9
9
"Project-Id-Version: libkonq\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:53+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:15+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 19:54+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
58
58
msgstr "Премести овде"
60
#: konq_operations.cpp:292
60
#: konq_operations.cpp:293
61
61
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
62
62
msgstr "Не можете превући фасциклу на њу саму"
64
#: konq_operations.cpp:338
64
#: konq_operations.cpp:339
65
65
msgid "File name for dropped contents:"
66
66
msgstr "Име фајла за превучени садржај:"
68
#: konq_operations.cpp:549
68
#: konq_operations.cpp:550
70
70
msgstr "&Премести овде"
72
#: konq_operations.cpp:553
72
#: konq_operations.cpp:554
74
74
msgstr "&Копирај овде"
76
#: konq_operations.cpp:557
76
#: konq_operations.cpp:558
78
78
msgstr "&Повежи овде"
80
#: konq_operations.cpp:559
80
#: konq_operations.cpp:560
81
81
msgid "Set as &Wallpaper"
82
82
msgstr "Као &тапет"
84
#: konq_operations.cpp:561
84
#: konq_operations.cpp:562
88
#: konq_operations.cpp:831
88
#: konq_operations.cpp:832
89
89
msgctxt "@action:button"
90
90
msgid "Create directory"
91
91
msgstr "Направи фасциклу"
93
#: konq_operations.cpp:833
93
#: konq_operations.cpp:834
94
94
msgctxt "@action:button"
95
95
msgid "Enter a different name"
98
#: konq_operations.cpp:836
98
#: konq_operations.cpp:837
101
101
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
104
104
"Име <filename>%1</filename> почиње тачком, тако да ће фасцикла подразумевано "
107
#: konq_operations.cpp:837
107
#: konq_operations.cpp:838
108
108
msgctxt "@title:window"
109
109
msgid "Create hidden directory?"
110
110
msgstr "Направити скривену фасциклу?"
112
#: konq_operations.cpp:852
112
#: konq_operations.cpp:853
113
113
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
114
114
msgid "New Folder"
115
115
msgstr "Нова фасцикла"
117
#: konq_operations.cpp:859
118
msgctxt "@title:window"
120
msgstr "Нова фасцикла"
122
117
#: konq_operations.cpp:860
118
msgctxt "@title:window"
120
msgstr "Нова фасцикла"
122
#: konq_operations.cpp:861
123
123
msgctxt "@label:textbox"
124
124
msgid "Enter folder name:"
125
125
msgstr "Име фасцикле:"
127
#: konq_operations.cpp:964
127
#: konq_operations.cpp:965
128
128
msgctxt "@action:inmenu"
129
129
msgid "Paste One Folder"
130
130
msgstr "Налепи фасциклу"
132
#: konq_operations.cpp:965
132
#: konq_operations.cpp:966
133
133
msgctxt "@action:inmenu"
134
134
msgid "Paste One File"
135
135
msgstr "Налепи фајл"
137
#: konq_operations.cpp:968
137
#: konq_operations.cpp:969
139
139
msgctxt "@action:inmenu"
140
140
msgid "Paste One Item"
144
144
msgstr[2] "Налепи %1 ставки"
145
145
msgstr[3] "Налепи ставку"
147
#: konq_operations.cpp:970
147
#: konq_operations.cpp:971
148
148
msgctxt "@action:inmenu"
149
149
msgid "Paste Clipboard Contents..."
150
150
msgstr "Налепи садржај клипборда..."
152
#: konq_operations.cpp:974
152
#: konq_operations.cpp:975
153
153
msgctxt "@action:inmenu"