main.cpp:80
 
75
#: main.cpp:62 main.cpp:67
92
76
msgid "Ni Hui"
93
77
msgstr "Ни Хуеј"
94
78
 
95
 
#: main.cpp:75
 
79
#: main.cpp:62
96
80
msgid "Integration with Klickety. Current maintainer"
97
81
msgstr "Уклапање у Кликети, тренутни одржавалац"
98
82
 
99
 
#: main.cpp:76
 
83
#: main.cpp:63
100
84
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
101
85
msgstr "Јохан Оливје Лапер"
102
86
 
103
 
#: main.cpp:76
 
87
#: main.cpp:63
104
88
msgid "Artwork"
105
89
msgstr "Графика"
106
90
 
107
 
#: main.cpp:79
 
91
#: main.cpp:66
108
92
msgid "Nicolas Hadacek"
109
93
msgstr "Никола Хадачек"
110
94
 
111
 
#: main.cpp:80
 
95
#: main.cpp:67
112
96
msgid "Rewrite for KDE4. Current maintainer"
113
97
msgstr "Писање изнова за КДЕ‑4, тренутни одржавалац"
114
98
 
115
 
#: main.cpp:81
 
99
#: main.cpp:68
116
100
msgid "Dan Hill"
117
101
msgstr "Ден Хил"
118
102
 
119
 
#: main.cpp:81
 
103
#: main.cpp:68
120
104
msgid "Icons"
121
105
msgstr "Иконе"
122
106
 
126
110
msgstr "означено: 0"
127
111
 
128
112
# >> @info:status
129
 
#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:261
 
113
#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:237
130
114
msgid "Score: 0"
131
115
msgstr "резултат: 0"
132
116
 
146
130
 
147
131
#. i18n: file: bgselector.ui:20
148
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme)
149
 
#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:52
 
133
#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:40
150
134
msgid "Theme"
151
135
msgstr "Тема"
152
136
 
160
144
msgstr "Посебна партија"
161
145
 
162
146
# >> @title:window
163
 
#: mainwindow.cpp:192
 
147
#: mainwindow.cpp:168
164
148
msgid "Select Board"
165
149
msgstr "Избор табле"
166
150
 
167
 
#: mainwindow.cpp:193
 
151
#: mainwindow.cpp:169
168
152
msgid "Select a board number:"
169
153
msgstr "Изаберите број табле:"
170
154
 
171
155
# >> @info:status
172
 
#: mainwindow.cpp:253
 
156
#: mainwindow.cpp:229
173
157
#, kde-format
174
158
msgid "Marked: %2 (1 Point)"
175
159
msgid_plural "Marked: %2 (%1 Points)"
179
163
msgstr[3] "означено: %2 (%1 поен)"
180
164
 
181
165
# >> @info:status
182
 
#: mainwindow.cpp:275
 
166
#: mainwindow.cpp:251
183
167
#, kde-format
184
168
msgid "Score: %1"
185
169
msgstr "резултат: %1"
186
170
 
187
171
# >> @info:status
188
 
#: mainwindow.cpp:281
 
172
#: mainwindow.cpp:257
189
173
#, kde-format
190
174
msgid "Pieces: %1"
191
175
msgstr "делова: %1"
192
176
 
193
177
# >> @info:status
194
 
#: mainwindow.cpp:286
 
178
#: mainwindow.cpp:262
195
179
#, kde-format
196
180
msgid "Time: %1"
197
181
msgstr "време: %1"
198
182
 
199
 
#: mainwindow.cpp:294 mainwindow.cpp:325
 
183
#: mainwindow.cpp:270 mainwindow.cpp:299
200
184
msgid "High Scores"
201
185
msgstr "Најрезултати"
202
186
 
203
187
# >> @title:column
204
 
#: mainwindow.cpp:302 mainwindow.cpp:341
 
188
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:314
205
189
msgid "Remaining pieces"
206
190
msgstr "преостало делова"
207
191
 
208
192
# >> @title:column
209
 
#: mainwindow.cpp:303 mainwindow.cpp:342
 
193
#: mainwindow.cpp:279 mainwindow.cpp:315
210
194
msgid "Time"
211
195
msgstr "време"
212
196
 
213
 
# >> @title:column custom game
214
 
#: mainwindow.cpp:350
215
 
msgid "Custom"
216
 
msgstr "посебна"
217
 
 
218
 
#: mainwindow.cpp:365
 
197
#: mainwindow.cpp:332
219
198
msgid "Do you want to resign?"
220
199
msgstr "Желите ли да одустанете?"
221
200
 
222
 
#: mainwindow.cpp:366
 
201
#: mainwindow.cpp:333
223
202
msgid "New Game"
224
203
msgstr "Нова партија"
225
204
 
226
 
#: mainwindow.cpp:366
 
205
#: mainwindow.cpp:333
227
206
msgid "Resign"
228
207
msgstr "Одустајем"
229
208
 
230
 
#: mainwindow.cpp:381
 
209
#: mainwindow.cpp:348
231
210
msgid "New Numbered Game..."
232
211
msgstr "Нова партија са бројем..."
233
212
 
234
 
#: mainwindow.cpp:395
 
213
#: mainwindow.cpp:362
235
214
msgid "Undo All"
236
215
msgstr "Опозови све"
237
216
 
238
 
#: mainwindow.cpp:401
 
217
#: mainwindow.cpp:368
239
218
msgid "Redo All"
240
219
msgstr "Понови све"
241
220
 
 
221
# >> @title:column custom game
 
222
#: mainwindow.cpp:387
 
223
msgid "Custom"
 
224
msgstr "посебна"
 
225
 
242
226
#: rc.cpp:1
243
227
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
244
228
msgid "Your names"
273
257
msgid "Color count:"
274
258
msgstr "Број боја:"
275
259
 
276
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:27
277
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
 
260
#. i18n: file: klickety.kcfg:26
 
261
#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background)
278
262
#: rc.cpp:17
279
 
msgid "The graphical theme to be used."
280
 
msgstr "Жељена графичка тема."
281
 
 
282
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:39
283
 
#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background)
284
 
#: rc.cpp:20
285
263
msgid "The background type to be used."
286
264
msgstr "Жељени тип позадине."
287
265
 
288
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:48
 
266
#. i18n: file: klickety.kcfg:35
289
267
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background)
290
 
#: rc.cpp:23
 
268
#: rc.cpp:20
291
269
msgid "The background color to be used."
292
270
msgstr "Жељена боја позадине."
293
271
 
294
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:52
 
272
#. i18n: file: klickety.kcfg:39
295
273
#. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background)
296
 
#: rc.cpp:26
 
274
#: rc.cpp:23
297
275
msgid "The background image to be used."
298
276
msgstr "Жељена слика позадине."
299
277
 
300
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:57
 
278
#. i18n: file: klickety.kcfg:44
301
279
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame)
302
 
#: rc.cpp:29
 
280
#: rc.cpp:26
303
281
msgid "The width of the playing field."
304
282
msgstr "Ширина поља за играње."
305
283
 
306
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:63
 
284
#. i18n: file: klickety.kcfg:50
307
285
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame)
308
 
#: rc.cpp:32
 
286
#: rc.cpp:29
309
287
msgid "The height of the playing field."
310
288
msgstr "Висина поља за играње."
311
289
 
312
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:69
 
290
#. i18n: file: klickety.kcfg:56
313
291
#. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame)
314
 
#: rc.cpp:35
 
292
#: rc.cpp:32
315
293
msgid "The number of colors in the playing field."
316
294
msgstr "Број боја у пољу за играње."
317
295
 
318
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:74
319
 
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (CustomGame)
320
 
#: rc.cpp:38
321
 
msgid "The difficulty level."
322
 
msgstr "Ниво тежине."
323
 
 
324
296
#. i18n: file: bgselector.ui:27
325
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
326
 
#: rc.cpp:55
 
298
#: rc.cpp:43
327
299
msgid "Color"
328
300
msgstr "Боја"
329
301
 
330
302
#. i18n: file: bgselector.ui:37
331
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image)
332
 
#: rc.cpp:58
 
304
#: rc.cpp:46
333
305
msgid "Image"
334
306
msgstr "Слика"
335
307
 
338
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
339
311
#. i18n: file: gameconfig.ui:19
340
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
341
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:64
 
313
#: rc.cpp:49 rc.cpp:52
342
314
msgid "Show bound lines"
343
315
msgstr "Граничне линије"
344
316
 
346
318
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
347
319
#. i18n: file: gameconfig.ui:29
348
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
349
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:70
 
321
#: rc.cpp:55 rc.cpp:58
350
322
msgid "Enable animation"
351
323
msgstr "Анимација"
352
324
 
354
326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
355
327
#. i18n: file: gameconfig.ui:39
356
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
357
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:76
 
329
#: rc.cpp:61 rc.cpp:64
358
330
msgid "Enable highlight"
359
331
msgstr "Истицање"