~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kde-workspace/kaccess.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kaccess\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 06:40+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:54+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
171
171
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
172
172
msgstr "Taster ScrollLock sada nije aktivan."
173
173
 
174
 
#: kaccess.cpp:562
 
174
#: kaccess.cpp:563
175
175
msgid "AltGraph"
176
176
msgstr "AltGr"
177
177
 
178
 
#: kaccess.cpp:564
 
178
#: kaccess.cpp:565
179
179
msgid "Hyper"
180
180
msgstr "Hyper"
181
181
 
182
 
#: kaccess.cpp:566
 
182
#: kaccess.cpp:567
183
183
msgid "Super"
184
184
msgstr "Super"
185
185
 
186
 
#: kaccess.cpp:568
 
186
#: kaccess.cpp:569
187
187
msgid "Meta"
188
188
msgstr "Meta"
189
189
 
190
 
#: kaccess.cpp:584
 
190
#: kaccess.cpp:585
191
191
msgid "Warning"
192
192
msgstr "Upozorenje"
193
193
 
194
 
#: kaccess.cpp:625
 
194
#: kaccess.cpp:626
195
195
msgid "&When a gesture was used:"
196
196
msgstr "&Kada se gest upotrebi:"
197
197
 
198
 
#: kaccess.cpp:631
 
198
#: kaccess.cpp:632
199
199
msgid "Change Settings Without Asking"
200
200
msgstr "Promeni postavke bez pitanja"
201
201
 
202
 
#: kaccess.cpp:632
 
202
#: kaccess.cpp:633
203
203
msgid "Show This Confirmation Dialog"
204
204
msgstr "Prikaži ovaj dijalog za potvrdu"
205
205
 
206
 
#: kaccess.cpp:633
 
206
#: kaccess.cpp:634
207
207
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
208
208
msgstr "Deaktiviraj sve accessX mogućnosti i gestove"
209
209
 
210
210
# >> @item:intext Key type used in deactivate/activate questions below.
211
 
#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
 
211
#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674
212
212
msgid "Sticky keys"
213
213
msgstr ""
214
214
"lepljivi tasteri"
216
216
"$[svojstva aku 'lepljive tastere']"
217
217
 
218
218
# >> @item:intext Key type used in deactivate/activate questions below.
219
 
#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
 
219
#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679
220
220
msgid "Slow keys"
221
221
msgstr ""
222
222
"spori tasteri"
224
224
"$[svojstva aku 'spore tastere']"
225
225
 
226
226
# >> @item:intext Key type used in deactivate/activate questions below.
227
 
#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
 
227
#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684
228
228
msgid "Bounce keys"
229
229
msgstr ""
230
230
"odskočni tasteri"
232
232
"$[svojstva aku 'odskočne tastere']"
233
233
 
234
234
# >> @item:intext Key type used in deactivate/activate questions below.
235
 
#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
 
235
#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689
236
236
msgid "Mouse keys"
237
237
msgstr ""
238
238
"tasteri za miš"
240
240
"$[svojstva aku 'tastere za miš']"
241
241
 
242
242
# >> Arguments are key types translated above.
243
 
#: kaccess.cpp:693
 
243
#: kaccess.cpp:694
244
244
#, kde-format
245
245
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
246
246
msgstr ""
249
249
"Želite li zaista da deaktivirate $[aku %1]?"
250
250
 
251
251
# >> Arguments are key types translated above.
252
 
#: kaccess.cpp:696
 
252
#: kaccess.cpp:697
253
253
#, kde-format
254
254
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
255
255
msgstr ""
258
258
"Želite li zaista da deaktivirate $[aku %1] i $[aku %2]?"
259
259
 
260
260
# >> Arguments are key types translated above.
261
 
#: kaccess.cpp:699
 
261
#: kaccess.cpp:700
262
262
#, kde-format
263
263
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
264
264
msgstr ""
267
267
"Želite li zaista da deaktivirate $[aku %1], $[aku %2] i $[aku %3]?"
268
268
 
269
269
# >> Arguments are key types translated above.
270
 
#: kaccess.cpp:703
 
270
#: kaccess.cpp:704
271
271
#, kde-format
272
272
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
273
273
msgstr ""
276
276
"Želite li zaista da deaktivirate $[aku %1], $[aku %2], $[aku %3] i $[aku %4]?"
277
277
 
278
278
# >> Arguments are key types translated above.
279
 
#: kaccess.cpp:710
 
279
#: kaccess.cpp:711
280
280
#, kde-format
281
281
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
282
282
msgstr ""
285
285
"Želite li zaista da aktivirate $[aku %1]?"
286
286
 
287
287
# >> Arguments are key types translated above.
288
 
#: kaccess.cpp:713
 
288
#: kaccess.cpp:714
289
289
#, kde-format
290
290
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
291
291
msgstr ""
294
294
"Želite li zaista da aktivirate $[aku %1] i deaktivirate $[aku %2]?"
295
295
 
296
296
# >> Arguments are key types translated above.
297
 
#: kaccess.cpp:716
 
297
#: kaccess.cpp:717
298
298
#, kde-format
299
299
msgid ""
300
300
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
305
305
"?"
306
306
 
307
307
# >> Arguments are key types translated above.
308
 
#: kaccess.cpp:720
 
308
#: kaccess.cpp:721
309
309
#, kde-format
310
310
msgid ""
311
311
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and \""
317
317
"i $[aku %4]?"
318
318
 
319
319
# >> Arguments are key types translated above.
320
 
#: kaccess.cpp:727
 
320
#: kaccess.cpp:728
321
321
#, kde-format
322
322
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
323
323
msgstr ""
326
326
"Želite li zaista da aktivirate $[aku %1] i $[aku %2]?"
327
327
 
328
328
# >> Arguments are key types translated above.
329
 
#: kaccess.cpp:730
 
329
#: kaccess.cpp:731
330
330
#, kde-format
331
331
msgid ""
332
332
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
337
337
"?"
338
338
 
339
339
# >> Arguments are key types translated above.
340
 
#: kaccess.cpp:734
 
340
#: kaccess.cpp:735
341
341
#, kde-format
342
342
msgid ""
343
343
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
349
349
"%3] i $[aku %4]?"
350
350
 
351
351
# >> Arguments are key types translated above.
352
 
#: kaccess.cpp:741
 
352
#: kaccess.cpp:742
353
353
#, kde-format
354
354
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
355
355
msgstr ""
358
358
"Želite li zaista da aktivirate $[aku %1], $[aku %2] i $[aku %3]?"
359
359
 
360
360
# >> Arguments are key types translated above.
361
 
#: kaccess.cpp:745
 
361
#: kaccess.cpp:746
362
362
#, kde-format
363
363
msgid ""
364
364
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate \""
370
370
"deaktivirate $[aku %4]?"
371
371
 
372
372
# >> Arguments are key types translated above.
373
 
#: kaccess.cpp:751
 
373
#: kaccess.cpp:752
374
374
#, kde-format
375
375
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
376
376
msgstr ""
378
378
"|/|"
379
379
"Želite li zaista da aktivirate $[aku %1], $[aku %2], $[aku %3] i $[aku %4]?"
380
380
 
381
 
#: kaccess.cpp:758
 
381
#: kaccess.cpp:759
382
382
msgid "An application has requested to change this setting."
383
383
msgstr "Program je zatražio da promeni ovu postavku."
384
384
 
385
 
#: kaccess.cpp:762
 
385
#: kaccess.cpp:763
386
386
msgid ""
387
387
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
388
388
"change this setting."
390
390
"Držali ste taster Shift tokom osam sekundi ili je program zatražio da "
391
391
"promeni ovu postavku."
392
392
 
393
 
#: kaccess.cpp:764
 
393
#: kaccess.cpp:765
394
394
msgid ""
395
395
"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
396
396
"requested to change this setting."
398
398
"Pritisnuli ste taster Shift pet puta za redom ili je program zatražio da "
399
399
"promeni ovu postavku."
400
400
 
401
 
#: kaccess.cpp:768
 
401
#: kaccess.cpp:769
402
402
#, kde-format
403
403
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
404
404
msgstr ""
406
406
"|/|"
407
407
"Pritisnuli ste $[aku %1] ili je program zatražio da promeni ovu postavku."
408
408
 
409
 
#: kaccess.cpp:774
 
409
#: kaccess.cpp:775
410
410
msgid ""
411
411
"An application has requested to change these settings, or you used a "
412
412
"combination of several keyboard gestures."
414
414
"Program je zatražio da promeni ove postavke, ili ste upotrebili kombinaciju "
415
415
"nekoliko gestova sa tastature."
416
416
 
417
 
#: kaccess.cpp:776
 
417
#: kaccess.cpp:777
418
418
msgid "An application has requested to change these settings."
419
419
msgstr "Program je zatražio da promeni ove postavke."
420
420
 
421
 
#: kaccess.cpp:781
 
421
#: kaccess.cpp:782
422
422
msgid ""
423
423
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
424
424
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
434
434
"Ako vam nisu potrebna, možete izabrati „Deaktiviraj sve accessX mogućnosti i "
435
435
"gestove“."
436
436
 
437
 
#: kaccess.cpp:798
 
437
#: kaccess.cpp:799
438
438
msgid ""
439
439
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
440
440
"certain length of time before it gets accepted."
442
442
"Uključeni su spori tasteri. Od sada, svaki taster morate držati pritisnut "
443
443
"neko vreme pre nego što se prihvati."
444
444
 
445
 
#: kaccess.cpp:800
 
445
#: kaccess.cpp:801
446
446
msgid "Slow keys has been disabled."
447
447
msgstr "Spori tasteri su isključeni."
448
448
 
449
 
#: kaccess.cpp:803
 
449
#: kaccess.cpp:804
450
450
msgid ""
451
451
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
452
452
"certain length of time after it was used."
454
454
"Uključeni su odskočni tasteri. Od sada, svaki taster će biti blokiran neko "
455
455
"vreme pošto se pritisne."
456
456
 
457
 
#: kaccess.cpp:805
 
457
#: kaccess.cpp:806
458
458
msgid "Bounce keys has been disabled."
459
459
msgstr "Odskočni tasteri su isključeni."
460
460
 
461
 
#: kaccess.cpp:808
 
461
#: kaccess.cpp:809
462
462
msgid ""
463
463
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
464
464
"after you have released them."
466
466
"Uključeni su lepljivi tasteri. Od sada, modifikatorski tasteri će ostati "
467
467
"zapeti pošto ih otpustite."
468
468
 
469
 
#: kaccess.cpp:810
 
469
#: kaccess.cpp:811
470
470
msgid "Sticky keys has been disabled."
471
471
msgstr "Lepljivi tasteri su isključeni."
472
472
 
473
 
#: kaccess.cpp:813
 
473
#: kaccess.cpp:814
474
474
msgid ""
475
475
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
476
476
"keyboard in order to control the mouse."
478
478
"Uključeni su tasteri za miš. Od sada, možete koristiti numerički deo "
479
479
"tastature za kontrolisanje miša."
480
480
 
481
 
#: kaccess.cpp:815
 
481
#: kaccess.cpp:816
482
482
msgid "Mouse keys has been disabled."
483
483
msgstr "Tasteri za miš su isključeni."
484
484