31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
31
35
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
32
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
33
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:53
37
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:155
34
38
msgid "&Increase Priority"
35
39
msgstr "&Повећај приоритет"
37
41
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
38
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
39
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:56
43
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:158
40
44
msgid "&Decrease Priority"
41
45
msgstr "&Смањи приоритет"
43
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
47
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
51
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
55
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
56
msgid "Escape sequences"
57
msgstr "Избјегавачки низ"
59
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
60
msgid "Regular expression"
61
msgstr "Регуларни израз"
63
47
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
191
196
msgstr[2] "К‑гет преузима %1 фајлова"
192
197
msgstr[3] "К‑гет преузима %1 фајл"
199
#: core/signature.cpp:228
200
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
201
msgstr "Недостаје кључ за овјеравање потписа, желите ли да га преузмете?"
203
#: core/signature.cpp:250
206
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
209
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
212
#: core/signature.cpp:251
213
msgid "Signature not verified"
214
msgstr "Потпис није овјерен"
194
216
#: core/linkimporter.cpp:90
196
218
msgid "Error trying to get %1"
197
219
msgstr "Грешка при покушају добављања %1"
221
#: core/keydownloader.cpp:73
223
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
225
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
228
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
229
msgid "No key server"
230
msgstr "Нема сервера кључева"
232
#: core/keydownloader.cpp:93
234
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
235
"settings or restart KGet and retry downloading."
237
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
238
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
199
240
#: core/kget.cpp:122
201
242
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
365
409
"Обрисати га и преузети опет?"
367
#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645
411
#: core/kget.cpp:1110 core/urlchecker.cpp:645
368
412
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
369
413
msgstr "Фајл је већ преузет. Преузети га опет?"
371
#: core/kget.cpp:1134
415
#: core/kget.cpp:1119
372
416
msgid "You are already downloading the same file"
373
417
msgstr "Већ преузимате исти фајл"
375
#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648
376
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
419
#: core/kget.cpp:1123 core/kget.cpp:1126 core/urlchecker.cpp:648
420
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
377
421
msgid "File already exists"
378
422
msgstr "Фајл већ постоји"
380
#: core/kget.cpp:1246
424
#: core/kget.cpp:1231
381
425
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
426
msgstr "Веза са Интернетом успостављена, настављам преносе."
384
#: core/kget.cpp:1251
428
#: core/kget.cpp:1236
385
429
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
430
msgstr "Нема везе са Интернетом, заустављам преносе."
388
#: core/kget.cpp:1265
432
#: core/kget.cpp:1250
390
434
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
435
msgstr "Прикључак није могао да се учита: %1."
393
#: core/kget.cpp:1283
437
#: core/kget.cpp:1268
413
457
"зато што то није локални фајл."
415
#: core/kget.cpp:1401
459
#: core/kget.cpp:1386
462
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
463
#| "small;\">\\%1</p>"
418
465
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
419
466
"small;\">%1</p>"
421
"<p>Завршено је преузимање сљедећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;\">"
468
"<p>Завршено је преузимање сљедећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;"
424
#: core/kget.cpp:1402
471
#: core/kget.cpp:1387
425
472
msgid "Download completed"
426
473
msgstr "Преузимање завршено"
428
#: core/kget.cpp:1405
475
#: core/kget.cpp:1390
478
#| "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
479
#| "small;\">\\%1</p>"
431
481
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
433
msgstr "<p>Започет је сљедећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
484
"<p>Започет је сљедећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
435
#: core/kget.cpp:1406
486
#: core/kget.cpp:1391
436
487
msgid "Download started"
437
488
msgstr "Започето преузимање"
439
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
440
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
490
#: core/kget.cpp:1393 core/datasourcefactory.cpp:279
491
#: core/datasourcefactory.cpp:615 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
441
492
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
442
493
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
446
#: core/kget.cpp:1408
497
#: core/kget.cpp:1393
500
#| "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
501
#| "size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
502
#| "small;\">\\%2</p>"
449
504
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
450
505
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
453
"<p>Грешка у сљедећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
454
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
508
"<p>Грешка у сљедећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
509
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
456
#: core/kget.cpp:1413
511
#: core/kget.cpp:1398
460
#: core/kget.cpp:1465
515
#: core/kget.cpp:1450
461
516
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
462
517
msgstr "К‑гет ће се сад затворити, пошто су сва преузимања завршена."
464
#: core/kget.cpp:1469
519
#: core/kget.cpp:1454
465
520
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
466
521
msgstr "Рачунар ће се сад угасити, пошто су сва преузимања завршена."
468
523
# >> @title:window
469
#: core/kget.cpp:1469
524
#: core/kget.cpp:1454
470
525
msgctxt "Shutting down computer"
474
#: core/kget.cpp:1472
529
#: core/kget.cpp:1457
475
530
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
477
532
"Рачунар ће се сад суспендовати на диск, пошто су сва преузимања завршена."
479
534
# >> @title:window
480
#: core/kget.cpp:1472
535
#: core/kget.cpp:1457
481
536
msgctxt "Hibernating computer"
482
537
msgid "Hibernating"
483
538
msgstr "Хибернација"
485
#: core/kget.cpp:1475
540
#: core/kget.cpp:1460
486
541
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
488
543
"Рачунар ће се сад суспендовати у меморију, пошто су сва преузимања завршена."
490
545
# >> @title:window
491
#: core/kget.cpp:1475
546
#: core/kget.cpp:1460
492
547
msgctxt "Suspending computer"
493
548
msgid "Suspending"
494
549
msgstr "Суспендовање"
496
#: core/kget.cpp:1483
551
#: core/kget.cpp:1468
497
552
msgctxt "abort the proposed action"
499
554
msgstr "Обустави"
501
#: core/kget.cpp:1493
556
#: core/kget.cpp:1478
502
557
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
503
558
msgstr "<p>Сви преноси су завршени.</p>"
505
#: core/kget.cpp:1494
560
#: core/kget.cpp:1479
506
561
msgid "Downloads completed"
507
562
msgstr "Преузимања завршена"
509
#: core/signature.cpp:228
510
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
511
msgstr "Недостаје кључ за овјеравање потписа, желите ли да га преузмете?"
513
#: core/signature.cpp:250
516
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
519
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
522
#: core/signature.cpp:251
523
msgid "Signature not verified"
524
msgstr "Потпис није овјерен"
526
#: core/keydownloader.cpp:73
528
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
530
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
533
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
534
msgid "No key server"
535
msgstr "Нема сервера кључева"
537
#: core/keydownloader.cpp:93
539
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
540
"settings or restart KGet and retry downloading."
542
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
543
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
545
#: core/datasourcefactory.cpp:287
565
#: core/filemodel.cpp:283
566
msgctxt "file in a filesystem"
571
#: core/filemodel.cpp:283
572
msgctxt "status of the download"
577
#: core/filemodel.cpp:283
578
msgctxt "size of the download"
583
#: core/filemodel.cpp:283
584
msgctxt "checksum of a file"
586
msgstr "контролна сума"
589
#: core/filemodel.cpp:283
590
msgctxt "signature of a file"
595
#: core/verificationmodel.cpp:151
596
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
600
#: core/verificationmodel.cpp:153
601
msgctxt "the used hash for verification"
605
#: core/verificationmodel.cpp:155
606
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
610
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
611
msgid "KGet Transfer"
612
msgstr "К‑гетова пренос"
614
#: core/datasourcefactory.cpp:279
546
615
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
547
616
msgstr "Величина фајла је већа од највеће коју подржава ВФАТ."
549
#: core/datasourcefactory.cpp:614
618
#: core/datasourcefactory.cpp:615
551
620
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
552
621
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
601
670
msgstr "обустављен"
603
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222
604
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300
672
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
673
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
605
674
msgctxt "transfer state: finished"
609
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166
678
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
610
679
msgctxt "changing the destination of the file"
611
680
msgid "Changing destination"
612
681
msgstr "мијења се одредиште"
614
#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
615
#: mainwindow.cpp:521
620
#: core/filemodel.cpp:283
621
msgctxt "file in a filesystem"
626
#: core/filemodel.cpp:283
627
msgctxt "status of the download"
632
#: core/filemodel.cpp:283
633
msgctxt "size of the download"
638
#: core/filemodel.cpp:283
639
msgctxt "checksum of a file"
641
msgstr "контролна сума"
644
#: core/filemodel.cpp:283
645
msgctxt "signature of a file"
649
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
650
msgid "KGet Transfer"
651
msgstr "К‑гетова пренос"
654
#: core/verificationmodel.cpp:151
655
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
659
#: core/verificationmodel.cpp:153
660
msgctxt "the used hash for verification"
664
#: core/verificationmodel.cpp:155
665
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
669
683
# >> @title:column +
670
684
#: core/transfertreemodel.cpp:643
671
685
msgctxt "name of download"
1684
1676
msgid "&Scan Files"
1685
1677
msgstr "&Испитај фајлове"
1687
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138
1679
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1688
1680
msgid "Downloading Torrent File...."
1689
1681
msgstr "Преузимам торент фајл..."
1691
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180
1692
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
1683
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
1684
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1693
1685
msgctxt "transfer state: downloading"
1694
1686
msgid "Downloading...."
1695
1687
msgstr "Преузимам..."
1697
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
1689
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1698
1690
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1699
1691
msgstr "Не могу да додам пратиоца у приватни торент."
1701
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
1693
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1702
1694
msgid "Torrent file does not exist"
1703
1695
msgstr "Торент фајл не постоји"
1705
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423
1697
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1706
1698
msgid "Analyzing torrent...."
1707
1699
msgstr "Анализирам торент..."
1709
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435
1701
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1710
1702
msgid "Cannot initialize port..."
1711
1703
msgstr "Не могу да припремим порт..."
1713
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
1705
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1714
1706
msgctxt "Transfer status: seeding"
1715
1707
msgid "Seeding...."
1716
1708
msgstr "Сијем..."
1737
1729
msgid "Select a default temporary folder"
1738
1730
msgstr "Избор подразумијеване привремене фасцикле"
1732
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1733
msgctxt "transfer state: running"
1737
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1738
msgctxt "Transfer State:Finished"
1742
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1743
msgid "Download failed, could not access this URL."
1744
msgstr "Преузимање пропало, не могу да приступим УРЛ‑у."
1746
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1748
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1749
"the download will take longer."
1751
"Овај УРЛ не допушта вишеструке везе,\n"
1752
"преузимање ће дуже трајати."
1740
1754
# >> @title:window
1741
1755
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1742
1756
msgid "Import dropped files"
2051
2065
msgstr "Завршен"
2053
2067
# >> @title:column
2054
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2068
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2055
2069
msgid "Source File"
2056
2070
msgstr "изворни фајл"
2058
2072
# >> @title:column
2059
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2073
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2060
2074
msgid "Destination"
2061
2075
msgstr "одредиште"
2063
2077
# >> @title:column
2064
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2078
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2066
2080
msgstr "вријеме"
2068
2082
# >> @title:column
2069
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2083
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2070
2084
msgid "File Size"
2071
2085
msgstr "величина фајла"
2073
2087
# >> @title:group
2074
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
2088
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
2075
2089
msgid "Less than 1MiB"
2076
2090
msgstr "Мање од 1 MiB"
2078
2092
# >> @title:group
2079
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
2093
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
2080
2094
msgid "Between 1MiB-10MiB"
2081
2095
msgstr "Од 1 до 10 MiB"
2083
2097
# >> @title:group
2084
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
2098
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
2085
2099
msgid "Between 10MiB-100MiB"
2086
2100
msgstr "Од 10 до 100 MiB"
2088
2102
# >> @title:group
2089
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
2103
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
2090
2104
msgid "Between 100MiB-1GiB"
2091
2105
msgstr "Од 100 MiB до 1 GiB"
2093
2107
# >> @title:group
2094
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
2108
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
2095
2109
msgid "More than 1GiB"
2096
2110
msgstr "Више од 1 GiB"
2098
2112
# >> @title:group
2099
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
2113
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
2100
2114
msgid "Last month"
2101
2115
msgstr "Прошли мјесец"
2103
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
2117
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
2104
2118
msgctxt "the transfer has been finished"
2105
2119
msgid "Finished"
2106
2120
msgstr "завршен"
3053
3067
msgid "Select Icon..."
3054
3068
msgstr "Изабери икону..."
3056
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3059
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3060
msgstr "Менаџер преузимања у К‑освајачу:"
3062
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3063
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3065
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3066
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
3068
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3071
msgid "Case sensitive:"
3072
msgstr "Разликовање величине слова:"
3074
3070
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3075
3071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3077
3073
msgid "Maximum downloads per group:"
3078
3074
msgstr "Највише преузимања по групи:"
3080
3076
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3081
3077
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3083
3079
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3084
3080
msgid "No limit"
3085
3081
msgstr "без ограничења"
3087
3083
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3088
3084
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3090
3086
msgid "Speed Limit"
3091
3087
msgstr "Ограничење брзине"
3093
3089
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3094
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3096
3092
msgid "Global &download limit:"
3097
3093
msgstr "Глобално ограничење &преузимања:"
3110
3106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3111
3107
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3112
3108
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3113
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3109
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3117
3113
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3118
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3120
3116
msgid "Global &upload limit:"
3121
3117
msgstr "Глобално ограничење &отпремања:"
3123
3119
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3124
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3126
3122
msgid "Per transfer:"
3127
3123
msgstr "По преносу:"
3129
3125
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3130
3126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3132
3128
msgid "Reconnect on Broken Connection"
3133
3129
msgstr "Поновно повезивање при прекиду везе"
3135
3131
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3136
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3138
3134
msgid "Number of retries:"
3139
3135
msgstr "Број покушаја:"
3141
3137
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3142
3138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3144
3140
msgid "Retry after:"
3145
3141
msgstr "Покушај поново након:"
3147
3143
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3148
3144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3153
3149
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
3154
3150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3156
3152
msgid "Enable Web Interface"
3157
3153
msgstr "Употреба веб сучеља"
3174
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3175
3171
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3176
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3177
#: rc.cpp:107 rc.cpp:218
3173
#: rc.cpp:92 rc.cpp:218
3178
3174
msgid "Password:"
3179
3175
msgstr "Лозинка:"
3181
3177
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3182
3178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
3184
3180
msgid "Use Drop Target"
3185
3181
msgstr "Мјесто за спуштање"
3187
3183
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
3188
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3190
3186
msgid "Enable animations"
3191
3187
msgstr "Анимације"
3193
3189
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3194
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3196
3192
msgid "Enable system tray icon"
3197
3193
msgstr "Укључи икону у системској касети"
3199
3195
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
3200
3196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3202
3198
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3203
3199
msgstr "Радња након што се сва преузимања заврше:"
3205
3201
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
3206
3202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3208
3204
msgid "At startup:"
3209
3205
msgstr "При покретању:"
3211
3207
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
3212
3208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3214
3210
msgid "Restore Download State"
3215
3211
msgstr "врати стање преузимања"
3217
3213
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
3218
3214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3220
3216
msgid "Start All Downloads"
3221
3217
msgstr "започни сва преузимања"
3223
3219
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
3224
3220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3226
3222
msgid "Stop All Downloads"
3227
3223
msgstr "заустави сва преузимања"
3229
3225
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
3230
3226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3232
3228
msgid "History backend:"
3233
3229
msgstr "Позадина историјата:"
3235
3231
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
3236
3232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3238
3234
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
3239
3235
msgstr "КДЕ‑ово глобално праћење напретка"
3241
3237
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3242
3238
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
3243
3239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3245
3241
msgid "Show every single download "
3246
3242
msgstr "За свако појединачно преузимање"
3248
3244
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3249
3245
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
3250
3246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3252
3248
msgid "Show overall progress"
3253
3249
msgstr "Укупан напредак"
3255
3251
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
3256
3252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3258
3254
msgid "Handle existing Files/Transfers"
3259
3255
msgstr "Обрада постојећих фајлова и преноса"
3261
3257
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3262
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3264
3260
msgid "Always ask"
3265
3261
msgstr "Увијек питај"
3267
3263
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
3268
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3270
3266
msgid "Automatic rename"
3271
3267
msgstr "Аутоматски преименуј"
3273
3269
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
3274
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3276
3272
msgid "Overwrite"
3277
3273
msgstr "Пребриши"
3275
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3278
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3279
msgstr "Менаџер преузимања у К‑освајачу:"
3281
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3284
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3285
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
3287
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3290
msgid "Case sensitive:"
3291
msgstr "Разликовање величине слова:"
3279
3293
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3280
3294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3481
3495
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3482
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3484
3498
msgid "Change string:"
3485
3499
msgstr "Ниска измјене:"
3487
3501
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3488
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3491
3505
msgstr "Режим:"
3493
3507
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3494
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3496
3510
msgid "Checksum type:"
3497
3511
msgstr "Тип контролне суме:"
3499
3513
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3500
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3502
3516
msgid "Result:"
3503
3517
msgstr "Резултат:"
3505
3519
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3506
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3509
3523
msgstr "етикета"
3511
3525
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3512
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3514
3528
msgid "Remove Tracker"
3515
3529
msgstr "Уклони пратилац"
3517
3531
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3518
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3520
3534
msgid "Change Tracker"
3521
3535
msgstr "Промени пратилац"
3523
3537
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3524
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3526
3540
msgid "Update Trackers"
3527
3541
msgstr "Ажурирај пратиоце"
3529
3543
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3530
3544
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3532
3546
msgid "Restore Defaults"
3533
3547
msgstr "Врати подразумијевано"
3535
3549
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3536
3550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3539
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3553
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3541
3555
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3542
3556
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3543
3557
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3599
3613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3600
3614
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3601
3615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3602
#: rc.cpp:334 rc.cpp:421
3616
#: rc.cpp:331 rc.cpp:418
3603
3617
msgid "Excluded:"
3604
3618
msgstr "Изузето:"
3606
3620
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3607
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3610
3624
msgstr "Преостало:"
3612
3626
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3613
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3616
3630
msgstr "Величина:"
3618
3632
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3619
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3621
3635
msgid "Scanning data of torrent:"
3622
3636
msgstr "Испитујем податке торента:"
3624
3638
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3625
3639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3627
3641
msgid "Number of chunks found:"
3628
3642
msgstr "Број нађених парчића:"
3630
3644
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3631
3645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3633
3647
msgid "Number of chunks failed:"
3634
3648
msgstr "Број неуспјелих парчића:"
3636
3650
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3637
3651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3639
3653
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3640
3654
msgstr "Број непреузетих парчића:"
3642
3656
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3643
3657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3645
3659
msgid "Number of chunks downloaded:"
3646
3660
msgstr "Број преузетих парчића:"
3653
3667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3654
3668
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3655
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3656
#: rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364 rc.cpp:367
3670
#: rc.cpp:355 rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364
3660
3674
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3661
3675
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3664
3678
msgstr "Откажи"
3666
3680
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3667
3681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3670
3684
msgstr "Статистика"
3672
3686
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3673
3687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3675
3689
msgid "Seeders:"
3676
3690
msgstr "Сијачи:"
3691
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3692
3706
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3693
3707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3694
#: rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 rc.cpp:406 rc.cpp:412
3695
#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
3708
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 rc.cpp:409
3709
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421
3697
3711
msgstr "<n>"
3699
3713
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3700
3714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3702
3716
msgid "Download speed:"
3703
3717
msgstr "Брзина преузимања:"
3705
3719
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3706
3720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3708
3722
msgid "Leechers:"
3709
3723
msgstr "Пијавице:"
3711
3725
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3712
3726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3714
3728
msgid "Upload speed:"
3715
3729
msgstr "Брзина отпремања:"
3717
3731
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3718
3732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3720
3734
msgctxt "chunks left"
3722
3736
msgstr "Остало:"
3724
3738
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3725
3739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3727
3741
msgctxt "all chunks"
3731
3745
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3732
3746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3734
3748
msgctxt "source-file"
3735
3749
msgid "Source:"
3736
3750
msgstr "Извор:"
3761
3775
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3762
3776
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3763
3777
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3764
#: rc.cpp:445 rc.cpp:454
3778
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
3768
3782
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3769
3783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3771
3785
msgid "Download limit per transfer:"
3772
3786
msgstr "Ограничење преузимања по преносу:"
3774
3788
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3775
3789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3777
3791
msgid "Enable UTP protocol"
3778
3792
msgstr "Укључи протокол УТП"
3780
3794
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3781
3795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3783
3797
msgid "Folders"
3784
3798
msgstr "Фасцикле"
3786
3800
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3787
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3789
3803
msgid "Default torrent folder:"
3790
3804
msgstr "Подразумијевана фасцикла за торенте:"
3792
3806
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3793
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3795
3809
msgid "Default temporary folder"
3796
3810
msgstr "Подразумијевана привремена фасцикла"
3798
3812
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3799
3813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3801
3815
msgid "Pre-allocate disk space"
3802
3816
msgstr "Резервиши простор на диску"
3917
3931
msgid "Optional"
3918
3932
msgstr "Опционо"
3934
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3938
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3939
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3940
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3943
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
3944
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете "
3945
"унијети ако желите. Најмање што морате унијети је локација уписивања, један "
3948
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3951
msgid "Save created Metalink at:"
3952
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
3954
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3957
msgid "Create new Metalink"
3958
msgstr "Нова метавеза"
3960
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3963
msgid "Load existing Metalink:"
3964
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
3966
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3967
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3969
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3970
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
3920
3972
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3921
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3923
3975
msgid "General information:"
3924
3976
msgstr "Општи подаци:"
3926
3978
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3927
3979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3929
3981
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3930
3982
msgstr "Овдје можете унијети опционе опште податке о метавези."
3932
3984
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3933
3985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3935
3987
msgid "Origin:"
3936
3988
msgstr "Поријекло:"
3938
3990
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3939
3991
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3941
3993
msgid "Web URL to the metalink"
3942
3994
msgstr "Веб УРЛ метавезе"
3944
3996
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3945
3997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3947
3999
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3949
4001
"<html>Динамички значи да се ажуриране метавезе могу наћи под "
3981
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3982
4034
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3983
4035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3984
#: rc.cpp:553 rc.cpp:559
4036
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3985
4037
msgid "Negative offset:"
3986
4038
msgstr "Негативни помак:"
3988
4040
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3989
4041
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3991
4043
msgid "Metalink updated"
3992
4044
msgstr "Метавеза ажурирана"
3994
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3998
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3999
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
4000
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
4003
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
4004
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете "
4005
"унијети ако желите. Најмање што морате унијети је локација уписивања, један "
4008
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
4009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4011
msgid "Save created Metalink at:"
4012
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
4014
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
4015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
4017
msgid "Create new Metalink"
4018
msgstr "Нова метавеза"
4020
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
4021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
4023
msgid "Load existing Metalink:"
4024
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
4026
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
4027
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
4029
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
4030
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
4032
4046
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4033
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)