~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdenetwork/krfb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: krfb\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:23+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:51+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 19:22+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
115
115
"trajnu lozinku za deljenje površi, dozvolite nepoznate veze u podešavanju.</"
116
116
"p>"
117
117
 
118
 
#: main.cpp:43
 
118
#: main.cpp:42
119
119
msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
120
120
msgstr "VNC‑u saglasan server za deljenje površi KDE‑a"
121
121
 
122
 
#: main.cpp:54
 
122
#: main.cpp:53
123
123
msgid ""
124
124
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
125
125
"Sharing your desktop is not possible."
127
127
"Vaš X server ne podržava neophodno proširenje XTest, verzije 2.2. Nije "
128
128
"moguće deliti površ."
129
129
 
130
 
#: main.cpp:56
 
130
#: main.cpp:55
131
131
msgid "Desktop Sharing Error"
132
132
msgstr "Greška u deljenju površi"
133
133
 
134
 
#: main.cpp:65
 
134
#: main.cpp:64
135
135
msgid "Desktop Sharing"
136
136
msgstr "Deljenje površi"
137
137
 
138
138
# well-spelled: Бостон
139
 
#: main.cpp:67
 
139
#: main.cpp:66
140
140
msgid ""
141
141
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
142
142
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
154
154
"© 2000, kompanija Tridia\n"
155
155
"© 1999, laboratorije AT&T‑a Boston\n"
156
156
 
157
 
#: main.cpp:74
 
157
#: main.cpp:73
158
158
msgid "George Goldberg"
159
159
msgstr "Džordž Goldberg"
160
160
 
161
 
#: main.cpp:75
 
161
#: main.cpp:74
162
162
msgid "Telepathy tubes support"
163
163
msgstr "Podrška za Telepathyjeve cevi"
164
164
 
165
 
#: main.cpp:77
 
165
#: main.cpp:76
166
166
msgid "George Kiagiadakis"
167
167
msgstr "Georgios Kjajadakis"
168
168
 
169
 
#: main.cpp:80
 
169
#: main.cpp:79
170
170
msgid "Alessandro Praduroux"
171
171
msgstr "Alesandro Praduru"
172
172
 
173
 
#: main.cpp:80
 
173
#: main.cpp:79
174
174
msgid "KDE4 porting"
175
175
msgstr "Prebacivanje na KDE4"
176
176
 
177
 
#: main.cpp:81
 
177
#: main.cpp:80
178
178
msgid "Tim Jansen"
179
179
msgstr "Tim Jansen"
180
180
 
181
 
#: main.cpp:81
 
181
#: main.cpp:80
182
182
msgid "Original author"
183
183
msgstr "Prvobitni autor"
184
184
 
185
 
#: main.cpp:82
 
185
#: main.cpp:81
186
186
msgid "Johannes E. Schindelin"
187
187
msgstr "Johanes Šindelin"
188
188
 
189
 
#: main.cpp:83
 
189
#: main.cpp:82
190
190
msgid "libvncserver"
191
191
msgstr "libvncserver"
192
192
 
193
 
#: main.cpp:84
 
193
#: main.cpp:83
194
194
msgid "Const Kaplinsky"
195
195
msgstr "Konstantin Kaplinski"
196
196
 
197
 
#: main.cpp:85
 
197
#: main.cpp:84
198
198
msgid "TightVNC encoder"
199
199
msgstr "Koder TightVNC"
200
200
 
201
 
#: main.cpp:86
 
201
#: main.cpp:85
202
202
msgid "Tridia Corporation"
203
203
msgstr "Tridia"
204
204
 
205
 
#: main.cpp:87
 
205
#: main.cpp:86
206
206
msgid "ZLib encoder"
207
207
msgstr "Koder ZLib"
208
208
 
209
209
# well-spelled: Бостон
210
 
#: main.cpp:88
 
210
#: main.cpp:87
211
211
msgid "AT&T Laboratories Boston"
212
212
msgstr "AT&T Boston"
213
213
 
214
 
#: main.cpp:89
 
214
#: main.cpp:88
215
215
msgid "original VNC encoders and protocol design"
216
216
msgstr "prvobitni projekat VNC koderâ i protokola"
217
217
 
218
 
#: main.cpp:94
 
218
#: main.cpp:93
219
219
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
220
220
msgstr "Bez dijaloga za upravljanje pozivnicama pri pokretanju"
221
221
 
759
759
#: trayicon.cpp:123
760
760
msgid "Desktop Sharing - connected"
761
761
msgstr "Deljenje površi — povezano"
762
 
 
763
 
#: tubesrfbserver.cpp:138
764
 
msgid "An error occurred sharing your desktop."
765
 
msgstr "Greška pri deljenju površi."
766
 
 
767
 
#: tubesrfbserver.cpp:139 tubesrfbserver.cpp:152 tubesrfbserver.cpp:173
768
 
#: tubesrfbserver.cpp:190 tubesrfbserver.cpp:248 tubesrfbserver.cpp:252
769
 
msgid "Error"
770
 
msgstr "Greška"
771
 
 
772
 
#: tubesrfbserver.cpp:151 tubesrfbserver.cpp:172 tubesrfbserver.cpp:251
773
 
msgid "An unknown error occurred sharing your desktop."
774
 
msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri deljenju površi."
775
 
 
776
 
#: tubesrfbserver.cpp:189
777
 
msgid "Failed to activate the rfb server."
778
 
msgstr "Neuspelo aktiviranje RFB servera."
779
 
 
780
 
#: tubesrfbserver.cpp:245
781
 
msgid ""
782
 
"An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to share "
783
 
"your desktop with does not have the required software installed to access it."
784
 
msgstr ""
785
 
"Došlo je do greške pri deljenju površi. Osoba sa kojom pokušavate da "
786
 
"podelite svoju površ nema instaliran neophodan softver za pristup."