~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmix\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 05:07+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 07:53+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:32+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
37
37
msgid "Configure &Channels..."
38
38
msgstr "Podesi &kanale..."
39
39
 
40
 
#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:143
 
40
#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145
41
41
msgid "Select Master Channel..."
42
42
msgstr "Izaberite glavni kanal..."
43
43
 
73
73
msgid "Load volume profile 4"
74
74
msgstr "Učitaj profil jačine 4"
75
75
 
76
 
#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:143
 
76
#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151
77
77
msgid "Increase Volume"
78
78
msgstr "Povećaj jačinu"
79
79
 
80
 
#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:157
 
80
#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165
81
81
msgid "Decrease Volume"
82
82
msgstr "Smanji jačinu"
83
83
 
95
95
msgid "View already exists. Cannot add View."
96
96
msgstr "Prikaz već postoji, ne može opet da se doda."
97
97
 
98
 
#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:313
 
98
#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:303
99
99
#, kde-format
100
100
msgid ""
101
101
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
104
104
"Zvučna karta na kojoj je glavni uređaj je izvučena. Prebacujem kontrolu na "
105
105
"%1 kartice %2"
106
106
 
107
 
#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:323
 
107
#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:313
108
108
msgid "The last soundcard was unplugged."
109
109
msgstr "Posljednja zvučna karta je izvučena."
110
110
 
111
 
#: apps/kmix.cpp:1175
 
111
#: apps/kmix.cpp:1182
112
112
msgid "Mixer Hardware Information"
113
113
msgstr "Podaci o hardveru miksete"
114
114
 
115
 
#: apps/kmix.cpp:1189
 
115
#: apps/kmix.cpp:1196
116
116
msgid "The helper application is either not installed or not working."
117
117
msgstr "Pomoćni program ili nije instaliran ili ne funkcioniše."
118
118
 
119
 
#: apps/kmix.cpp:1204
 
119
#: apps/kmix.cpp:1211
120
120
msgid "Error"
121
121
msgstr "Greška"
122
122
 
123
 
#: apps/kmix.cpp:1232 gui/dialogaddview.cpp:127 gui/dialogselectmaster.cpp:111
 
123
#: apps/kmix.cpp:1239 gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112
124
124
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
125
125
msgstr "Nema nijedne instalirane niti utaknute zvučne karte."
126
126
 
247
247
"Ne dozvoljava prikazivanje glavnog prozora K‑miksete, ako je K‑mikseta u "
248
248
"pogonu."
249
249
 
250
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:883
 
250
#: backends/mixer_alsa9.cpp:891
251
251
msgid ""
252
252
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
253
253
"Please verify if all alsa devices are properly created."
255
255
"Nemate dozvolu da pristupite alsa uređaju za miksovanje.\n"
256
256
"Provjerite da li su alsa uređaji pravilno napravljeni."
257
257
 
258
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:887
 
258
#: backends/mixer_alsa9.cpp:895
259
259
msgid ""
260
260
"Alsa mixer cannot be found.\n"
261
261
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
265
265
"Provjerite da li je zvučna kartica instalirana\n"
266
266
"i da li je učitan drajver za nju.\n"
267
267
 
268
 
#: backends/mixer_backend.cpp:242
 
268
#: backends/mixer_backend.cpp:253
269
269
msgid ""
270
270
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
271
271
"Please check your operating systems manual to allow the access."
273
273
"K‑mikseta: Nemate dozvolu da pristupite uređaju za miksovanje.\n"
274
274
"Provjerite uputstvo operativnog sistema da biste omogućili pristup."
275
275
 
276
 
#: backends/mixer_backend.cpp:246
 
276
#: backends/mixer_backend.cpp:257
277
277
msgid "kmix: Could not write to mixer."
278
278
msgstr "K‑mikseta: Ne mogu da pišem u miksetu."
279
279
 
280
 
#: backends/mixer_backend.cpp:249
 
280
#: backends/mixer_backend.cpp:260
281
281
msgid "kmix: Could not read from mixer."
282
282
msgstr "K‑mikseta: Ne mogu da čitam iz miksete."
283
283
 
284
 
#: backends/mixer_backend.cpp:252
 
284
#: backends/mixer_backend.cpp:263
285
285
msgid ""
286
286
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
287
287
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
291
291
"Provjerite da li je zvučna kartica instalirana\n"
292
292
"i da li je učitan drajver za nju.\n"
293
293
 
294
 
#: backends/mixer_backend.cpp:257
 
294
#: backends/mixer_backend.cpp:268
295
295
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
296
296
msgstr ""
297
297
"K‑mikseta: Nepoznata greška. Prijavite autorima programa kako je došlo do "
334
334
msgid "---"
335
335
msgstr "---"
336
336
 
 
337
#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1025
 
338
msgid "Playback Streams"
 
339
msgstr "Tokovi puštanja"
 
340
 
337
341
#: backends/mixer_oss.cpp:58
338
342
msgid "Volume"
339
343
msgstr "Jačina"
362
366
msgid "Line"
363
367
msgstr "Linija"
364
368
 
365
 
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72
 
369
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73
366
370
msgid "Microphone"
367
371
msgstr "Mikrofon"
368
372
 
369
 
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74
 
373
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75
370
374
msgid "CD"
371
375
msgstr "CD"
372
376
 
442
446
msgid "3D-center"
443
447
msgstr "3D‑centar"
444
448
 
445
 
#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:122
 
449
#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125
446
450
msgid "unknown"
447
451
msgstr "nepoznat"
448
452
 
450
454
msgid "unused"
451
455
msgstr "neiskorišćeno"
452
456
 
453
 
#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:490
 
457
#: backends/mixer_oss.cpp:229 backends/mixer_oss4.cpp:496
454
458
msgid ""
455
459
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
456
460
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
460
464
"mixer*</icode>\n"
461
465
"da biste omogućili pristup."
462
466
 
463
 
#: backends/mixer_oss.cpp:234
 
467
#: backends/mixer_oss.cpp:233
464
468
msgid ""
465
469
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
466
470
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
475
479
"učitali drajver.\n"
476
480
"Upotrijebite <command>soundon</command> ako koristite komercijalni OSS."
477
481
 
478
 
#: backends/mixer_oss4.cpp:494
479
 
msgid ""
480
 
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
481
 
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
482
 
"soundcard driver is loaded.\n"
483
 
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
484
 
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
485
 
msgstr ""
486
 
"K‑mikseta: Ne mogu da nađem miksetu.\n"
487
 
"Provjerite da li je zvučna kartica instalirana\n"
488
 
"i da li je učitan drajver za nju.\n"
489
 
"Pod Linuxom vam možda treba <command>insmod</command> da biste\n"
490
 
"učitali drajver.\n"
491
 
"Upotrijebite <command>soundon</command> ako koristite OSS 4 od 4Fronta."
492
 
 
493
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:321 backends/mixer_pulse.cpp:380
494
 
msgid "Unknown Application"
495
 
msgstr "Nepoznat program"
496
 
 
497
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:428 backends/mixer_pulse.cpp:464
498
 
msgid "Event Sounds"
499
 
msgstr "Zvuci događaja"
500
 
 
501
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:990
502
 
msgid "Playback Devices"
503
 
msgstr "Uređaji za puštanje"
504
 
 
505
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:996
506
 
msgid "Capture Devices"
507
 
msgstr "Uređaji za hvatanje"
508
 
 
509
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:1002
510
 
msgid "Playback Streams"
511
 
msgstr "Tokovi puštanja"
512
 
 
513
 
#: backends/mixer_pulse.cpp:1010
514
 
msgid "Capture Streams"
515
 
msgstr "Tokovi hvatanja"
516
 
 
517
 
#: backends/mixer_sun.cpp:67
 
482
#: backends/mixer_sun.cpp:68
518
483
msgid "Master Volume"
519
484
msgstr "Glavni nivo zvuka"
520
485
 
521
 
#: backends/mixer_sun.cpp:68
 
486
#: backends/mixer_sun.cpp:69
522
487
msgid "Internal Speaker"
523
488
msgstr "Unutrašnji biper"
524
489
 
525
 
#: backends/mixer_sun.cpp:69
 
490
#: backends/mixer_sun.cpp:70
526
491
msgid "Headphone"
527
492
msgstr "Slušalice"
528
493
 
529
 
#: backends/mixer_sun.cpp:70
 
494
#: backends/mixer_sun.cpp:71
530
495
msgid "Line Out"
531
496
msgstr "Izlazna linija"
532
497
 
533
 
#: backends/mixer_sun.cpp:71
 
498
#: backends/mixer_sun.cpp:72
534
499
msgid "Record Monitor"
535
500
msgstr "Monitor snimanja"
536
501
 
537
 
#: backends/mixer_sun.cpp:73
 
502
#: backends/mixer_sun.cpp:74
538
503
msgid "Line In"
539
504
msgstr "Ulazna linija"
540
505
 
541
 
#: backends/mixer_sun.cpp:239
 
506
#: backends/mixer_sun.cpp:240
542
507
msgid ""
543
508
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
544
509
"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
547
512
"Tražite sistem-administratoru da podesi <icode>/dev/audioctl</icode> kako bi "
548
513
"omogućio pristup."
549
514
 
 
515
#: backends/mixer_pulse.cpp:329 backends/mixer_pulse.cpp:388
 
516
msgid "Unknown Application"
 
517
msgstr "Nepoznat program"
 
518
 
 
519
#: backends/mixer_pulse.cpp:436 backends/mixer_pulse.cpp:472
 
520
msgid "Event Sounds"
 
521
msgstr "Zvuci događaja"
 
522
 
 
523
#: backends/mixer_pulse.cpp:1013
 
524
msgid "Playback Devices"
 
525
msgstr "Uređaji za puštanje"
 
526
 
 
527
#: backends/mixer_pulse.cpp:1019
 
528
msgid "Capture Devices"
 
529
msgstr "Uređaji za hvatanje"
 
530
 
 
531
#: backends/mixer_pulse.cpp:1033
 
532
msgid "Capture Streams"
 
533
msgstr "Tokovi hvatanja"
 
534
 
 
535
#: backends/mixer_pulse.cpp:1133
 
536
#, fuzzy
 
537
#| msgid "Volume Control"
 
538
msgid "Volume Control Feedback Sound"
 
539
msgstr "Kontrola jačine"
 
540
 
 
541
#: backends/mixer_oss4.cpp:500
 
542
msgid ""
 
543
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
 
544
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
 
545
"soundcard driver is loaded.\n"
 
546
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
 
547
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
 
548
msgstr ""
 
549
"K‑mikseta: Ne mogu da nađem miksetu.\n"
 
550
"Provjerite da li je zvučna kartica instalirana\n"
 
551
"i da li je učitan drajver za nju.\n"
 
552
"Pod Linuxom vam možda treba <command>insmod</command> da biste\n"
 
553
"učitali drajver.\n"
 
554
"Upotrijebite <command>soundon</command> ako koristite OSS 4 od 4Fronta."
 
555
 
550
556
#: core/mixertoolbox.cpp:222
551
557
msgid "Sound drivers supported:"
552
558
msgstr "Podržani zvučni drajveri:"
555
561
msgid "Sound drivers used:"
556
562
msgstr "Zvučni drajveri u upotrebi:"
557
563
 
558
 
#: gui/dialogaddview.cpp:47
 
564
#: gui/dialogaddview.cpp:48
559
565
msgid "All controls"
560
566
msgstr "Sve kontrole"
561
567
 
562
 
#: gui/dialogaddview.cpp:48
 
568
#: gui/dialogaddview.cpp:49
563
569
msgid "Only playback controls"
564
570
msgstr "Samo kontrole puštanja"
565
571
 
566
 
#: gui/dialogaddview.cpp:49
 
572
#: gui/dialogaddview.cpp:50
567
573
msgid "Only capture controls"
568
574
msgstr "Samo kontrole hvatanja"
569
575
 
570
576
# >> @title:window
571
 
#: gui/dialogaddview.cpp:56
 
577
#: gui/dialogaddview.cpp:57
572
578
msgid "Add View"
573
579
msgstr "Dodavanje prikaza"
574
580
 
575
 
#: gui/dialogaddview.cpp:94
 
581
#: gui/dialogaddview.cpp:95
576
582
msgid "Select mixer:"
577
583
msgstr "Mikseta:"
578
584
 
579
 
#: gui/dialogaddview.cpp:113 gui/dialogselectmaster.cpp:97
 
585
#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98
580
586
msgid "Current mixer"
581
587
msgstr "Trenutna mikseta"
582
588
 
583
 
#: gui/dialogaddview.cpp:120
 
589
#: gui/dialogaddview.cpp:121
584
590
msgid "Select the design for the new view:"
585
591
msgstr "Izgled novog prikaza:"
586
592
 
587
 
#: gui/dialogselectmaster.cpp:40
 
593
#: gui/dialogselectmaster.cpp:41
588
594
msgid "Select Master Channel"
589
595
msgstr "Izaberite glavni kanal"
590
596
 
591
 
#: gui/dialogselectmaster.cpp:78
 
597
#: gui/dialogselectmaster.cpp:79
592
598
msgid "Current mixer:"
593
599
msgstr "Trenutna mikseta:"
594
600
 
595
 
#: gui/dialogselectmaster.cpp:104
 
601
#: gui/dialogselectmaster.cpp:105
596
602
msgid "Select the channel representing the master volume:"
597
603
msgstr "Izaberite kanal koji predstavlja glavnu jačinu:"
598
604
 
599
605
# >! Contexts.
600
 
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 gui/kmixprefdlg.cpp:41
 
606
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40
601
607
msgid "Configure"
602
608
msgstr "Podesi"
603
609
 
604
 
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167
 
610
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168
605
611
msgid "Configuration of the channels."
606
612
msgstr "Podešavanje kanala."
607
613
 
608
 
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228
 
614
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229
609
615
msgid "Available channels"
610
616
msgstr "Dostupni kanali"
611
617
 
612
 
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232
 
618
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233
613
619
msgid "Visible channels"
614
620
msgstr "Vidljivi kanali"
615
621
 
616
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:67
 
622
#: gui/kmixdockwidget.cpp:68
617
623
msgid "Volume Control"
618
624
msgstr "Kontrola jačine"
619
625
 
620
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:135
 
626
#: gui/kmixdockwidget.cpp:137
621
627
msgid "M&ute"
622
628
msgstr "&Isključi zvuk"
623
629
 
624
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:221
 
630
#: gui/kmixdockwidget.cpp:223
625
631
msgid "Mixer cannot be found"
626
632
msgstr "Ne mogu da nađem miksetu"
627
633
 
628
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:241
 
634
#: gui/kmixdockwidget.cpp:237
629
635
#, kde-format
630
636
msgid "Volume at %1%"
631
637
msgstr "Jačina na %1%"
632
638
 
633
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:243
 
639
#: gui/kmixdockwidget.cpp:239
634
640
msgid " (Muted)"
635
641
msgstr " (isključen)"
636
642
 
638
644
msgid "Invalid mixer"
639
645
msgstr "Neispravna mikseta"
640
646
 
641
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:56
 
647
#: gui/kmixprefdlg.cpp:55
642
648
msgid "Behavior"
643
649
msgstr "Ponašanje"
644
650
 
645
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:63
 
651
#: gui/kmixprefdlg.cpp:62
646
652
msgid "&Dock in system tray"
647
653
msgstr "&Usidri u sistemsku kasetu"
648
654
 
649
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:65
 
655
#: gui/kmixprefdlg.cpp:64
650
656
msgid "Docks the mixer into the KDE system tray"
651
657
msgstr "Spušta miksetu u sistemsku kasetu KDE‑a"
652
658
 
653
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:70
 
659
#: gui/kmixprefdlg.cpp:69
654
660
msgid "Enable system tray &volume control"
655
661
msgstr "Omogući kontrolu &jačine u sistemskoj kaseti"
656
662
 
657
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:72
 
663
#: gui/kmixprefdlg.cpp:71
658
664
msgid "Allows to control the volume from the system tray"
659
665
msgstr "Omogućava da kontrolišete jačinu iz sistemske kasete"
660
666
 
661
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:78
 
667
#: gui/kmixprefdlg.cpp:77
662
668
msgid "Restore volumes on login"
663
669
msgstr "Obnovi jačine po prijavljivanju"
664
670
 
665
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:83
 
671
#: gui/kmixprefdlg.cpp:82
666
672
msgid "Visual"
667
673
msgstr "Prikaz"
668
674
 
669
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:89
 
675
#: gui/kmixprefdlg.cpp:88
670
676
msgid "Show &tickmarks"
671
677
msgstr "Prikaži p&odioke"
672
678
 
673
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:91
 
679
#: gui/kmixprefdlg.cpp:90
674
680
msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
675
681
msgstr "Uključuju/isključuju se podioci na skalama"
676
682
 
677
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:96
 
683
#: gui/kmixprefdlg.cpp:95
678
684
msgid "Show &labels"
679
685
msgstr "Prikaži &etikete"
680
686
 
681
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:98
 
687
#: gui/kmixprefdlg.cpp:97
682
688
msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
683
689
msgstr "Uključuju/isključuju se opisne etikete iznad klizača"
684
690
 
685
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:105
 
691
#: gui/kmixprefdlg.cpp:104
686
692
msgid "Slider orientation: "
687
693
msgstr "Usmerenje klizača: "
688
694
 
689
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:106
 
695
#: gui/kmixprefdlg.cpp:105
690
696
msgid "&Horizontal"
691
697
msgstr "&Vodoravno"
692
698
 
693
 
#: gui/kmixprefdlg.cpp:107
 
699
#: gui/kmixprefdlg.cpp:106
694
700
msgid "&Vertical"
695
701
msgstr "&Uspravno"
696
702
 
697
 
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:106
 
703
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114
698
704
msgid "&Hide"
699
705
msgstr "&Sakrij"
700
706
 
701
 
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:128
 
707
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136
702
708
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
703
709
msgstr "P&odesi prečice..."
704
710
 
705
 
#: gui/mdwslider.cpp:100
 
711
#: gui/mdwslider.cpp:108
706
712
msgid "&Split Channels"
707
713
msgstr "&Razdvoji kanale"
708
714
 
709
 
#: gui/mdwslider.cpp:112
 
715
#: gui/mdwslider.cpp:120
710
716
msgid "&Muted"
711
717
msgstr "&Isključeno"
712
718
 
713
 
#: gui/mdwslider.cpp:118
 
719
#: gui/mdwslider.cpp:126
714
720
msgid "Set &Record Source"
715
721
msgstr "Podesi &izvor za snimanje"
716
722
 
717
 
#: gui/mdwslider.cpp:123
 
723
#: gui/mdwslider.cpp:131
718
724
msgid "Mo&ve"
719
725
msgstr "&Premesti"
720
726
 
721
 
#: gui/mdwslider.cpp:171
 
727
#: gui/mdwslider.cpp:179
722
728
msgid "Toggle Mute"
723
729
msgstr "Uključi/isključi utišano"
724
730
 
725
 
#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405
 
731
#: gui/mdwslider.cpp:362 gui/mdwslider.cpp:413
726
732
msgid "capture"
727
733
msgstr "hvatanje"
728
734
 
729
 
#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410
 
735
#: gui/mdwslider.cpp:366 gui/mdwslider.cpp:418
730
736
#, kde-format
731
737
msgid "Capture/Uncapture %1"
732
738
msgstr "Uhvati/otpusti %1"
733
739
 
734
 
#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:465
 
740
#: gui/mdwslider.cpp:388 gui/mdwslider.cpp:473
735
741
#, kde-format
736
742
msgid "Mute/Unmute %1"
737
743
msgstr "Utihni/vrati %1"
738
744
 
739
 
#: gui/mdwslider.cpp:549
 
745
#: gui/mdwslider.cpp:557
740
746
msgid "Capture"
741
747
msgstr "Hvatanje"
742
748
 
743
 
#: gui/mdwslider.cpp:584
 
749
#: gui/mdwslider.cpp:592
744
750
#, kde-format
745
751
msgid "%1 (capture)"
746
752
msgstr "%1 (hvatanje)"
747
753
 
748
 
#: gui/mdwslider.cpp:1121
 
754
#: gui/mdwslider.cpp:1122
749
755
msgid "Automatic According to Category"
750
756
msgstr "Automatsko prema kategoriji"
751
757
 
752
 
#: gui/viewbase.cpp:84
 
758
#: gui/viewbase.cpp:83
753
759
msgid "&Channels"
754
760
msgstr "&Kanali"
755
761
 
756
 
#: gui/viewbase.cpp:175
 
762
#: gui/viewbase.cpp:161
757
763
msgid "Device Settings"
758
764
msgstr "Postavke uređaja"
759
765
 
760
 
#: gui/viewdockareapopup.cpp:156
 
766
#: gui/viewdockareapopup.cpp:154
761
767
msgid "Mixer"
762
768
msgstr "Mikseta"
763
769
 
 
770
#: gui/viewsliders.cpp:94
 
771
msgid "Nothing is capturing audio."
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102
 
775
msgid "Nothing is playing audio."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: gui/viewsliders.cpp:98
 
779
#, fuzzy
 
780
#| msgid "Capture Devices"
 
781
msgid "No capture devices."
 
782
msgstr "Uređaji za hvatanje"
 
783
 
 
784
#: gui/viewsliders.cpp:100
 
785
#, fuzzy
 
786
#| msgid "Playback Devices"
 
787
msgid "No playback devices."
 
788
msgstr "Uređaji za puštanje"
 
789
 
764
790
# well-spelled: Чала
765
791
#: rc.cpp:1
766
792
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"