~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdegames/kapman.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kapman\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:23+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 20:35+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
61
61
msgid "Thomas Gallinari"
62
62
msgstr "Tomas Gajinari"
63
63
 
 
64
#: main.cpp:35
 
65
msgid "Roney Gomes"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: main.cpp:35
 
69
msgid "Port to KgSound framework"
 
70
msgstr ""
 
71
 
64
72
# >> @option:check
65
 
#: kapmanmainwindow.cpp:42
 
73
#: kapmanmainwindow.cpp:47
66
74
msgid "&Play sounds"
67
75
msgstr "&Puštaj zvuke"
68
76
 
69
 
#: kapmanmainwindow.cpp:46
 
77
#: kapmanmainwindow.cpp:51
70
78
msgid "&Change level"
71
79
msgstr "&Promijeni nivo"
72
80
 
73
81
# >> @info:status +
74
 
#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200
 
82
#: kapmanmainwindow.cpp:56 kapmanmainwindow.cpp:211
75
83
#, kde-format
76
84
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
77
85
msgid "Level: %1"
78
86
msgstr "nivo: %1"
79
87
 
80
88
# >> @info:status +
81
 
#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206
 
89
#: kapmanmainwindow.cpp:57 kapmanmainwindow.cpp:217
82
90
#, kde-format
83
91
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
84
92
msgid "Score: %1"
85
93
msgstr "rezultat: %1"
86
94
 
87
95
# >> @info:status +
88
 
#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213
 
96
#: kapmanmainwindow.cpp:58 kapmanmainwindow.cpp:224
89
97
#, kde-format
90
98
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
91
99
msgid "Lives: %1"
92
100
msgstr "života: %1"
93
101
 
94
 
#: kapmanmainwindow.cpp:109
 
102
#: kapmanmainwindow.cpp:115
95
103
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
96
104
msgstr "Želite li zaista da napustite tekuću partiju?"
97
105
 
98
 
#: kapmanmainwindow.cpp:109
 
106
#: kapmanmainwindow.cpp:115
99
107
msgid "New game"
100
108
msgstr "Nova igra"
101
109
 
102
 
#: kapmanmainwindow.cpp:123
 
110
#: kapmanmainwindow.cpp:129
103
111
#, kde-format
104
112
msgid "Your score is %1 point."
105
113
msgid_plural "Your score is %1 points."
108
116
msgstr[2] "Postigli ste %1 poena."
109
117
msgstr[3] "Postigli ste %1 poen."
110
118
 
111
 
#: kapmanmainwindow.cpp:123
 
119
#: kapmanmainwindow.cpp:129
112
120
msgid "Game Over"
113
121
msgstr "Kraj igre"
114
122
 
115
 
#: kapmanmainwindow.cpp:135
 
123
#: kapmanmainwindow.cpp:132
116
124
msgid "You cheated, no Highscore for you ;)"
117
125
msgstr "Varali ste, ništa od upisa u najrezultate ;)"
118
126
 
119
 
#: kapmanmainwindow.cpp:135
 
127
#: kapmanmainwindow.cpp:132
120
128
msgid "Cheater!"
121
129
msgstr "Varalice!"
122
130
 
123
131
# >> @title:window
124
 
#: kapmanmainwindow.cpp:145
 
132
#: kapmanmainwindow.cpp:153
125
133
msgid "Change level"
126
134
msgstr "Promjena nivoa"
127
135
 
128
 
#: kapmanmainwindow.cpp:145
 
136
#: kapmanmainwindow.cpp:153
129
137
msgctxt "The number of the game level"
130
138
msgid "Level"
131
139
msgstr "Nivo"
132
140
 
133
 
#: kapmanmainwindow.cpp:164
 
141
#: kapmanmainwindow.cpp:175
134
142
msgid "Theme"
135
143
msgstr "Tema"
136
144
 
137
 
#: kapmanmainwindow.cpp:184
 
145
#: kapmanmainwindow.cpp:195
138
146
msgid "Are you sure you want to quit Kapman?"
139
147
msgstr "Želite li zaista da napustite Kapman?"
140
148
 
141
 
#: kapmanmainwindow.cpp:184
 
149
#: kapmanmainwindow.cpp:195
142
150
msgctxt "To quit Kapman"
143
151
msgid "Quit"
144
152
msgstr "Napusti"
145
153
 
146
 
#: gamescene.cpp:100
 
154
#: gamescene.cpp:99
147
155
msgid "GET READY!!!"
148
156
msgstr "POZOR!!!"
149
157
 
150
 
#: gamescene.cpp:104
 
158
#: gamescene.cpp:103
151
159
msgid "Press any arrow key to start"
152
160
msgstr "Pritisnite strelicu za početak"
153
161
 
154
 
#: gamescene.cpp:114
 
162
#: gamescene.cpp:113
155
163
msgid "PAUSED"
156
164
msgstr "PAUZIRANO"
157
165
 
158
 
#: gamescene.cpp:232
 
166
#: gamescene.cpp:231
159
167
#, kde-format
160
168
msgctxt "The number of the game level"
161
169
msgid "Level %1"
172
180
msgstr "slsimic@gmail.com"
173
181
 
174
182
#. i18n: file: kapman.kcfg:9
175
 
#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (General)
 
183
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
176
184
#: rc.cpp:5
177
 
msgid "Game difficulty level."
178
 
msgstr "Nivo težine igre."
179
 
 
180
 
#. i18n: file: kapman.kcfg:13
181
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
182
 
#: rc.cpp:8
183
185
msgid "The graphical theme to be used."
184
186
msgstr "Željena grafička tema."
185
187
 
186
 
#. i18n: file: kapman.kcfg:17
 
188
#. i18n: file: kapman.kcfg:13
187
189
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
188
 
#: rc.cpp:11
 
190
#: rc.cpp:8
189
191
msgid "Whether sound effects should be played."
190
192
msgstr "Da li puštati zvučne efekte."