22
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
23
"X-Environment: kde\n"
25
#: boardwidget.cpp:411
25
#: boardwidget.cpp:483
26
26
msgid "Undo operation done successfully."
27
27
msgstr "Opozivanje uspešno."
29
#: boardwidget.cpp:415
29
#: boardwidget.cpp:487
30
30
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
31
31
msgstr "Šta želite da opozovete? Još uvek niste ništa uradili."
33
#: boardwidget.cpp:434
33
#: boardwidget.cpp:504
34
34
msgid "Sorry, you have lost the game."
35
35
msgstr "Žao mi je, izgubili ste partiju."
37
#: boardwidget.cpp:479
37
#: boardwidget.cpp:544
38
38
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
39
39
msgstr "Demo režim. Kliknite mišem da stane."
41
#: boardwidget.cpp:488
41
#: boardwidget.cpp:553
42
42
msgid "Now it is you again."
43
43
msgstr "Opet ste vi na redu."
45
#: boardwidget.cpp:511
45
#: boardwidget.cpp:569
46
46
msgid "Your computer has lost the game."
47
47
msgstr "Vaš računar je izgubio partiju."
49
#: boardwidget.cpp:606
49
#: boardwidget.cpp:669
50
50
msgid "Congratulations. You have won!"
51
51
msgstr "Čestitamo. Pobedili ste!"
53
#: boardwidget.cpp:653
53
#: boardwidget.cpp:730
54
54
msgid "Calculating new game..."
55
55
msgstr "Računam novu partiju..."
57
#: boardwidget.cpp:658
57
#: boardwidget.cpp:733
58
58
msgid "Error converting board information!"
59
59
msgstr "Greška pri pretvaranju podataka o tabli."
61
#: boardwidget.cpp:684
61
#: boardwidget.cpp:758
62
62
msgid "Ready. Now it is your turn."
63
63
msgstr "Spreman. Vaš potez."
65
#: boardwidget.cpp:692
65
#: boardwidget.cpp:767
66
66
msgid "Error generating new game!"
67
67
msgstr "Greška pri stvaranju nove igre."
69
#: boardwidget.cpp:1166
69
#: boardwidget.cpp:1240
70
70
msgid "Game over: You have no moves left."
71
71
msgstr "Kraj igre: nemate više poteza."
75
75
msgid "Edit Board Layout"
76
76
msgstr "Uređivanje rasporeda table"
80
80
msgstr "Nova tabla"
84
84
msgstr "Otvori tablu"
88
88
msgstr "Sačuvaj tablu"
107
107
msgid "Move tiles"
108
108
msgstr "Pomeri pločice"
111
111
msgid "Add tiles"
112
112
msgstr "Dodaj pločice"
115
115
msgid "Remove tiles"
116
116
msgstr "Ukloni pločice"
119
119
msgid "Shift left"
120
120
msgstr "Pomeri ulevo"
124
124
msgstr "Pomeri nagore"
127
127
msgid "Shift down"
128
128
msgstr "Pomeri nadole"
131
131
msgid "Shift right"
132
132
msgstr "Pomeri udesno"
136
136
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
137
137
msgstr "pločica: %1 p: %2,%3,%4"
139
#: Editor.cpp:306 Editor.cpp:338
139
#: Editor.cpp:348 Editor.cpp:386
141
141
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
147
147
# >> @title:window
149
149
msgid "Open Board Layout"
150
150
msgstr "Otvaranje rasporeda table"
153
msgid "You can only save with a even number of tiles."
152
156
# >> @title:window
153
#: Editor.cpp:341 Editor.cpp:360
157
#: Editor.cpp:387 Editor.cpp:403
154
158
msgid "Save Board Layout"
155
159
msgstr "Upisivanje rasporeda table"
157
#: Editor.cpp:348 kmahjongg.cpp:562
161
#: Editor.cpp:394 kmahjongg.cpp:564
158
162
msgid "Only saving to local files currently supported."
159
163
msgstr "Trenutno je podržano samo upisivanje u lokalne fajlove."
162
166
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
163
167
msgstr "Istoimeni fajl već postoji, želite li da ga prebrišete?"
166
170
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
167
171
msgstr "Tabla je izmenjena, želite li da sačuvate izmene?"
170
174
msgid "Save failed. Aborting operation."
171
175
msgstr "Upisivanje nije uspelo. Prekidam postupak."
174
178
msgid "New Numbered Game..."
175
179
msgstr "Nova numerisana partija..."
179
183
msgstr "Promeš&aj"
182
186
msgid "Rotate View Counterclockwise"
183
187
msgstr "Obrni prikaz suprotno kazaljki sata"
186
190
msgid "Rotate View Clockwise"
187
191
msgstr "Obrni prikaz u smeru kazaljke sata"
194
msgid "&Board Editor"
189
197
# >> @info:status
191
199
msgid "Time: 0:00:00"
192
200
msgstr "vreme: 0:00:00"
194
202
# >> @info:status
196
204
msgid "Removed: 0000/0000"
197
205
msgstr "uklonjeno: 0000/0000"
199
207
# >> @info:status
201
209
msgid "Game: 000000000000000000000"
202
210
msgstr "partija: 000000000000000000000"
204
212
# >> @info:status
211
219
msgstr "Nova partija"
214
222
msgid "Enter game number:"
215
223
msgstr "Unesite broj partije:"
222
230
msgid "Board Layout"
223
231
msgstr "Raspored table"
226
234
msgid "You have won!"
227
235
msgstr "Pobedili ste!"
229
237
# >> @info:status
232
240
msgid "Game number: %1"
233
241
msgstr "broj partije: %1"
235
243
# >> @info:status
238
246
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
239
247
msgstr "uklonjeno: %1/%2 još kombinacija: %3"
242
250
msgid "Load Game"
243
251
msgstr "Učitaj poziciju"
246
254
msgid "Could not read from file. Aborting."
247
255
msgstr "Ne mogu da čitam iz fajla. Prekidam."
250
258
msgid "File is not a KMahjongg game."
251
259
msgstr "Fajl nije partija K‑mahđonga."
254
262
msgid "File format not recognized."
255
263
msgstr "Format fajla nije prepoznat."
258
266
msgid "Save Game"
259
267
msgstr "Upisivanje pozicije"
261
269
# rewrite-msgid: /write saved game/write game/
263
271
msgid "Could not write saved game."
264
272
msgstr "Ne mogu da upišem poziciju."
267
275
msgid "Mahjongg Solitaire for KDE"
268
276
msgstr "Mahđong pasijans za KDE"
271
279
msgid "KMahjongg"
272
280
msgstr "K‑mahđong"
285
#| "(c) 1997, Mathias Mueller\n"
286
#| "(c) 2006, Mauricio Piacentini"
276
288
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
277
"(c) 2006, Mauricio Piacentini"
289
"(c) 2006, Mauricio Piacentini\n"
290
"(c) 2011, Christian Krippendorf"
279
292
"© 1997, Matijas Miler\n"
280
293
"© 2006, Mauričo Pjaćentini"
283
296
msgid "Mathias Mueller"
284
297
msgstr "Matijas Miler"
287
300
msgid "Original Author"
288
301
msgstr "Prvobitni autor"
291
msgid "Mauricio Piacentini"
292
msgstr "Mauričo Pjaćentini"
304
msgid "Christian Krippendorf"
295
308
msgid "Current maintainer"
296
309
msgstr "Trenutni održavalac"
299
312
msgid "Albert Astals Cid"
300
313
msgstr "Albert Astals Sid"
303
316
msgid "Bug fixes"
304
317
msgstr "Ispravke grešaka"
307
320
msgid "David Black"
308
321
msgstr "Dejvid Blek"
311
324
msgid "KDE 3 rewrite and Extension"
312
325
msgstr "Pisanje iznova za KDE3 i proširenje"
323
336
"Stvaranje rešivih igara zasnovano na algoritmu\n"
324
337
"Majkla Miksa iz Gnomeovog mahđonga."
327
340
msgid "Raquel Ravanini"
328
341
msgstr "Rakel Ravanini"
331
344
msgid "SVG Tileset for KDE4"
332
345
msgstr "SVG pločice za KDE4"
335
348
msgid "Richard Lohman"
336
349
msgstr "Ričard Loman"
338
351
# rewrite-msgid: /Tile set contributor/Additional tile sets/
340
353
msgid "Tile set contributor and current web page maintainer"
341
354
msgstr "Dodatni kompleti pločica, tekući održavalac veb stranice"
344
357
msgid "Osvaldo Stark"
345
358
msgstr "Osvaldo Stark"
347
360
# rewrite-msgid: /Tile set contributor/Additional tile sets/
349
362
msgid "Tile set contributor and original web page maintainer"
350
363
msgstr "Dodatni kompleti pločica, prvobitni održavalac veb stranice"
353
366
msgid "Benjamin Meyer"
354
367
msgstr "Bendžamin K. Mejer"
357
370
msgid "Code cleanup"
358
371
msgstr "Prečišćavanje kôda"
376
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13
389
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:14
377
390
#. i18n: ectx: Menu (move)
382
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16
395
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:17
383
396
#. i18n: ectx: Menu (view)
388
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22
401
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:23
389
402
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
391
404
msgid "Main Toolbar"
392
405
msgstr "Glavna traka"
394
#. i18n: file: gametype.ui:48
407
#. i18n: file: gametype.ui:25
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomLayout)
411
#| msgid "Board Layout"
412
msgid "Random Layout"
413
msgstr "Raspored table"
415
#. i18n: file: gametype.ui:51
395
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
397
418
msgid "&Get New Layouts"
398
419
msgstr "&Dobavi nove rasporede"
400
#. i18n: file: gametype.ui:57
421
#. i18n: file: gametype.ui:60
401
422
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
406
#. i18n: file: gametype.ui:99
427
#. i18n: file: gametype.ui:93
407
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
409
430
msgid "Layout Details"
410
431
msgstr "Detalji rasporeda"
412
#. i18n: file: gametype.ui:137
433
#. i18n: file: gametype.ui:113
413
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
418
#. i18n: file: gametype.ui:147
439
#. i18n: file: gametype.ui:123
419
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
422
443
msgstr "Kontakt:"
424
#. i18n: file: gametype.ui:157
445
#. i18n: file: gametype.ui:133
425
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
427
448
msgid "Description:"
430
451
#. i18n: file: settings.ui:22
431
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
433
454
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
434
455
msgstr "Trepni poklapajuće pločice pošto je prva izabrana"
436
457
#. i18n: file: settings.ui:29
437
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
439
460
msgid "Generate solvable games"
440
461
msgstr "Stvaraj rešive igre"
442
463
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9
443
464
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
445
466
msgid "The tile-set to use."
446
467
msgstr "Željeni komplet pločica."
448
469
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12
449
470
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
451
472
msgid "The background to use."
452
473
msgstr "Željena pozadina."
454
475
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15
455
476
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
457
478
msgid "The layout of the tiles."
458
479
msgstr "Raspored pločica."
460
481
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21
482
#. i18n: ectx: label, entry (RandomLayout), group (General)
484
msgid "Whether a random layout is chosen on startup."
487
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
461
488
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
463
490
msgid "Whether all games should be solvable."
464
491
msgstr "Treba li sve igre da budu rešive."
466
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
493
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:29
467
494
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
469
496
msgid "Whether matching tiles are shown."
470
497
msgstr "Da li prikazivati poklapajuće pločice."