~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kget\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:42+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:58+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 04:34+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
16
"Language: sr@ijekavian\n"
28
28
msgid "Plugins"
29
29
msgstr "Прикључци"
30
30
 
 
31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
 
32
msgid "New Group"
 
33
msgstr "Нова група"
 
34
 
31
35
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
32
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
33
 
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:53
 
37
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:155
34
38
msgid "&Increase Priority"
35
39
msgstr "&Повећај приоритет"
36
40
 
37
41
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
38
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
39
 
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:56
 
43
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:158
40
44
msgid "&Decrease Priority"
41
45
msgstr "&Смањи приоритет"
42
46
 
43
 
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
44
 
msgid "New Group"
45
 
msgstr "Нова група"
46
 
 
47
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
48
 
msgid "Include"
49
 
msgstr "Укључи"
50
 
 
51
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
52
 
msgid "Exclude"
53
 
msgstr "Искључи"
54
 
 
55
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
56
 
msgid "Escape sequences"
57
 
msgstr "Избјегавачки низ"
58
 
 
59
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
60
 
msgid "Regular expression"
61
 
msgstr "Регуларни израз"
62
 
 
63
47
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
64
48
msgid "Xml"
65
49
msgstr "ИксМЛ"
105
89
 
106
90
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
107
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
108
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:433
 
92
#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:430
109
93
msgid "Network"
110
94
msgstr "Мрежа"
111
95
 
147
131
msgid "Could not open KWallet"
148
132
msgstr "Не могу да отворим К‑новчаник"
149
133
 
 
134
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
 
135
msgid "Include"
 
136
msgstr "Укључи"
 
137
 
 
138
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
 
139
msgid "Exclude"
 
140
msgstr "Искључи"
 
141
 
 
142
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
 
143
msgid "Escape sequences"
 
144
msgstr "Избјегавачки низ"
 
145
 
 
146
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
 
147
msgid "Regular expression"
 
148
msgstr "Регуларни израз"
 
149
 
150
150
# >> @title:column
151
151
#: conf/autopastemodel.cpp:174
152
152
msgid "Pattern"
157
157
msgid "Syntax"
158
158
msgstr "синтакса"
159
159
 
 
160
#: core/kget.h:360 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
 
161
#: mainwindow.cpp:521
 
162
msgid "KGet"
 
163
msgstr "К‑гет"
 
164
 
160
165
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
161
166
#, kde-format
162
167
msgid "1 Item"
191
196
msgstr[2] "К‑гет преузима %1 фајлова"
192
197
msgstr[3] "К‑гет преузима %1 фајл"
193
198
 
 
199
#: core/signature.cpp:228
 
200
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
 
201
msgstr "Недостаје кључ за овјеравање потписа, желите ли да га преузмете?"
 
202
 
 
203
#: core/signature.cpp:250
 
204
#, kde-format
 
205
msgid ""
 
206
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
 
207
"information."
 
208
msgstr ""
 
209
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
 
210
"детаља."
 
211
 
 
212
#: core/signature.cpp:251
 
213
msgid "Signature not verified"
 
214
msgstr "Потпис није овјерен"
 
215
 
194
216
#: core/linkimporter.cpp:90
195
217
#, kde-format
196
218
msgid "Error trying to get %1"
197
219
msgstr "Грешка при покушају добављања %1"
198
220
 
 
221
#: core/keydownloader.cpp:73
 
222
msgid ""
 
223
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
 
224
msgstr ""
 
225
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
 
226
"обустављено."
 
227
 
 
228
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
 
229
msgid "No key server"
 
230
msgstr "Нема сервера кључева"
 
231
 
 
232
#: core/keydownloader.cpp:93
 
233
msgid ""
 
234
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
 
235
"settings or restart KGet and retry downloading."
 
236
msgstr ""
 
237
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
 
238
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
 
239
 
199
240
#: core/kget.cpp:122
200
241
#, kde-format
201
242
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
214
255
msgstr "Уклони групе"
215
256
 
216
257
#: core/kget.cpp:257
217
 
#, kde-format
 
258
#, fuzzy, kde-format
 
259
#| msgid ""
 
260
#| "<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
 
261
#| "style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
218
262
msgid ""
219
 
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
220
 
"\"font-size: small;\">%1</p>"
 
263
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
 
264
"style=\"font-size: small;\">%1</p>"
221
265
msgstr ""
222
266
"<p>Сљедећи пренос је додат на списак преузимања:</p><p style=\"font-size: "
223
 
"small;\">%1</p>"
 
267
"small;\">\\%1</p>"
224
268
 
225
269
# >> @title:column
226
270
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
235
279
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
236
280
msgstr "<p>Сљедећи преноси су додати на списак преузимања:</p>"
237
281
 
238
 
#: core/kget.cpp:497 core/kget.cpp:856
 
282
#: core/kget.cpp:482 core/kget.cpp:841
239
283
msgid "My Downloads"
240
284
msgstr "Моја преузимања"
241
285
 
242
 
#: core/kget.cpp:592
 
286
#: core/kget.cpp:577
243
287
#, kde-format
244
288
msgid ""
245
289
"The file %1 already exists.\n"
248
292
"Фајл %1 већ постоји.\n"
249
293
"Пребрисати га?"
250
294
 
251
 
#: core/kget.cpp:593
 
295
#: core/kget.cpp:578
252
296
msgid "Overwrite existing file?"
253
297
msgstr "Пребрисати постојећи фајл?"
254
298
 
255
 
#: core/kget.cpp:606 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
 
299
#: core/kget.cpp:591 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
256
300
#, kde-format
257
301
msgid "Unable to save to: %1"
258
302
msgstr "Не могу да сачувам у: %1"
259
303
 
260
 
#: core/kget.cpp:920
 
304
#: core/kget.cpp:905
261
305
msgid ""
262
306
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
263
307
"KGet:</p>"
277
321
"<p>Сљедећи УРЛ не може да се преузме јер К‑гет не подржава његов протокол:</"
278
322
"p>"
279
323
 
280
 
#: core/kget.cpp:930
 
324
#: core/kget.cpp:915
281
325
msgid "Protocol unsupported"
282
326
msgstr "Неподржан протокол"
283
327
 
284
 
#: core/kget.cpp:984 ui/newtransferdialog.cpp:50
 
328
#: core/kget.cpp:969 ui/newtransferdialog.cpp:50
285
329
msgid "New Download"
286
330
msgstr "Ново преузимање"
287
331
 
288
 
#: core/kget.cpp:984
 
332
#: core/kget.cpp:969
289
333
msgid "Enter URL:"
290
334
msgstr "Унесите УРЛ:"
291
335
 
292
336
# >> @title:window
293
 
#: core/kget.cpp:1021
 
337
#: core/kget.cpp:1006
294
338
msgid "Save As"
295
339
msgstr "Уписивање као"
296
340
 
297
 
#: core/kget.cpp:1034 core/urlchecker.cpp:362
 
341
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:362
298
342
#, kde-format
299
343
msgid ""
300
344
"Malformed URL:\n"
303
347
"Неправилан УРЛ:\n"
304
348
"%1"
305
349
 
306
 
#: core/kget.cpp:1041 core/urlchecker.cpp:364
 
350
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:364
307
351
#, kde-format
308
352
msgid ""
309
353
"Malformed URL, protocol missing:\n"
312
356
"Неправилан УРЛ, недостаје протокол:\n"
313
357
"%1"
314
358
 
315
 
#: core/kget.cpp:1052 core/urlchecker.cpp:420
 
359
#: core/kget.cpp:1037 core/urlchecker.cpp:420
316
360
#, kde-format
317
361
msgid ""
318
362
"You have already completed a download from the location: \n"
327
371
"\n"
328
372
"Преузети поново?"
329
373
 
330
 
#: core/kget.cpp:1053 core/urlchecker.cpp:636
 
374
#: core/kget.cpp:1038 core/urlchecker.cpp:636
331
375
msgid "Download it again?"
332
376
msgstr "Преузети поново?"
333
377
 
334
 
#: core/kget.cpp:1065 core/urlchecker.cpp:422
 
378
#: core/kget.cpp:1050 core/urlchecker.cpp:422
335
379
#, kde-format
336
380
msgid ""
337
381
"You have a download in progress from the location: \n"
346
390
"\n"
347
391
"Обрисати га и преузети опет?"
348
392
 
349
 
#: core/kget.cpp:1066 core/urlchecker.cpp:633
 
393
#: core/kget.cpp:1051 core/urlchecker.cpp:633
350
394
msgid "Delete it and download again?"
351
395
msgstr "Обрисати и преузети опет?"
352
396
 
353
 
#: core/kget.cpp:1089 core/kget.cpp:1096
 
397
#: core/kget.cpp:1074 core/kget.cpp:1081
354
398
msgid "Directory is not writable"
355
399
msgstr "У фасциклу се не може писати"
356
400
 
357
 
#: core/kget.cpp:1124
 
401
#: core/kget.cpp:1109
358
402
msgid ""
359
403
"You have already downloaded that file from another location.\n"
360
404
"\n"
364
408
"\n"
365
409
"Обрисати га и преузети опет?"
366
410
 
367
 
#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645
 
411
#: core/kget.cpp:1110 core/urlchecker.cpp:645
368
412
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
369
413
msgstr "Фајл је већ преузет. Преузети га опет?"
370
414
 
371
 
#: core/kget.cpp:1134
 
415
#: core/kget.cpp:1119
372
416
msgid "You are already downloading the same file"
373
417
msgstr "Већ преузимате исти фајл"
374
418
 
375
 
#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648
376
 
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
 
419
#: core/kget.cpp:1123 core/kget.cpp:1126 core/urlchecker.cpp:648
 
420
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
377
421
msgid "File already exists"
378
422
msgstr "Фајл већ постоји"
379
423
 
380
 
#: core/kget.cpp:1246
 
424
#: core/kget.cpp:1231
381
425
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
426
msgstr "Веза са Интернетом успостављена, настављам преносе."
383
427
 
384
 
#: core/kget.cpp:1251
 
428
#: core/kget.cpp:1236
385
429
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
430
msgstr "Нема везе са Интернетом, заустављам преносе."
387
431
 
388
 
#: core/kget.cpp:1265
 
432
#: core/kget.cpp:1250
389
433
#, kde-format
390
434
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
435
msgstr "Прикључак није могао да се учита: %1."
392
436
 
393
 
#: core/kget.cpp:1283
 
437
#: core/kget.cpp:1268
394
438
#, kde-format
395
439
msgid ""
396
440
"Not deleting\n"
401
445
"%1\n"
402
446
"зато што је то фасцикла."
403
447
 
404
 
#: core/kget.cpp:1293
 
448
#: core/kget.cpp:1278
405
449
#, kde-format
406
450
msgid ""
407
451
"Not deleting\n"
412
456
"%1\n"
413
457
"зато што то није локални фајл."
414
458
 
415
 
#: core/kget.cpp:1401
416
 
#, kde-format
 
459
#: core/kget.cpp:1386
 
460
#, fuzzy, kde-format
 
461
#| msgid ""
 
462
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
 
463
#| "small;\">\\%1</p>"
417
464
msgid ""
418
465
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
419
466
"small;\">%1</p>"
420
467
msgstr ""
421
 
"<p>Завршено је преузимање сљедећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;\">"
422
 
"%1</p>"
 
468
"<p>Завршено је преузимање сљедећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;"
 
469
"\">\\%1</p>"
423
470
 
424
 
#: core/kget.cpp:1402
 
471
#: core/kget.cpp:1387
425
472
msgid "Download completed"
426
473
msgstr "Преузимање завршено"
427
474
 
428
 
#: core/kget.cpp:1405
429
 
#, kde-format
 
475
#: core/kget.cpp:1390
 
476
#, fuzzy, kde-format
 
477
#| msgid ""
 
478
#| "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
 
479
#| "small;\">\\%1</p>"
430
480
msgid ""
431
481
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
432
482
"\">%1</p>"
433
 
msgstr "<p>Започет је сљедећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
 
483
msgstr ""
 
484
"<p>Започет је сљедећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
434
485
 
435
 
#: core/kget.cpp:1406
 
486
#: core/kget.cpp:1391
436
487
msgid "Download started"
437
488
msgstr "Започето преузимање"
438
489
 
439
 
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
440
 
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
 
490
#: core/kget.cpp:1393 core/datasourcefactory.cpp:279
 
491
#: core/datasourcefactory.cpp:615 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
441
492
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
442
493
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
443
494
msgid "Error"
444
495
msgstr "Грешка"
445
496
 
446
 
#: core/kget.cpp:1408
447
 
#, kde-format
 
497
#: core/kget.cpp:1393
 
498
#, fuzzy, kde-format
 
499
#| msgid ""
 
500
#| "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
 
501
#| "size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
 
502
#| "small;\">\\%2</p>"
448
503
msgid ""
449
504
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
450
505
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
451
506
"\">%2</p>"
452
507
msgstr ""
453
 
"<p>Грешка у сљедећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
454
 
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
 
508
"<p>Грешка у сљедећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
 
509
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
455
510
 
456
 
#: core/kget.cpp:1413
 
511
#: core/kget.cpp:1398
457
512
msgid "Resolve"
458
513
msgstr "Разреши"
459
514
 
460
 
#: core/kget.cpp:1465
 
515
#: core/kget.cpp:1450
461
516
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
462
517
msgstr "К‑гет ће се сад затворити, пошто су сва преузимања завршена."
463
518
 
464
 
#: core/kget.cpp:1469
 
519
#: core/kget.cpp:1454
465
520
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
466
521
msgstr "Рачунар ће се сад угасити, пошто су сва преузимања завршена."
467
522
 
468
523
# >> @title:window
469
 
#: core/kget.cpp:1469
 
524
#: core/kget.cpp:1454
470
525
msgctxt "Shutting down computer"
471
526
msgid "Shutdown"
472
527
msgstr "Гашење"
473
528
 
474
 
#: core/kget.cpp:1472
 
529
#: core/kget.cpp:1457
475
530
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
476
531
msgstr ""
477
532
"Рачунар ће се сад суспендовати на диск, пошто су сва преузимања завршена."
478
533
 
479
534
# >> @title:window
480
 
#: core/kget.cpp:1472
 
535
#: core/kget.cpp:1457
481
536
msgctxt "Hibernating computer"
482
537
msgid "Hibernating"
483
538
msgstr "Хибернација"
484
539
 
485
 
#: core/kget.cpp:1475
 
540
#: core/kget.cpp:1460
486
541
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
487
542
msgstr ""
488
543
"Рачунар ће се сад суспендовати у меморију, пошто су сва преузимања завршена."
489
544
 
490
545
# >> @title:window
491
 
#: core/kget.cpp:1475
 
546
#: core/kget.cpp:1460
492
547
msgctxt "Suspending computer"
493
548
msgid "Suspending"
494
549
msgstr "Суспендовање"
495
550
 
496
 
#: core/kget.cpp:1483
 
551
#: core/kget.cpp:1468
497
552
msgctxt "abort the proposed action"
498
553
msgid "Abort"
499
554
msgstr "Обустави"
500
555
 
501
 
#: core/kget.cpp:1493
 
556
#: core/kget.cpp:1478
502
557
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
503
558
msgstr "<p>Сви преноси су завршени.</p>"
504
559
 
505
 
#: core/kget.cpp:1494
 
560
#: core/kget.cpp:1479
506
561
msgid "Downloads completed"
507
562
msgstr "Преузимања завршена"
508
563
 
509
 
#: core/signature.cpp:228
510
 
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
511
 
msgstr "Недостаје кључ за овјеравање потписа, желите ли да га преузмете?"
512
 
 
513
 
#: core/signature.cpp:250
514
 
#, kde-format
515
 
msgid ""
516
 
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
517
 
"information."
518
 
msgstr ""
519
 
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
520
 
"детаља."
521
 
 
522
 
#: core/signature.cpp:251
523
 
msgid "Signature not verified"
524
 
msgstr "Потпис није овјерен"
525
 
 
526
 
#: core/keydownloader.cpp:73
527
 
msgid ""
528
 
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
529
 
msgstr ""
530
 
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
531
 
"обустављено."
532
 
 
533
 
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
534
 
msgid "No key server"
535
 
msgstr "Нема сервера кључева"
536
 
 
537
 
#: core/keydownloader.cpp:93
538
 
msgid ""
539
 
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
540
 
"settings or restart KGet and retry downloading."
541
 
msgstr ""
542
 
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
543
 
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
544
 
 
545
 
#: core/datasourcefactory.cpp:287
 
564
# >> @title:column
 
565
#: core/filemodel.cpp:283
 
566
msgctxt "file in a filesystem"
 
567
msgid "File"
 
568
msgstr "фајл"
 
569
 
 
570
# >> @title:column
 
571
#: core/filemodel.cpp:283
 
572
msgctxt "status of the download"
 
573
msgid "Status"
 
574
msgstr "стање"
 
575
 
 
576
# >> @title:column
 
577
#: core/filemodel.cpp:283
 
578
msgctxt "size of the download"
 
579
msgid "Size"
 
580
msgstr "величина"
 
581
 
 
582
# >> @title:column
 
583
#: core/filemodel.cpp:283
 
584
msgctxt "checksum of a file"
 
585
msgid "Checksum"
 
586
msgstr "контролна сума"
 
587
 
 
588
# >> @title:column
 
589
#: core/filemodel.cpp:283
 
590
msgctxt "signature of a file"
 
591
msgid "Signature"
 
592
msgstr "потпис"
 
593
 
 
594
# >> @title:column
 
595
#: core/verificationmodel.cpp:151
 
596
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
 
597
msgid "Type"
 
598
msgstr "тип"
 
599
 
 
600
#: core/verificationmodel.cpp:153
 
601
msgctxt "the used hash for verification"
 
602
msgid "Hash"
 
603
msgstr "дисперзија"
 
604
 
 
605
#: core/verificationmodel.cpp:155
 
606
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
 
607
msgid "Verified"
 
608
msgstr "овјерено"
 
609
 
 
610
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
 
611
msgid "KGet Transfer"
 
612
msgstr "К‑гетова пренос"
 
613
 
 
614
#: core/datasourcefactory.cpp:279
546
615
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
547
616
msgstr "Величина фајла је већа од највеће коју подржава ВФАТ."
548
617
 
549
 
#: core/datasourcefactory.cpp:614
 
618
#: core/datasourcefactory.cpp:615
550
619
#, kde-format
551
620
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
552
621
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
587
656
msgid "Delayed"
588
657
msgstr "одложен"
589
658
 
590
 
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271
 
659
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267
591
660
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
 
661
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
592
662
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
593
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304
594
663
msgctxt "transfer state: stopped"
595
664
msgid "Stopped"
596
665
msgstr "заустављен"
600
669
msgid "Aborted"
601
670
msgstr "обустављен"
602
671
 
603
 
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222
604
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300
 
672
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
 
673
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
605
674
msgctxt "transfer state: finished"
606
675
msgid "Finished"
607
676
msgstr "завршен"
608
677
 
609
 
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166
 
678
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
610
679
msgctxt "changing the destination of the file"
611
680
msgid "Changing destination"
612
681
msgstr "мијења се одредиште"
613
682
 
614
 
#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
615
 
#: mainwindow.cpp:521
616
 
msgid "KGet"
617
 
msgstr "К‑гет"
618
 
 
619
 
# >> @title:column
620
 
#: core/filemodel.cpp:283
621
 
msgctxt "file in a filesystem"
622
 
msgid "File"
623
 
msgstr "фајл"
624
 
 
625
 
# >> @title:column
626
 
#: core/filemodel.cpp:283
627
 
msgctxt "status of the download"
628
 
msgid "Status"
629
 
msgstr "стање"
630
 
 
631
 
# >> @title:column
632
 
#: core/filemodel.cpp:283
633
 
msgctxt "size of the download"
634
 
msgid "Size"
635
 
msgstr "величина"
636
 
 
637
 
# >> @title:column
638
 
#: core/filemodel.cpp:283
639
 
msgctxt "checksum of a file"
640
 
msgid "Checksum"
641
 
msgstr "контролна сума"
642
 
 
643
 
# >> @title:column
644
 
#: core/filemodel.cpp:283
645
 
msgctxt "signature of a file"
646
 
msgid "Signature"
647
 
msgstr "потпис"
648
 
 
649
 
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
650
 
msgid "KGet Transfer"
651
 
msgstr "К‑гетова пренос"
652
 
 
653
 
# >> @title:column
654
 
#: core/verificationmodel.cpp:151
655
 
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
656
 
msgid "Type"
657
 
msgstr "тип"
658
 
 
659
 
#: core/verificationmodel.cpp:153
660
 
msgctxt "the used hash for verification"
661
 
msgid "Hash"
662
 
msgstr "дисперзија"
663
 
 
664
 
#: core/verificationmodel.cpp:155
665
 
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
666
 
msgid "Verified"
667
 
msgstr "овјерено"
668
 
 
669
683
# >> @title:column +
670
684
#: core/transfertreemodel.cpp:643
671
685
msgctxt "name of download"
741
755
 
742
756
#: core/urlchecker.cpp:322
743
757
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
744
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:262
 
758
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
745
759
msgid "Malformed URL."
746
760
msgstr "Неправилан УРЛ."
747
761
 
1015
1029
msgid "URL:"
1016
1030
msgstr "УРЛ:"
1017
1031
 
1018
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228
 
1032
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:219
1019
1033
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265
1020
1034
#, kde-format
1021
1035
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
1022
1036
msgstr "Преузимање (%1) не може да се овјери. Желите ли да га поправите?"
1023
1037
 
1024
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231
 
1038
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:222
1025
1039
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268
1026
1040
#, kde-format
1027
1041
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
1028
1042
msgstr ""
1029
1043
"Преузимање (%1) не може да се овјери. Желите ли да га преузмете поново?"
1030
1044
 
1031
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235
 
1045
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
1032
1046
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272
1033
1047
msgid "Verification failed."
1034
1048
msgstr "Овјера пропала."
1097
1111
msgid "Download failed, no working URLs were found."
1098
1112
msgstr "Преузимање пропало, ниједан УРЛ не ради."
1099
1113
 
1100
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511
 
1114
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493
1101
1115
msgid ""
1102
1116
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
1103
1117
"not work the download would be restarted) it?"
1109
1123
msgid "File Selection"
1110
1124
msgstr "Избор фајла"
1111
1125
 
1112
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1113
 
msgctxt "transfer state: running"
1114
 
msgid "Running...."
1115
 
msgstr "У току..."
1116
 
 
1117
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1118
 
msgctxt "Transfer State:Finished"
1119
 
msgid "Finished"
1120
 
msgstr "завршен"
1121
 
 
1122
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1123
 
msgid "Download failed, could not access this URL."
1124
 
msgstr "Преузимање пропало, не могу да приступим УРЛ‑у."
1125
 
 
1126
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1127
 
msgid ""
1128
 
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1129
 
"the download will take longer."
1130
 
msgstr ""
1131
 
"Овај УРЛ не допушта вишеструке везе,\n"
1132
 
"преузимање ће дуже трајати."
1133
 
 
1134
1126
# >> @title:window
1135
1127
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
1136
1128
msgid "Add item"
1438
1430
# >> @title:column
1439
1431
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
1440
1432
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
1441
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
1433
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
1442
1434
msgid "Status"
1443
1435
msgstr "стање"
1444
1436
 
1653
1645
 
1654
1646
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1655
1647
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1656
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:293
 
1648
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:290
1657
1649
msgid "Add Tracker"
1658
1650
msgstr "Додај пратилац"
1659
1651
 
1684
1676
msgid "&Scan Files"
1685
1677
msgstr "&Испитај фајлове"
1686
1678
 
1687
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138
 
1679
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1688
1680
msgid "Downloading Torrent File...."
1689
1681
msgstr "Преузимам торент фајл..."
1690
1682
 
1691
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180
1692
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
 
1683
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
 
1684
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1693
1685
msgctxt "transfer state: downloading"
1694
1686
msgid "Downloading...."
1695
1687
msgstr "Преузимам..."
1696
1688
 
1697
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
 
1689
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1698
1690
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1699
1691
msgstr "Не могу да додам пратиоца у приватни торент."
1700
1692
 
1701
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
 
1693
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1702
1694
msgid "Torrent file does not exist"
1703
1695
msgstr "Торент фајл не постоји"
1704
1696
 
1705
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423
 
1697
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1706
1698
msgid "Analyzing torrent...."
1707
1699
msgstr "Анализирам торент..."
1708
1700
 
1709
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435
 
1701
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1710
1702
msgid "Cannot initialize port..."
1711
1703
msgstr "Не могу да припремим порт..."
1712
1704
 
1713
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
 
1705
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1714
1706
msgctxt "Transfer status: seeding"
1715
1707
msgid "Seeding...."
1716
1708
msgstr "Сијем..."
1737
1729
msgid "Select a default temporary folder"
1738
1730
msgstr "Избор подразумијеване привремене фасцикле"
1739
1731
 
 
1732
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
 
1733
msgctxt "transfer state: running"
 
1734
msgid "Running...."
 
1735
msgstr "У току..."
 
1736
 
 
1737
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
 
1738
msgctxt "Transfer State:Finished"
 
1739
msgid "Finished"
 
1740
msgstr "завршен"
 
1741
 
 
1742
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
 
1743
msgid "Download failed, could not access this URL."
 
1744
msgstr "Преузимање пропало, не могу да приступим УРЛ‑у."
 
1745
 
 
1746
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
 
1747
msgid ""
 
1748
"This URL does not allow multiple connections,\n"
 
1749
"the download will take longer."
 
1750
msgstr ""
 
1751
"Овај УРЛ не допушта вишеструке везе,\n"
 
1752
"преузимање ће дуже трајати."
 
1753
 
1740
1754
# >> @title:window
1741
1755
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1742
1756
msgid "Import dropped files"
1981
1995
 
1982
1996
# >> @title:group
1983
1997
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1984
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
 
1998
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
1985
1999
msgid "Today"
1986
2000
msgstr "Данас"
1987
2001
 
1988
2002
# >> @title:group
1989
2003
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1990
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
 
2004
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
1991
2005
msgid "Last week"
1992
2006
msgstr "Прошла седмица"
1993
2007
 
1998
2012
 
1999
2013
# >> @title:group
2000
2014
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
2001
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
 
2015
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
2002
2016
msgid "A long time ago"
2003
2017
msgstr "Одавно"
2004
2018
 
2051
2065
msgstr "Завршен"
2052
2066
 
2053
2067
# >> @title:column
2054
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2068
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2055
2069
msgid "Source File"
2056
2070
msgstr "изворни фајл"
2057
2071
 
2058
2072
# >> @title:column
2059
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2073
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2060
2074
msgid "Destination"
2061
2075
msgstr "одредиште"
2062
2076
 
2063
2077
# >> @title:column
2064
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2078
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2065
2079
msgid "Time"
2066
2080
msgstr "вријеме"
2067
2081
 
2068
2082
# >> @title:column
2069
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2083
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2070
2084
msgid "File Size"
2071
2085
msgstr "величина фајла"
2072
2086
 
2073
2087
# >> @title:group
2074
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
 
2088
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
2075
2089
msgid "Less than 1MiB"
2076
2090
msgstr "Мање од 1 MiB"
2077
2091
 
2078
2092
# >> @title:group
2079
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
 
2093
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
2080
2094
msgid "Between 1MiB-10MiB"
2081
2095
msgstr "Од 1 до 10 MiB"
2082
2096
 
2083
2097
# >> @title:group
2084
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
 
2098
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
2085
2099
msgid "Between 10MiB-100MiB"
2086
2100
msgstr "Од 10 до 100 MiB"
2087
2101
 
2088
2102
# >> @title:group
2089
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
 
2103
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
2090
2104
msgid "Between 100MiB-1GiB"
2091
2105
msgstr "Од 100 MiB до 1 GiB"
2092
2106
 
2093
2107
# >> @title:group
2094
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
 
2108
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
2095
2109
msgid "More than 1GiB"
2096
2110
msgstr "Више од 1 GiB"
2097
2111
 
2098
2112
# >> @title:group
2099
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
 
2113
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
2100
2114
msgid "Last month"
2101
2115
msgstr "Прошли мјесец"
2102
2116
 
2103
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
 
2117
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
2104
2118
msgctxt "the transfer has been finished"
2105
2119
msgid "Finished"
2106
2120
msgstr "завршен"
2249
2263
"Могућност није подржана јер К‑гет није компилован са подршком за ГПГМЕ."
2250
2264
 
2251
2265
# >> @title:window
 
2266
#: ui/transfersview.cpp:126
 
2267
msgid "Select columns"
 
2268
msgstr "Избор колона"
 
2269
 
 
2270
#: ui/transfersview.cpp:314
 
2271
msgid "Transfer Details"
 
2272
msgstr "Детаљи преноса"
 
2273
 
 
2274
# >> @title:window
2252
2275
#: ui/verificationdialog.cpp:39
2253
2276
msgid "Add checksum"
2254
2277
msgstr "Додавање контролне суме"
2268
2291
msgid "Verification successful"
2269
2292
msgstr "Овјера успјешна"
2270
2293
 
2271
 
# >> @title:window
2272
 
#: ui/transfersview.cpp:126
2273
 
msgid "Select columns"
2274
 
msgstr "Избор колона"
2275
 
 
2276
 
#: ui/transfersview.cpp:314
2277
 
msgid "Transfer Details"
2278
 
msgstr "Детаљи преноса"
2279
 
 
2280
2294
#: ui/renamefile.cpp:32
2281
2295
msgid "Rename File"
2282
2296
msgstr "Преименуј фајл"
2320
2334
# >! @action:button
2321
2335
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
2322
2336
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
2323
 
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:122
 
2337
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:107
2324
2338
msgid "Quit KGet"
2325
2339
msgstr "Напусти К‑гет"
2326
2340
 
3053
3067
msgid "Select Icon..."
3054
3068
msgstr "Изабери икону..."
3055
3069
 
3056
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3058
 
#: rc.cpp:44
3059
 
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3060
 
msgstr "Менаџер преузимања у К‑освајачу:"
3061
 
 
3062
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3063
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3064
 
#: rc.cpp:47
3065
 
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3066
 
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
3067
 
 
3068
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3070
 
#: rc.cpp:50
3071
 
msgid "Case sensitive:"
3072
 
msgstr "Разликовање величине слова:"
3073
 
 
3074
3070
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3075
3071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3076
 
#: rc.cpp:59
 
3072
#: rc.cpp:44
3077
3073
msgid "Maximum downloads per group:"
3078
3074
msgstr "Највише преузимања по групи:"
3079
3075
 
3080
3076
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3081
3077
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3082
 
#: rc.cpp:62
 
3078
#: rc.cpp:47
3083
3079
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3084
3080
msgid "No limit"
3085
3081
msgstr "без ограничења"
3086
3082
 
3087
3083
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3088
3084
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3089
 
#: rc.cpp:65
 
3085
#: rc.cpp:50
3090
3086
msgid "Speed Limit"
3091
3087
msgstr "Ограничење брзине"
3092
3088
 
3093
3089
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3094
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3095
 
#: rc.cpp:68
 
3091
#: rc.cpp:53
3096
3092
msgid "Global &download limit:"
3097
3093
msgstr "Глобално ограничење &преузимања:"
3098
3094
 
3110
3106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3111
3107
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3112
3108
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3113
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
 
3109
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3114
3110
msgid " KiB/s"
3115
3111
msgstr "KiB/s"
3116
3112
 
3117
3113
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3118
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3119
 
#: rc.cpp:74
 
3115
#: rc.cpp:59
3120
3116
msgid "Global &upload limit:"
3121
3117
msgstr "Глобално ограничење &отпремања:"
3122
3118
 
3123
3119
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3124
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3125
 
#: rc.cpp:80
 
3121
#: rc.cpp:65
3126
3122
msgid "Per transfer:"
3127
3123
msgstr "По преносу:"
3128
3124
 
3129
3125
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3130
3126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3131
 
#: rc.cpp:86
 
3127
#: rc.cpp:71
3132
3128
msgid "Reconnect on Broken Connection"
3133
3129
msgstr "Поновно повезивање при прекиду везе"
3134
3130
 
3135
3131
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3136
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3137
 
#: rc.cpp:89
 
3133
#: rc.cpp:74
3138
3134
msgid "Number of retries:"
3139
3135
msgstr "Број покушаја:"
3140
3136
 
3141
3137
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3142
3138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3143
 
#: rc.cpp:92
 
3139
#: rc.cpp:77
3144
3140
msgid "Retry after:"
3145
3141
msgstr "Покушај поново након:"
3146
3142
 
3147
3143
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3148
3144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3149
 
#: rc.cpp:95
 
3145
#: rc.cpp:80
3150
3146
msgid " sec"
3151
3147
msgstr " сек."
3152
3148
 
3153
3149
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
3154
3150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3155
 
#: rc.cpp:98
 
3151
#: rc.cpp:83
3156
3152
msgid "Enable Web Interface"
3157
3153
msgstr "Употреба веб сучеља"
3158
3154
 
3160
3156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3161
3157
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
3162
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3163
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:436
 
3159
#: rc.cpp:86 rc.cpp:433
3164
3160
msgid "Port:"
3165
3161
msgstr "Порт:"
3166
3162
 
3167
3163
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
3168
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
3169
 
#: rc.cpp:104
 
3165
#: rc.cpp:89
3170
3166
msgid "User:"
3171
3167
msgstr "Корисник:"
3172
3168
 
3174
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3175
3171
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3176
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3177
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:218
 
3173
#: rc.cpp:92 rc.cpp:218
3178
3174
msgid "Password:"
3179
3175
msgstr "Лозинка:"
3180
3176
 
3181
3177
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3182
3178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
3183
 
#: rc.cpp:110
 
3179
#: rc.cpp:95
3184
3180
msgid "Use Drop Target"
3185
3181
msgstr "Мјесто за спуштање"
3186
3182
 
3187
3183
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
3188
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3189
 
#: rc.cpp:113
 
3185
#: rc.cpp:98
3190
3186
msgid "Enable animations"
3191
3187
msgstr "Анимације"
3192
3188
 
3193
3189
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3194
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3195
 
#: rc.cpp:116
 
3191
#: rc.cpp:101
3196
3192
msgid "Enable system tray icon"
3197
3193
msgstr "Укључи икону у системској касети"
3198
3194
 
3199
3195
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
3200
3196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3201
 
#: rc.cpp:119
 
3197
#: rc.cpp:104
3202
3198
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3203
3199
msgstr "Радња након што се сва преузимања заврше:"
3204
3200
 
3205
3201
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
3206
3202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3207
 
#: rc.cpp:125
 
3203
#: rc.cpp:110
3208
3204
msgid "At startup:"
3209
3205
msgstr "При покретању:"
3210
3206
 
3211
3207
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
3212
3208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3213
 
#: rc.cpp:128
 
3209
#: rc.cpp:113
3214
3210
msgid "Restore Download State"
3215
3211
msgstr "врати стање преузимања"
3216
3212
 
3217
3213
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
3218
3214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3219
 
#: rc.cpp:131
 
3215
#: rc.cpp:116
3220
3216
msgid "Start All Downloads"
3221
3217
msgstr "започни сва преузимања"
3222
3218
 
3223
3219
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
3224
3220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3225
 
#: rc.cpp:134
 
3221
#: rc.cpp:119
3226
3222
msgid "Stop All Downloads"
3227
3223
msgstr "заустави сва преузимања"
3228
3224
 
3229
3225
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
3230
3226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3231
 
#: rc.cpp:137
 
3227
#: rc.cpp:122
3232
3228
msgid "History backend:"
3233
3229
msgstr "Позадина историјата:"
3234
3230
 
3235
3231
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
3236
3232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3237
 
#: rc.cpp:140
 
3233
#: rc.cpp:125
3238
3234
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
3239
3235
msgstr "КДЕ‑ово глобално праћење напретка"
3240
3236
 
3241
3237
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3242
3238
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
3243
3239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3244
 
#: rc.cpp:143
 
3240
#: rc.cpp:128
3245
3241
msgid "Show every single download "
3246
3242
msgstr "За свако појединачно преузимање"
3247
3243
 
3248
3244
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3249
3245
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
3250
3246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3251
 
#: rc.cpp:146
 
3247
#: rc.cpp:131
3252
3248
msgid "Show overall progress"
3253
3249
msgstr "Укупан напредак"
3254
3250
 
3255
3251
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
3256
3252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3257
 
#: rc.cpp:149
 
3253
#: rc.cpp:134
3258
3254
msgid "Handle existing Files/Transfers"
3259
3255
msgstr "Обрада постојећих фајлова и преноса"
3260
3256
 
3261
3257
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3262
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3263
 
#: rc.cpp:152
 
3259
#: rc.cpp:137
3264
3260
msgid "Always ask"
3265
3261
msgstr "Увијек питај"
3266
3262
 
3267
3263
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
3268
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3269
 
#: rc.cpp:155
 
3265
#: rc.cpp:140
3270
3266
msgid "Automatic rename"
3271
3267
msgstr "Аутоматски преименуј"
3272
3268
 
3273
3269
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
3274
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3275
 
#: rc.cpp:158
 
3271
#: rc.cpp:143
3276
3272
msgid "Overwrite"
3277
3273
msgstr "Пребриши"
3278
3274
 
 
3275
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
 
3276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3277
#: rc.cpp:146
 
3278
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
 
3279
msgstr "Менаџер преузимања у К‑освајачу:"
 
3280
 
 
3281
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
 
3282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
 
3283
#: rc.cpp:149
 
3284
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
 
3285
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
 
3286
 
 
3287
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
 
3288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3289
#: rc.cpp:152
 
3290
msgid "Case sensitive:"
 
3291
msgstr "Разликовање величине слова:"
 
3292
 
3279
3293
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3280
3294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3281
3295
#: rc.cpp:161
3308
3322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3309
3323
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
3310
3324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3311
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:272 rc.cpp:275
 
3325
#: rc.cpp:182 rc.cpp:272 rc.cpp:469
3312
3326
msgid "Number of connections per URL:"
3313
3327
msgstr "Број повезивања по УРЛ‑у:"
3314
3328
 
3480
3494
 
3481
3495
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3482
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3483
 
#: rc.cpp:278
 
3497
#: rc.cpp:275
3484
3498
msgid "Change string:"
3485
3499
msgstr "Ниска измјене:"
3486
3500
 
3487
3501
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3488
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3489
 
#: rc.cpp:281
 
3503
#: rc.cpp:278
3490
3504
msgid "Mode:"
3491
3505
msgstr "Режим:"
3492
3506
 
3493
3507
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3494
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3495
 
#: rc.cpp:284
 
3509
#: rc.cpp:281
3496
3510
msgid "Checksum type:"
3497
3511
msgstr "Тип контролне суме:"
3498
3512
 
3499
3513
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3500
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3501
 
#: rc.cpp:287
 
3515
#: rc.cpp:284
3502
3516
msgid "Result:"
3503
3517
msgstr "Резултат:"
3504
3518
 
3505
3519
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3506
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3507
 
#: rc.cpp:290
 
3521
#: rc.cpp:287
3508
3522
msgid "label"
3509
3523
msgstr "етикета"
3510
3524
 
3511
3525
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3512
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3513
 
#: rc.cpp:296
 
3527
#: rc.cpp:293
3514
3528
msgid "Remove Tracker"
3515
3529
msgstr "Уклони пратилац"
3516
3530
 
3517
3531
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3518
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3519
 
#: rc.cpp:299
 
3533
#: rc.cpp:296
3520
3534
msgid "Change Tracker"
3521
3535
msgstr "Промени пратилац"
3522
3536
 
3523
3537
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3524
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3525
 
#: rc.cpp:302
 
3539
#: rc.cpp:299
3526
3540
msgid "Update Trackers"
3527
3541
msgstr "Ажурирај пратиоце"
3528
3542
 
3529
3543
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3530
3544
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3531
 
#: rc.cpp:305
 
3545
#: rc.cpp:302
3532
3546
msgid "Restore Defaults"
3533
3547
msgstr "Врати подразумијевано"
3534
3548
 
3535
3549
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3536
3550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3537
 
#: rc.cpp:308
 
3551
#: rc.cpp:305
3538
3552
msgid ""
3539
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3540
 
"\">\n"
 
3553
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3554
"css\">\n"
3541
3555
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3542
3556
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3543
3557
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3557
3571
 
3558
3572
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3559
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3560
 
#: rc.cpp:316
 
3574
#: rc.cpp:313
3561
3575
msgid "Add Webseed"
3562
3576
msgstr "Додај веб сијање"
3563
3577
 
3564
3578
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3565
3579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3566
 
#: rc.cpp:319
 
3580
#: rc.cpp:316
3567
3581
msgid "Remove Webseed"
3568
3582
msgstr "Уклони веб сијање"
3569
3583
 
3571
3585
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3572
3586
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3573
3587
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3574
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:400
 
3588
#: rc.cpp:319 rc.cpp:397
3575
3589
msgid "Chunks"
3576
3590
msgstr "Парчићи"
3577
3591
 
3578
3592
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3579
3593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3580
 
#: rc.cpp:325
 
3594
#: rc.cpp:322
3581
3595
msgid "Total:"
3582
3596
msgstr "Укупно:"
3583
3597
 
3584
3598
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3585
3599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3586
 
#: rc.cpp:328
 
3600
#: rc.cpp:325
3587
3601
msgid "Currently downloading:"
3588
3602
msgstr "Тренутно преузимам:"
3589
3603
 
3591
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3592
3606
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3593
3607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3594
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:403
 
3608
#: rc.cpp:328 rc.cpp:400
3595
3609
msgid "Downloaded:"
3596
3610
msgstr "Преузето:"
3597
3611
 
3599
3613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3600
3614
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3601
3615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3602
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:421
 
3616
#: rc.cpp:331 rc.cpp:418
3603
3617
msgid "Excluded:"
3604
3618
msgstr "Изузето:"
3605
3619
 
3606
3620
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3607
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3608
 
#: rc.cpp:337
 
3622
#: rc.cpp:334
3609
3623
msgid "Left:"
3610
3624
msgstr "Преостало:"
3611
3625
 
3612
3626
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3613
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3614
 
#: rc.cpp:340
 
3628
#: rc.cpp:337
3615
3629
msgid "Size:"
3616
3630
msgstr "Величина:"
3617
3631
 
3618
3632
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3619
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3620
 
#: rc.cpp:343
 
3634
#: rc.cpp:340
3621
3635
msgid "Scanning data of torrent:"
3622
3636
msgstr "Испитујем податке торента:"
3623
3637
 
3624
3638
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3625
3639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3626
 
#: rc.cpp:346
 
3640
#: rc.cpp:343
3627
3641
msgid "Number of chunks found:"
3628
3642
msgstr "Број нађених парчића:"
3629
3643
 
3630
3644
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3631
3645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3632
 
#: rc.cpp:349
 
3646
#: rc.cpp:346
3633
3647
msgid "Number of chunks failed:"
3634
3648
msgstr "Број неуспјелих парчића:"
3635
3649
 
3636
3650
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3637
3651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3638
 
#: rc.cpp:352
 
3652
#: rc.cpp:349
3639
3653
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3640
3654
msgstr "Број непреузетих парчића:"
3641
3655
 
3642
3656
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3643
3657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3644
 
#: rc.cpp:355
 
3658
#: rc.cpp:352
3645
3659
msgid "Number of chunks downloaded:"
3646
3660
msgstr "Број преузетих парчића:"
3647
3661
 
3653
3667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3654
3668
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3655
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3656
 
#: rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364 rc.cpp:367
 
3670
#: rc.cpp:355 rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364
3657
3671
msgid "0"
3658
3672
msgstr "0"
3659
3673
 
3660
3674
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3661
3675
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3662
 
#: rc.cpp:370
 
3676
#: rc.cpp:367
3663
3677
msgid "Cancel"
3664
3678
msgstr "Откажи"
3665
3679
 
3666
3680
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3667
3681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3668
 
#: rc.cpp:373
 
3682
#: rc.cpp:370
3669
3683
msgid "Stats"
3670
3684
msgstr "Статистика"
3671
3685
 
3672
3686
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3673
3687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3674
 
#: rc.cpp:376
 
3688
#: rc.cpp:373
3675
3689
msgid "Seeders:"
3676
3690
msgstr "Сијачи:"
3677
3691
 
3691
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3692
3706
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3693
3707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3694
 
#: rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 rc.cpp:406 rc.cpp:412
3695
 
#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
 
3708
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 rc.cpp:409
 
3709
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421
3696
3710
msgid "<n>"
3697
3711
msgstr "&lt;n&gt;"
3698
3712
 
3699
3713
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3700
3714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3701
 
#: rc.cpp:382
 
3715
#: rc.cpp:379
3702
3716
msgid "Download speed:"
3703
3717
msgstr "Брзина преузимања:"
3704
3718
 
3705
3719
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3706
3720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3707
 
#: rc.cpp:388
 
3721
#: rc.cpp:385
3708
3722
msgid "Leechers:"
3709
3723
msgstr "Пијавице:"
3710
3724
 
3711
3725
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3712
3726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3713
 
#: rc.cpp:394
 
3727
#: rc.cpp:391
3714
3728
msgid "Upload speed:"
3715
3729
msgstr "Брзина отпремања:"
3716
3730
 
3717
3731
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3718
3732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3719
 
#: rc.cpp:409
 
3733
#: rc.cpp:406
3720
3734
msgctxt "chunks left"
3721
3735
msgid "Left:"
3722
3736
msgstr "Остало:"
3723
3737
 
3724
3738
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3725
3739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3726
 
#: rc.cpp:415
 
3740
#: rc.cpp:412
3727
3741
msgctxt "all chunks"
3728
3742
msgid "All:"
3729
3743
msgstr "Сви:"
3730
3744
 
3731
3745
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3732
3746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3733
 
#: rc.cpp:427
 
3747
#: rc.cpp:424
3734
3748
msgctxt "source-file"
3735
3749
msgid "Source:"
3736
3750
msgstr "Извор:"
3739
3753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3740
3754
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3741
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3742
 
#: rc.cpp:430 rc.cpp:727
 
3756
#: rc.cpp:427 rc.cpp:727
3743
3757
msgid "Saving to:"
3744
3758
msgstr "Уписујем у:"
3745
3759
 
3746
3760
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3747
3761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3748
 
#: rc.cpp:439
 
3762
#: rc.cpp:436
3749
3763
msgid "Upload limit per transfer:"
3750
3764
msgstr "Ограничење отпремања по преносу:"
3751
3765
 
3753
3767
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3754
3768
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3755
3769
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3756
 
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
 
3770
#: rc.cpp:439 rc.cpp:448
3757
3771
msgid "No Limit"
3758
3772
msgstr "без ограничења"
3759
3773
 
3761
3775
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3762
3776
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3763
3777
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3764
 
#: rc.cpp:445 rc.cpp:454
 
3778
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
3765
3779
msgid "KiB"
3766
3780
msgstr "KiB"
3767
3781
 
3768
3782
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3769
3783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3770
 
#: rc.cpp:448
 
3784
#: rc.cpp:445
3771
3785
msgid "Download limit per transfer:"
3772
3786
msgstr "Ограничење преузимања по преносу:"
3773
3787
 
3774
3788
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3775
3789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3776
 
#: rc.cpp:457
 
3790
#: rc.cpp:454
3777
3791
msgid "Enable UTP protocol"
3778
3792
msgstr "Укључи протокол УТП"
3779
3793
 
3780
3794
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3781
3795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3782
 
#: rc.cpp:460
 
3796
#: rc.cpp:457
3783
3797
msgid "Folders"
3784
3798
msgstr "Фасцикле"
3785
3799
 
3786
3800
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3787
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3788
 
#: rc.cpp:463
 
3802
#: rc.cpp:460
3789
3803
msgid "Default torrent folder:"
3790
3804
msgstr "Подразумијевана фасцикла за торенте:"
3791
3805
 
3792
3806
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3793
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3794
 
#: rc.cpp:466
 
3808
#: rc.cpp:463
3795
3809
msgid "Default temporary folder"
3796
3810
msgstr "Подразумијевана привремена фасцикла"
3797
3811
 
3798
3812
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3799
3813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3800
 
#: rc.cpp:469
 
3814
#: rc.cpp:466
3801
3815
msgid "Pre-allocate disk space"
3802
3816
msgstr "Резервиши простор на диску"
3803
3817
 
3917
3931
msgid "Optional"
3918
3932
msgstr "Опционо"
3919
3933
 
 
3934
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
 
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3936
#: rc.cpp:526
 
3937
msgid ""
 
3938
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
 
3939
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
 
3940
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
 
3941
"one URL."
 
3942
msgstr ""
 
3943
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
 
3944
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете "
 
3945
"унијети ако желите. Најмање што морате унијети је локација уписивања, један "
 
3946
"фајл и један УРЛ."
 
3947
 
 
3948
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
 
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3950
#: rc.cpp:529
 
3951
msgid "Save created Metalink at:"
 
3952
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
 
3953
 
 
3954
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
 
3955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
 
3956
#: rc.cpp:532
 
3957
msgid "Create new Metalink"
 
3958
msgstr "Нова метавеза"
 
3959
 
 
3960
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
 
3961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
 
3962
#: rc.cpp:535
 
3963
msgid "Load existing Metalink:"
 
3964
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
 
3965
 
 
3966
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
 
3967
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
 
3968
#: rc.cpp:538
 
3969
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
 
3970
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
 
3971
 
3920
3972
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3921
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3922
 
#: rc.cpp:526
 
3974
#: rc.cpp:541
3923
3975
msgid "General information:"
3924
3976
msgstr "Општи подаци:"
3925
3977
 
3926
3978
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3927
3979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3928
 
#: rc.cpp:529
 
3980
#: rc.cpp:544
3929
3981
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3930
3982
msgstr "Овдје можете унијети опционе опште податке о метавези."
3931
3983
 
3932
3984
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3933
3985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3934
 
#: rc.cpp:532
 
3986
#: rc.cpp:547
3935
3987
msgid "Origin:"
3936
3988
msgstr "Поријекло:"
3937
3989
 
3938
3990
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3939
3991
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3940
 
#: rc.cpp:535
 
3992
#: rc.cpp:550
3941
3993
msgid "Web URL to the metalink"
3942
3994
msgstr "Веб УРЛ метавезе"
3943
3995
 
3944
3996
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3945
3997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3946
 
#: rc.cpp:538
 
3998
#: rc.cpp:553
3947
3999
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3948
4000
msgstr ""
3949
4001
"<html>Динамички значи да се ажуриране метавезе могу наћи под "
3951
4003
 
3952
4004
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3953
4005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3954
 
#: rc.cpp:541
 
4006
#: rc.cpp:556
3955
4007
msgid "Dynamic:"
3956
4008
msgstr "Динамички:"
3957
4009
 
3958
4010
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3959
4011
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3960
 
#: rc.cpp:544
 
4012
#: rc.cpp:559
3961
4013
msgid "Metalink published"
3962
4014
msgstr "Метавеза објављена"
3963
4015
 
3965
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3966
4018
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3967
4019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3968
 
#: rc.cpp:547 rc.cpp:565
 
4020
#: rc.cpp:562 rc.cpp:580
3969
4021
msgid "Date and time:"
3970
4022
msgstr "Датум и вријеме:"
3971
4023
 
3973
4025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3974
4026
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3975
4027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3976
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
 
4028
#: rc.cpp:565 rc.cpp:577
3977
4029
msgid "Timezone offset:"
3978
4030
msgstr "Помак временске зоне:"
3979
4031
 
3981
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3982
4034
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3983
4035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3984
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:559
 
4036
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3985
4037
msgid "Negative offset:"
3986
4038
msgstr "Негативни помак:"
3987
4039
 
3988
4040
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3989
4041
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3990
 
#: rc.cpp:556
 
4042
#: rc.cpp:571
3991
4043
msgid "Metalink updated"
3992
4044
msgstr "Метавеза ажурирана"
3993
4045
 
3994
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3995
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3996
 
#: rc.cpp:568
3997
 
msgid ""
3998
 
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3999
 
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
4000
 
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
4001
 
"one URL."
4002
 
msgstr ""
4003
 
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
4004
 
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете "
4005
 
"унијети ако желите. Најмање што морате унијети је локација уписивања, један "
4006
 
"фајл и један УРЛ."
4007
 
 
4008
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
4009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4010
 
#: rc.cpp:571
4011
 
msgid "Save created Metalink at:"
4012
 
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
4013
 
 
4014
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
4015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
4016
 
#: rc.cpp:574
4017
 
msgid "Create new Metalink"
4018
 
msgstr "Нова метавеза"
4019
 
 
4020
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
4021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
4022
 
#: rc.cpp:577
4023
 
msgid "Load existing Metalink:"
4024
 
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
4025
 
 
4026
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
4027
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
4028
 
#: rc.cpp:580
4029
 
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
4030
 
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
4031
 
 
4032
4046
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4033
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4034
4048
#: rc.cpp:583