1
# Translation of desktop_kdepimlibs.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2011.
3
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
6
"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 03:29+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:39+0100\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: \n"
19
"X-Text-Markup: xmlents\n"
20
"X-Environment: kde\n"
22
#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
24
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
25
msgstr "Брзогласнички протокол К‑адресара"
27
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
32
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:49
37
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
39
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
40
msgstr "Протокол гаду‑гаду"
42
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:49
47
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
49
msgid "Novell GroupWise Messenger"
50
msgstr "Новелов Групвајз месенџер"
52
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49
57
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
60
msgstr "Протокол ајсикју"
62
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:50
67
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
69
msgid "Internet Relay Chat"
70
msgstr "Ћаскање путем Интернета"
72
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:50
77
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
79
msgid "Jabber Protocol"
80
msgstr "Протокол џабер"
82
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:50
87
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
89
msgid "Meanwhile Protocol"
90
msgstr "Протокол минвајл"
92
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:49
97
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
100
msgstr "МСН месенџер"
102
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:50
104
msgid "MSN Messenger"
105
msgstr "МСН месенџер"
107
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
109
msgid "Skype Internet Telephony"
110
msgstr "Скајп, интернет телефонија"
112
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:48
117
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
120
msgstr "Протокол СМС"
122
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:50
127
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
129
msgid "Yahoo Protocol"
130
msgstr "Протокол Јахуа"
132
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:50
137
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
139
msgid "Contact Actions"
140
msgstr "Радње са контактима"
142
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:57
144
msgid "Configure the Contact Actions"
145
msgstr "Подесите радње са контактима"
147
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:102
148
msgctxt "X-KDE-Keywords"
149
msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions"
151
"kaddressbook,configure,settings,contact,actions,К‑адресар,подесити,"
152
"подешавање,поставке,контакт,радње"
154
#: kabc/formats/binary.desktop:2
159
#: kabc/kabc_manager.desktop:3
164
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
169
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:50
172
"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
173
"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
174
"availability of plugins."
176
"Пружа приступ контактима складиштеним у појединачним фајловима у датој "
177
"фасцикли. Подржава стандардне в‑кард фајлове и друге формате, према "
178
"расположивим прикључцима."
180
#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
185
#: kabc/plugins/file/file.desktop:56
188
"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
189
"VCard files and other formats depending on available plugins."
191
"Пружа приступ контактима складиштеним у једном локалном фајлу. Подржава "
192
"стандардне в‑кард фајлове и друге формате, према расположивим прикључцима."
194
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
199
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56
201
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
202
msgstr "Пружа приступ контактима складиштеним на серверу ЛДАП именика"
204
#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
209
#: kabc/plugins/net/net.desktop:56
212
"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
213
"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
216
"Пружа приступ контактима у удаљеним фајловима преко КДЕ‑овог мрежног радног "
217
"оквира К‑У/И. Подржава стандардне в‑кард фајлове и друге формате, према "
218
"расположивим прикључцима."
220
#: kcal/kcal_manager.desktop:3
225
#: kcal/localdir.desktop:2
227
msgid "Calendar in Local Directory"
228
msgstr "Календар у локалној фасцикли"
230
#: kcal/localdir.desktop:52
233
"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
236
"Пружа приступ календарским ставкама, складиштеним у појединачним фајловима у "
239
#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
240
msgctxt "Description"
241
msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
242
msgstr "У/И захват за сито, протокол филтрирања поште"
244
#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
246
msgid "Kontact Plugin"
247
msgstr "Прикључак за Контакт"
249
#: kresources/kresources.desktop:11
251
msgid "KDE Resources"
254
#: kresources/kresources.desktop:63
256
msgid "Configure KDE Resources"
257
msgstr "Подешавање ресурса КДЕ‑а"
259
#: kresources/kresources.desktop:114
260
msgctxt "X-KDE-Keywords"
262
"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes "
263
"resource,alarm resource,imap"
265
"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes "
266
"resource,alarm resource,imap,ресурси,ресурс конектора,ресурс контаката,"
267
"ресурс календара,ресурс белешки,ресурс аларма,ИМАП"
269
#: kresources/kresources_manager.desktop:2
271
msgid "KResources Manager"
272
msgstr "Менаџер К‑ресурса"
274
#: kresources/kresources_manager.desktop:55
276
msgid "KResources Manager"
277
msgstr "Менаџер К‑ресурса"
279
#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
281
msgid "KResources Plugin"
282
msgstr "Прикључак радног оквира К‑ресурса"
284
#: kresources/kresources_plugin.desktop:54
286
msgid "KResources Framework Plugin"
287
msgstr "Прикључак радног оквира К‑ресурса"
289
#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
291
msgid "Mail Transport"
292
msgstr "Транспорт поште"