~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 04:19+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:47+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
81
81
msgid "Lock screen"
82
82
msgstr "zaključaj ekran"
83
83
 
84
 
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
85
 
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
86
 
msgid "Level"
87
 
msgstr "Nivo"
88
 
 
89
84
# >> @item:inlistbox
90
85
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
91
86
msgid "Do nothing"
109
104
msgid "When power button pressed"
110
105
msgstr "Kada se pritisne dugme napajanja"
111
106
 
 
107
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
 
108
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
 
109
msgid "Level"
 
110
msgstr "Nivo"
 
111
 
112
112
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
113
113
msgid "Switch off after"
114
114
msgstr "Ugasi poslije"
224
224
"koji slijedi besplatna popravka ili zamjena. Provjerite na <a href=\""
225
225
"%2\">proizvođačevom veb sajtu</a> da li tu spada vaša baterija."
226
226
 
227
 
#: powerdevilcore.cpp:339
 
227
#: powerdevilcore.cpp:342
228
228
#, kde-format
229
229
msgid ""
230
230
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
233
233
"Izabrani profil „%1“ ne postoji.\n"
234
234
"Provjerite postavu Strujnog đavola."
235
235
 
236
 
#: powerdevilcore.cpp:374
 
236
#: powerdevilcore.cpp:377
237
237
#, kde-format
238
238
msgid ""
239
239
"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is "
242
242
"Profil „%1“ pokušao je da aktivira radnju „%2“, koja ne postoji. Ovo je "
243
243
"obično usljed problema sa instalacijom ili postavom."
244
244
 
245
 
#: powerdevilcore.cpp:401 powerdevilcore.cpp:413
 
245
#: powerdevilcore.cpp:404 powerdevilcore.cpp:416
246
246
msgid "Activity Manager"
247
247
msgstr "Menadžer aktivnosti"
248
248
 
249
 
#: powerdevilcore.cpp:402
 
249
#: powerdevilcore.cpp:405
250
250
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
251
251
msgstr "Smernice ove aktivnosti ne dopuštaju suspendovanje sistema"
252
252
 
253
 
#: powerdevilcore.cpp:414
 
253
#: powerdevilcore.cpp:417
254
254
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
255
255
msgstr "Smernice ove aktivnosti ne dopuštaju upravljanje napajanjem ekrana"
256
256
 
257
 
#: powerdevilcore.cpp:450
 
257
#: powerdevilcore.cpp:453
258
258
msgid ""
259
259
"Could not connect to battery interface.\n"
260
260
"Please check your system configuration"
262
262
"Ne mogu da se povežem sa sučeljem baterije.\n"
263
263
"Provjerite postavu sistema."
264
264
 
265
 
#: powerdevilcore.cpp:498
 
265
#: powerdevilcore.cpp:501
266
266
msgid ""
267
267
"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have "
268
268
"been canceled."
270
270
"Strujni adapter je utaknut — sve nastupajuće radnje suspendovanja su "
271
271
"otkazane."
272
272
 
273
 
#: powerdevilcore.cpp:500
 
273
#: powerdevilcore.cpp:503
274
274
msgid "The power adaptor has been plugged in."
275
275
msgstr "Strujni adapter je utaknut."
276
276
 
277
 
#: powerdevilcore.cpp:503
 
277
#: powerdevilcore.cpp:506
278
278
msgid "The power adaptor has been unplugged."
279
279
msgstr "Strujni adapter je izvučen."
280
280
 
281
 
#: powerdevilcore.cpp:509
 
281
#: powerdevilcore.cpp:512
282
282
#, kde-format
283
283
msgid ""
284
284
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
289
289
"javlja sledeću grešku: %1\n"
290
290
"Provjerite postavu sistema."
291
291
 
292
 
#: powerdevilcore.cpp:536
 
292
#: powerdevilcore.cpp:539
293
293
msgid ""
294
294
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
295
295
msgstr "Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti ugašen za 30 sekundi."
296
296
 
297
 
#: powerdevilcore.cpp:542
 
297
#: powerdevilcore.cpp:545
298
298
msgid ""
299
299
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
300
300
"seconds."
302
302
"Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti poslat u hibernaciju za 30 "
303
303
"sekundi."
304
304
 
305
 
#: powerdevilcore.cpp:548
 
305
#: powerdevilcore.cpp:551
306
306
msgid ""
307
307
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
308
308
msgstr ""
309
309
"Baterija je na kritičnom nivou, računar će biti suspendovan za 30 sekundi."
310
310
 
311
 
#: powerdevilcore.cpp:554
 
311
#: powerdevilcore.cpp:557
312
312
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
313
313
msgstr ""
314
314
"Baterija je na kritičnom nivou, sačuvajte svoj rad što je prije moguće."
315
315
 
316
 
#: powerdevilcore.cpp:560
 
316
#: powerdevilcore.cpp:563
317
317
msgid "Your battery has reached a low level."
318
318
msgstr "Baterija je na niskom nivou."
319
319