~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libphonon\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:34+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 05:17+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 22:29+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
20
20
"X-Text-Markup: qtrich\n"
21
21
"X-Environment: kde\n"
22
22
 
23
 
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
24
 
#, qt-format
25
 
msgid ""
26
 
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
27
 
"<b>%2</b>.</html>"
28
 
msgstr ""
29
 
"<html>Аудио уређај <b>%1</b> не функционише.<br/>Спадам на <b>%2</b>.</html>"
30
 
 
31
 
#: audiooutput.cpp:502
32
 
#, qt-format
33
 
msgid ""
34
 
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
35
 
"available and has higher preference.</html>"
36
 
msgstr ""
37
 
"<html>Пребацујем на аудио уређај <b>%1</b><br/>који је управо постао "
38
 
"доступан и веће је пожељности.</html>"
39
 
 
40
 
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
41
 
#, qt-format
42
 
msgid "Revert back to device '%1'"
43
 
msgstr "Врати назад на уређај „%1“"
44
 
 
45
 
#: audiooutput.cpp:520
46
 
#, qt-format
47
 
msgid ""
48
 
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
49
 
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
50
 
msgstr ""
51
 
"<html>Пребацујем на аудио уређај <b>%1</b><br/>који је веће пожељности и "
52
 
"наменски подешен за овај ток.</html>"
 
23
#: factory.cpp:311
 
24
msgid "Restart Application"
 
25
msgstr "Поново покрени програм"
 
26
 
 
27
#: factory.cpp:312
 
28
#, qt-format
 
29
msgid ""
 
30
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
 
31
"\n"
 
32
"To apply this change you will need to restart '%1'."
 
33
msgstr ""
 
34
"Измијенили сте позадину мултимедијалног система Фонон.\n"
 
35
"Да примијените ову измјену, поново покрените „%1“."
53
36
 
54
37
#: mediacontroller.cpp:151
55
38
msgid "Main Menu"
75
58
msgid "Angle Menu"
76
59
msgstr "Мени угла"
77
60
 
78
 
#: mediaobject.cpp:406
79
 
#, qt-format
80
 
msgid "%0 by %1"
81
 
msgstr "%0 – %1"
82
 
 
83
 
#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283
84
 
msgid "PulseAudio Sound Server"
85
 
msgstr "Звучни сервер Пулс‑аудио"
86
 
 
87
 
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
88
 
#: volumeslider.cpp:204
89
 
#, qt-format
90
 
msgid "Volume: %1%"
91
 
msgstr "Јачина: %1%"
92
 
 
93
 
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
94
 
#, qt-format
95
 
msgid ""
96
 
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
97
 
"rightmost is %1%"
98
 
msgstr ""
99
 
"Овим клизачем подешавате јачину звука. Скроз лијево је 0%, а скроз десно %1%"
100
 
 
101
 
#: volumeslider.cpp:184
102
 
msgid "Muted"
103
 
msgstr "Утишано"
104
 
 
105
61
#: phononnamespace.cpp:57
106
62
msgctxt "Phonon::"
107
63
msgid "Notifications"
142
98
msgid "Control"
143
99
msgstr "Управљање"
144
100
 
145
 
#: factory.cpp:314
146
 
msgid "Restart Application"
147
 
msgstr "Поново покрени програм"
148
 
 
149
 
#: factory.cpp:315
150
 
#, qt-format
151
 
msgid ""
152
 
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
153
 
"\n"
154
 
"To apply this change you will need to restart '%1'."
155
 
msgstr ""
156
 
"Измијенили сте позадину мултимедијалног система Фонон.\n"
157
 
"Да примијените ову измјену, поново покрените „%1“."
 
101
#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283
 
102
msgid "PulseAudio Sound Server"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
 
106
#: volumeslider.cpp:204
 
107
#, qt-format
 
108
msgid "Volume: %1%"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
112
#, qt-format
 
113
msgid ""
 
114
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
115
"rightmost is %1%"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: volumeslider.cpp:184
 
119
msgid "Muted"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: audiooutput.cpp:476 audiooutput.cpp:514
 
123
#, qt-format
 
124
msgid ""
 
125
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
 
126
"<b>%2</b>.</html>"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: audiooutput.cpp:489
 
130
#, qt-format
 
131
msgid ""
 
132
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
 
133
"available and has higher preference.</html>"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: audiooutput.cpp:492 audiooutput.cpp:510
 
137
#, qt-format
 
138
msgid "Revert back to device '%1'"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: audiooutput.cpp:507
 
142
#, qt-format
 
143
msgid ""
 
144
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
 
145
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: mediaobject.cpp:408
 
149
#, qt-format
 
150
msgid "%0 by %1"
 
151
msgstr "%0 – %1"