~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kdiamond.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdiamond\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 16:51+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
36
36
msgstr "поена: %1"
37
37
 
38
38
# >> @info:status
39
 
#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:54
 
39
#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:53
40
40
msgid "Untimed game"
41
41
msgstr "немерена игра"
42
42
 
62
62
msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
63
63
msgstr "К‑дијамант, игра „три у реду“"
64
64
 
65
 
#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83
 
65
#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:79
66
66
msgctxt "The application's name"
67
67
msgid "KDiamond"
68
68
msgstr "К‑дијамант"
111
111
msgid "Technical consultant"
112
112
msgstr "технички консултант"
113
113
 
114
 
#: main.cpp:47
115
 
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
116
 
msgstr "Почни са веома ниским нивоом тежине"
117
 
 
118
 
#: main.cpp:48
119
 
msgid "Start with Easy difficulty level"
120
 
msgstr "Почни са ниским нивоом тежине"
121
 
 
122
 
#: main.cpp:49
123
 
msgid "Start with Medium difficulty level"
124
 
msgstr "Почни са средњим нивоом тежине"
125
 
 
126
 
#: main.cpp:50
127
 
msgid "Start with Hard difficulty level"
128
 
msgstr "Почни са високим нивоом тежине"
129
 
 
130
 
#: main.cpp:51
131
 
msgid "Start with Very Hard difficulty level"
132
 
msgstr "Почни са веома високим нивоом тежине"
133
 
 
134
 
#: mainwindow.cpp:52
 
114
#: mainwindow.cpp:51
135
115
msgctxt "new game"
136
116
msgid "&New"
137
117
msgstr "&Нова"
138
118
 
139
 
#: mainwindow.cpp:53
 
119
#: mainwindow.cpp:52
140
120
msgid "Timed game"
141
121
msgstr "Мерена игра"
142
122
 
149
129
msgstr "Започните нову партију."
150
130
 
151
131
# >> @item:intable
152
 
#: mainwindow.cpp:151
 
132
#: mainwindow.cpp:140
153
133
msgid "Untimed"
154
134
msgstr "немерена"
155
135
 
156
136
# >> @item:intable
157
 
#: mainwindow.cpp:151
 
137
#: mainwindow.cpp:140
158
138
msgid "Timed"
159
139
msgstr "мерена"
160
140
 
161
141
# >> @title:column
162
 
#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173
 
142
#: mainwindow.cpp:143 mainwindow.cpp:157
163
143
msgid "Mode"
164
144
msgstr "режим"
165
145
 
166
 
#: mainwindow.cpp:193
167
 
msgid "Theme"
168
 
msgstr "Тема"
169
 
 
170
146
#: rc.cpp:1
171
147
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
172
148
msgid "Your names"
184
160
msgstr "Главна трака"
185
161
 
186
162
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9
187
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
163
#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
188
164
#: rc.cpp:8
189
 
msgid "The graphical theme to be used."
190
 
msgstr "Жељена графичка тема."
191
 
 
192
 
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15
193
 
#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences)
194
 
#: rc.cpp:11
195
 
msgid "The difficulty level."
196
 
msgstr "Ниво тежине."
197
 
 
198
 
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19
199
 
#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
200
 
#: rc.cpp:14
201
165
msgid "Play an untimed game."
202
166
msgstr "Немерена игра."
203
167