7
7
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 06:40+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:55+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
97
97
"Притисните $[аку %1]"
101
101
msgstr "К‑приступ"
104
104
msgid "KDE Accessibility Tool"
106
106
"КДЕ‑ова алатка за приступачност"
108
108
"$[својства дат 'КДЕ‑овој алатки за приступачност']"
111
111
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
112
112
msgstr "© 2000, Матијас Хелцер-Клипфел"
115
115
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
116
116
msgstr "Матијас Хелцер-Клипфел"
123
123
msgid "Audible Bell"
124
124
msgstr "Чујно звоно"
127
127
msgid "Use &system bell"
128
128
msgstr "Користи &системско звоно"
131
131
msgid "Us&e customized bell"
132
132
msgstr "Користи &прилагођено звоно"
136
136
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
137
137
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
141
141
"Погледајте у контролном модулу системског звона како да га прилагодите. "
142
142
"Подразумевано се оглашава као просто „бип“."
146
146
"<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
147
147
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</"
153
153
"системско звоно.</p><p>На споријим машинама овакво звоно може мало каснити "
154
154
"за догађајем који га је изазвао.</p></qt>"
157
157
msgid "Sound &to play:"
158
158
msgstr "Име &звучног фајла:"
161
161
msgid "Browse..."
162
162
msgstr "Прегледај..."
166
166
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
167
167
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
169
169
"Ако задате употребу прилагођеног звона, овде можете изабрати жељени звучни "
170
170
"фајл. Кликните на „Прегледај...“ да бисте га изабрали дијалогом фајлова."
173
173
msgid "Visible Bell"
174
174
msgstr "Визуелно звоно"
177
177
msgid "&Use visible bell"
178
178
msgstr "Користи &визуелно звоно"
182
182
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
183
183
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
187
187
"уобичајеног звучног кад год би се звоно огласило. Врло згодно за кориснике "
188
188
"са слабијим слухом."
191
191
msgid "I&nvert screen"
192
192
msgstr "&Изврнут екран"
196
196
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
197
197
msgstr "Све екранске боје ће бити изврнуте за временски период задат испод."
200
200
msgid "F&lash screen"
201
201
msgstr "&Трепћући екран"
205
205
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
207
207
msgstr "Екран ће задобити посебну боју током временског периода задатог испод."
211
211
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
213
213
"Кликните овде да изаберете боју која ће бити коришћена за трепћући екран."
216
216
msgid "Duration:"
217
217
msgstr "Трајање:"
219
#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491
219
#: kcmaccess.cpp:334 kcmaccess.cpp:445 kcmaccess.cpp:483
225
225
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
227
227
msgstr "Овде можете прилагодити временски период за ефекат визуелног звона."
234
234
msgid "S&ticky Keys"
235
235
msgstr "Лепљиви &тастери"
238
238
msgid "Use &sticky keys"
239
239
msgstr "Користи &лепљиве тастере"
242
242
msgid "&Lock sticky keys"
243
243
msgstr "&Закључај лепљиве тастере"
246
246
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
247
247
msgstr "Искључи лепљиве тастере када се два тастера истовремено притисну"
250
250
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
252
252
"Употреби системско звоно кад год се модификатор запне, закључа или откључа"
255
255
msgid "Locking Keys"
256
256
msgstr "Тастери за закључавање"
259
259
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
261
261
"Употреби системско звони кад год се тастер за закључавање активира или "
266
266
"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
267
267
"changes its state"
269
269
"Употреби КДЕ‑ов механизам системских обавештења кад год модификаторски "
270
270
"тастер или тастер за закључавање промени стање"
272
#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578
272
#: kcmaccess.cpp:407 kcmaccess.cpp:570
273
273
msgid "Configure &Notifications..."
274
274
msgstr "Подеси &обавештења..."
277
277
msgid "&Modifier Keys"
278
278
msgstr "&Модификаторски тастери"
281
281
msgid "Slo&w Keys"
282
282
msgstr "&Спори тастери"
285
285
msgid "&Use slow keys"
286
286
msgstr "Користи с&поре тастере"
289
289
msgid "Acceptance dela&y:"
290
290
msgstr "&Одгођено прихватање:"
293
293
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
294
294
msgstr "&Огласи системско звоно увек када се тастер притисне"
297
297
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
298
298
msgstr "&Огласи системско звоно увек када се тастер прихвати"
301
301
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
302
302
msgstr "&Огласи системско звоно увек када се тастер одбаци"
305
305
msgid "Bounce Keys"
306
306
msgstr "Одскачући тастери"
309
309
msgid "Use bou&nce keys"
310
310
msgstr "Користи &одскачуће тастере"
313
313
msgid "D&ebounce time:"
314
314
msgstr "Време &доскока:"
317
317
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
318
318
msgstr "Огласи системско звоно увек када се тастер одбаци"
321
321
msgid "&Keyboard Filters"
322
322
msgstr "&Филтери тастатуре"
324
#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594
324
#: kcmaccess.cpp:516 kcmaccess.cpp:586
325
325
msgid "Activation Gestures"
326
326
msgstr "Активирајући гестови"
329
329
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
330
330
msgstr "Користи гестове за активирање лепљивих и спорих тастера"
334
334
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
356
356
"Лепљиви тастери: притисните тастер Shift пет пута за редом\n"
357
357
"Спори тастери: држите тастер Shift осам секунди"
361
361
"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
362
362
msgstr "Искључи лепљиве и споре тастере после извесног периода неактивности."
370
370
msgstr "Прековреме:"
373
373
msgid "Notification"
374
374
msgstr "Обавештење"
378
378
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
379
379
"feature on or off"
401
401
"Пазите да знате шта радите ако искључите ово, јер се тада поставке "
402
402
"приступачности увек примењују без потврде."
406
406
"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
407
407
"feature is turned on or off"